3 страница7 февраля 2017, 21:35

Глава 3. Расследование начинается


На следующий день вся компания уже была на станции. Чарли продолжал обижаться, но друзья не обращали на это внимания. Они все были взволнованы, ведь им предстояло разгадать довольно сложную загадку. Правда, никто не воспринимал это дело всерьёз (особенно Чарли). У Джули было богатое воображение, и она впол-не могла ошибиться. Но несмотря на это Элли не могла проигно-рировать просьбу своей подруги, а Дрейк и Хейли не могли не поу-частвовать в этом приключении. А загадки и приключения друзья любили больше всего.

– Я за билетами, – заявила Элли.

– Может, вы передумаете? – спросил Чарли у остальных, когда она скрылась из вида. В глубине души он всё же не хотел тащиться в такую даль только для того, чтобы сказать Джули, что привиде-ний не существует.

– Ни за что, – ответили Дрейк и Хейли хором.

Он пытался отговорить друзей, но Дрейк и Хейли были непре-клонны и категорически отказались вернуться в Мэнитаун. Чарли знал, что Элли тоже не отступит на полпути, и окончательно сдал-ся.

Вскоре Элли вернулась с билетами, друзья сели в поезд и от-правились навстречу приключениям.

– Как думаете, – спросила Хейли, когда поезд тронулся, – что там происходит на самом деле?

Только Элли нашла, что ответить.

– Я думаю, что все эти происшествия – просто случайность. Заболеть Джули могла в Самершире, а её брат, скорее всего, просто заразился от неё. Ну а то, что это случилось после его похода в за-падное крыло – совпадение, не больше.

– Слишком уж много случайностей и совпадений, – сказал Дрейк. – Вам это не кажется странным?

– В мире много странностей.

– Да, но если тебе и так всё понятно, зачем мы туда едем?

– Чтобы понять, почему происходят все эти случайности. Это и есть самое сложное. А после того, как мы в очередной раз убедим-ся, что всё в порядке, мы должны будем убедить в этом Джули.

– То есть ты уверена, что ей и её брату ничего не угрожает? – спросила Хейли.

Элли пожала плечами.

– А что может случиться? Мы все знаем, что призраков не бывает, а кроме них Джули бояться не/чего.

– Во всяком случае, – сказал Дрейк, – сначала нужно приехать на место, а потом уже решать, что делать.

Элли и Хейли согласились с ним.

Чарли за всю дорогу не проронил ни слова, как будто проис-ходящее его не касалось. Ему вообще хотелось, чтобы его в этом поезде сейчас не было. Но возвращаться домой его друзья не хо-тели, а сидеть в городе одному – не очень привлекательная пер-спектива, поэтому скрепя сердце Чарли поехал со всеми.

На станции Портсмут ребята высадились из поезда и решили добраться в Плимут на такси. Было около часа, когда они останови-лись у ворот старинного особняка. Лакей встретил друзей у входа.

– Элли Сандерс? Ваша подруга ждёт вас.

– Не знал, что ты такая важная персона, – улыбнулся Чарли.

Они пошли по выложенной камнями дорожке. Проходя мимо фасада дома, Элли внимательно его рассматривала. Старое кирпич-ное здание, имеющее два крыла. Западное явно не предназначалось для жилья. Его вид сразу повергал в уныние. Зато ремонт в восточ-ном был виден невооружённым глазом. Новые занавески, целые стёкла, свежевыкрашенные стены... Какой резкий контраст пред-ставляли собой эти сооружения!

Оба крыла примыкали к центральной части дома, которая тоже была старательно приведена в порядок. Элли не удивилась, что её подруга не захотела ремонтировать западное крыло: оно было за-пущено настолько, что никакой ремонт не помог бы. Пристройку нужно было сносить и основательно переделывать. Должно быть, западное крыло было построено раньше, и в своё время это было произведение архитектурного искусства.

Так размышляла Элли, петляя с друзьями по парковым дорож-кам. Наконец лакей привёл их к массивным входным дверям, при-глашая ребят войти. Потом он проводил друзей в огромную гости-ную, заставленную мебелью, и вышел.

– Подумать только, – сказал Дрейк, когда лакей удалился, – они до сих пор держат слуг. Держат слуг и не знают, что такое теле-фон!

– Меня больше удивляет то, что кто-то мог согласиться на эту работу в наше время, – поддержала его Хейли.

Чарли вмешалась в их разговор.

– А чего вы ждали? Если они всё ещё пишут письма, держат слуг и живут в особняке за городом, значит, обитателям этого дома

только предстоит эволюционировать.

Элли молчала. Ей хотелось поскорей увидеть свою подругу, и её уже начинали бесить все эти средневековые формальности.

Вдруг Элли услышала чей-то знакомый голос. Ей показалось, или она слышала в нём грустные нотки?

– Спасибо, что проводил их, Бил. Теперь можешь идти.

Через минуту Джули вбежала в комнату, и подруги обнялись.

– Элли, дорогая, я так рада видеть тебя! Ты даже не пред-ставляешь, через что мне пришлось пройти! – Джули явно была чем-то напугана.

– Пожалуйста, успокойся. Я уверена, что ты сама себя пугаешь. Но чего ты так боишься?

– Сегодня мой племянник заходил в это проклятое западное крыло... – Джули дрожала. – Его не было больше часа... Горничная пошла его искать... и... и...

– И что? – нетерпеливо перебила Элли.

– И теперь он мёртв!


3 страница7 февраля 2017, 21:35