Глава 2
Такова моя судьба, думала я на пути в сто первый кабинет. Со мной всегда так: попадая куда-то в первый раз, я находила врагов быстрее, чем друзей. И это правильно. Издеваться над кем-то гораздо веселее, чем дружить. В этом заключалась почти вся моя философия.
Ссора с Эмбер взбодрила меня, и теперь я шла по школьным коридорам с высоко поднятой головой, нагло улыбаясь в ответ на заинтересованные взгляды. К нужному кабинету я дошли лишь под конец перемены — несмотря на всю свою самоуверенность, я все же запуталась в карте.
Приветствовали меня, как и всюду сегодня, любопытные взгляды и перешептывания. Я снова улыбнулась всем в классе, шокировав своей уверенностью, но привлекла внимание преподавателя.
— О, новая ученица! — с энтузиазмом воскликнул мужчина, жестом подзывая меня к столу.
Я не стала ронять достоинство и приблизилась к нему с легкостью. В классе стало тихо и мне это, на удивление, понравилось. Внимание внушало мне и страх, и удовольствие одновременно.
— Доброе утро, мистер Коулз. — Я вспомнила имя, значившееся в расписании, и ослепительно улыбнулась мужчине. — Меня зовут Джейн Лоуренс.
— Очень приятно, мисс, — удовлетворенно ответил учитель.
Это был стареющий мужчина, который не утратил обаяния. Я бы дала ему сорок, может больше, однако это были не те сорок, которые демонстрировал Майк. Мистер Коулз был подтянутым и статным мужчиной с хорошей прической и явно отбеленными зубами. На нем были джинсы, черная футболка и синий пиджак. Он не вызвал у меня отвращения и я пожала его руку.
— Вы интересуетесь историей? — спросил он.
— Гораздо больше, чем другими предметами. — Я бросила высокомерный взгляд на студентов. Словно завороженные, они наблюдали за разговором.
Мистер Коулз был доволен. Он предложил мне место за первым столом и я проследовала туда. Гул в классе включился так резко, будто учитель щелкнул переключателем. На общем фоне песня звонка прозвучала уныло.
Я достала из сумки ручку и блокнот, и в момент моего отвлечения в класс вошел Ридд. Он бесцеремонно занял стул рядом со мной и стал беззаботно рыться в рюкзаке. Завязать галстук он видимо не успел.
— Эй! — воскликнула я.
Парень оторвался от рюкзака и широко улыбнулся мне.
— Привет!
— Ничего больше сказать не хочешь?
Ридд изобразил задумчивость, но весь его вид был насмешливым. Я задыхалась от негодования.
— Например?
Теперь я сделала задумчивое лицо, хотя из-за гнева удалось плохо.
— Дай подумать. Например, извиниться!
Три секунды Ридд оставался серьезным, а потом расхохотался.
— За что, новенькая?
— Ты захлопнул дверь прямо передо мной!
— Но ведь это была шутка.
— Ничего себе шутка. — Я скрестила руки на груди и надулась, хотя должна признать, устрой мы с друзьями такую засаду какому-нибудь новичку в старой школе, мы бы смеялись до упада. Я бы даже посчитала ее очень забавной.
Но снести личное оскорбление я не могла, и уже хотела обрушить на Ридда свой гнев, как мистер Коулз крикнул:
— Тишина!
Мы с Риддом, как по команде, подняли головы. Не успел учитель продолжить, как дверь открылась, и вошел Нейт. Я резко выпрямилась, и заметила, как в мою сторону скользнул взгляд Ридда. Нейт извинился и мистер Коулз предложил ему занять свое место. Я выразительно смотрела вперед себя, старательно избегая взгляда Нейта, когда он проходил мимо.
После минутной возни снова воцарилась тишина. Нейт сел в конце класса. Не успел мистер Коулз заговорить, как дверь снова распахнулась. На этот раз пришла Эмбер. Ее парень плелся следом.
— Мы были у директора, — бросила Эмбер, не останавливаясь, и они с шумом обосновались в середине центрального ряда.
Мистер Коулз даже не взглянул в их сторону и терпеливо ждал, когда Эмбер прекратит скрипеть молнией на сумке.
— Начнем же, — объявил учитель, и корявым почерком написал на доске тему.
Я обрадовалась, ведь отлично знала этот период. Ридд больше не обращал на меня внимания, и я решила оставить его в покое. Лекция вдруг показалась мне интересной.
— Все мы знаем, что Гражданская война в США стала ключевым событием века... — начал мистер Коулз и пересказал события 1861—1865 годов по самым важным битвам и соглашениям.
Его рассказ сопровождался забавными жестами, кривыми диаграммами и комментариями. На редкость очаровательная манера преподавания увлекла меня уже через несколько минут. Я не зевала от скуки, что часто делала на уроках нашего историка в Атланте — древнейшей женщины, которая плевалась и путала даты.
Оглядываясь, я заметила, что лекция пленила студентов и впервые за утро все смотрели не на меня.
— Перейдем к опросу! — вдруг сказал мистер Коулз с улыбкой. Это явно была его любимая часть урока, но дети не испытывали восторга.
Зашуршали страницы учебников, пробежал оживленный шепот, кое-кто просто выпрямился на стуле. На таком фоне я даже почувствовала себя умным человеком — мне не требовался учебник, чтобы вспомнить основные даты Гражданской войны.
— Итак, — мистер Коулз всматривался в лица учеников, выбирая жертву, — я вам событие, вы мне дату. Все просто. Надеюсь, вы не все забыли за каникулы.
Ответом ему был протяжный стон. Я заинтриговано улыбнулась, и учитель явно это заметил. Ему видимо хотелось блеснуть своими студентами перед новой ученицей.
— Это же весело! — не унимался учитель. — Закон о гражданских правах?
Все молчали: либо опускали головы, либо переглядывались с соседями. Дата вспыхнула у меня в голове, но я решила пока молчать.
— Кто? — разочаровано спросил мистер Коулз. — Мисс Вает?
Робкая блондинка за столом впереди вздрогнула и захихикала. Ее рука потянулась к учебнику.
— А без помощи? — Мистер Коулз опустил три пальца на обложку «Истории США» и девочка умоляюще нахмурилась.
— Я думаю... это было...
За бормотанием девочки я услышала шепот ее соседки — темноволосой, с приятным лицом и теплым взглядом:
— Тысяча девятьсот шестьдесят четвертый.
— Возможно, это произошло в 1964 году? — предположила вторая девочка. Я едва подавила смешок. Ридд склонил голову в мою сторону, и я мгновенно напустила на себя сердитый вид.
— Что «это», мисс Вает? — спросил учитель.
— Я... уже не помню, мистер Коулз.
— Спасибо за ответ, мисс Стоун, — с выражением сказал мужчина, и девочки засмеялись. — Геттисбергская битва?
Вопрос был встречен тупым молчанием. Мистер Коулз выглядел откровенно разочарованным и осмотрел класс в поисках новой жертвы. Его выбор меня чрезвычайно порадовал.
— Мисс Браун? — Он улыбнулся Эмбер, и я взглянула за спину Ридда, чтобы увидеть лицо блондинки. Зрелище необычайное — растерянная королева.
Ставлю сто баксов, что единственным ее занятием на уроках было чтение журналов. Я, молча и с удовольствием, наблюдала за унижением Эмбер. Ее сосед явно был туп — огромные блестящие, как у теленка, глаза смотрели на подружку с благоговением. Казалось, он удивлен тем, как сюда попал, и я предположила, что он просто накурился. Или же ему все мозги вышибли на футбольном поле.
— Неужели нет вариантов? — спросил мистер Коулз.
— Может 1964. — Эмбер указала пальцем в небо, но выглядела при этом очень уверенно.
Мистер Коулз молчал, и я поняла, что время пришло.
— Битва под Геттисбергом состоялась 12 апреля в 1863 году. Сразу после битвы под Новой Англией, — вмешалась я, и все взгляды снова обрались ко мне.
Учитель изобразил пальцами пистолеты и «застрелил» Эмбер со словами:
— Браво, мисс Лоуренс!
Я робко и с достоинством улыбнулась. Воздух взорвался от звонка на перемену. Эмбер сидела с таким видом, будто съела испорченный сэндвич, и я придала улыбке злорадности, когда поймала ее взгляд. В ответ она послала мне ядовитую стрелу своими желтыми глазами, но меня это не смутило. Главное — победа за мной, и я мысленно объявила ей войну.
— Домашнее задание — в следующий раз так меня не расстраивать! Удачного дня! — Мистер Коулз вернулся к столу, и студенты начали собирать вещи.
Испытывая легкую эйфорию от победы, я взяла свой блокнот в руки.
— Отлично сработано. — Прямо у меня над головой раздался звонкий голос, и я невольно выпрямилась.
На меня смотрела та самая девочка, что не помнила дату подписания закона о гражданских правах. Она выглядела испуганной, и нервно заламывала руки.
Неужели я и, правда, произвожу такое впечатление?
— Ничего особенного. Детское увлечение историей, — отмахнулась я.
— О, нет, я не имею в виду историю. Победа над Эмбер Браун дорого стоит, — с трепетом сказала девочка.
Мы выходили из кабинета последними, и я оставила ее без ответа.
— Меня зовут Ханна. — В коридоре она заметно расслабилась. Жизнерадостность била из нее таким ключом, что на девочку невозможно было смотреть без очков — как на солнце.
— Джейн.
Ханна решительно не замечала отвращения на моем лице и повела в сторону лестницы. Пока мы спускались на первый этаж, я все пыталась придумать отговорку и улизнуть, но ничего стоящего на ум не пришло. Поэтому Ханна продолжала тащить меня за собой, как особо упрямую собачку на поводке.
Хватка Ханны была такой крепкой, что я невольно скривилась. Моя гримаса видимо показалась ей страдальческой, и она сказала:
— Я тебя понимаю. Новый город, новая школа, незнакомые люди.
Я не успела даже фыркнуть, Ханна уже гладила меня по плечу. Кажется, даже если бы я послала ее к черту, она бы восприняла это как реакцию на перемены, а не зловредность. Я сделала вид, что ничего не услышала и не почувствовала.
Очень скоро мы вошли в кафетерий и Ханну мгновенно окликнули. Она потащила меня в дальний угол зала, где за столиком у окна нас ждали другие ребята.
— Привет! — кричала Ханна, и я пожалела, что не могу заткнуть уши.
Она усадила меня рядом с собой и только после этого я смогла оглядеться. Напротив сидела темноволосая девочка с урока истории — Лиза Стоун. Она была куда более привлекательной, чем Ханна хотя бы потому, что молчала. Лиза тоже выглядел, как чужая: с короткой стрижкой, черно-коричневым платьем, рюкзачком и шляпой. Напудренная блондинка Ханна казалась рядом с ней моделью.
— Я Лиза и я знаю, каково тебе. Три года назад мы приехали в Реймонд из Миннесоты.
Мне не удалось сдержать улыбку облегчения. Лиза смотрела на меня так, словно я уже не один год обедала за этим столиком.
Рядом с Лизой сидел довольно некрасивый мальчик. Огромный нос делал грубыми остальные черты лица: маленькие глаза, тонкие губы, широкие скулы. Его волосы находились в дичайшем беспорядке, рукава мешковатой рубашки были подвернуты несколько раз. Запястья обвивали браслеты из кожи и металла. В его взгляде не было враждебности, но излишним дружелюбием он тоже не грешил. Ханна сказала, что его зовут Питер. В ответ мальчик только кивнул и перевел взгляд на Лизу. Я поняла, что они пара.
По другую сторону от Лизы сидел еще один мальчик. Его можно было назвать привлекательным, но я никогда не любила смазливых. В его глазах было столько самодовольства, что Эмбер могла позавидовать. Он кивнул мне так, будто знакомство с ним было великой честью. При всем этом он явно не отличался большим ростом и хорошим телосложением. Казалось, его наспех слепили из грубых кусков плоти.
Русые волосы парня были идеально прилизаны, зубы сверкали, даже брови изгибались идеально. Я криво улыбнулась ему и поняла, что демонстрация преувеличенных достоинств — его конек. Таким был Филипп Брайс, который одарил меня вовсе не дружеским взглядом.
Инквизиторский взор Ханны облегчил мне задачу — она явно была от него без ума, что позволит мне отказать ему с железным оправданием.
Перед каждым стоял картонный стакан, а в воздухе витал заманчивый аромат кофе. Лиза объяснила, что кофе-паузы у них бывали часто, и пожертвовала мне свой латте. Я заметила пустующий стул, но спросить не успела — прозвучал звонок.
Лиза подхватила рюкзак, а Ханна поинтересовалась, какое у меня сейчас занятие и бесцеремонно всунула нос в мое расписание. Ее торжественный клич подтвердил мои опасения.
Не знаю, откуда у меня взялись силы терпеть Ханну еще два урока и выслушать столько ненужной болтовни, но к концу четвертого занятия моя голова гудела, как колокол. Лиза заметила мой усталый взгляд и забрала с собой к раздаточному столу.
— Тебе стоит привыкнуть.
Я вопросительно вскинула брови.
— К Ханне. У тебя нет выбора.
Мы обернулись, чтобы посмотреть на светлую голову девочки.
— Она и тебя так поймала?
— И я очень ей благодарна. Здесь не так плохо, как может показаться.
Лиза понесла к столу полную тарелку колечек огурца, а я взяла только колу. От слов девочки пропал аппетит и в груди что-то неприятно скреблось. Я несколько минут не могла понять природу этого ощущения, но правда не успокоила меня.
Непокорность. Я не хотела привыкать, смиряться, видеть что-то хорошее в своем пребывании в Реймонде. Этот город был мне ненавистен и каждый из этих ребят точно так же. Я ненавидела мерзкие коричневые стены кафетерия, железный привкус местной колы и свое спокойствие. Мне не должно было быть так нормально здесь.
— Где Итан? — Голос Ханны развеял мои гневные мысли, и я подняла на нее взгляд. Девочка привстала и вертела головой.
Я снова обратила внимание на лишний стул.
— А ты как думаешь? На стадионе, — ответила Лиза. Невозмутимый Питер, сидящий рядом с ней, блаженно поедал огурцы, как конвейер. — Мы столкнулись с ним перед третьим уроком, жаловался на Джонса.
Ханна заговорщицки нахмурилась.
— Нужно пожаловаться маме.
— Даже не думай, Ханна Патрисия Вает! — Голос Лизы неестественно окреп, а глаза сверкнули. — Помнишь, чем все закончилось в прошлый раз? Итан не позволил миссис Вает вмешаться, и ты только сделала хуже. Успокойся и ешь свой салат.
Ханна скривилась, глядя на подругу.
— Не произноси мое второе имя, Лиза Кларисса Стоун! — зашипела Ханна и Лиза притворно схватилась за сердце, будто девочка нанесла ей предательский удар.
Спустя несколько секунд напряжения, Лиза и Ханна стукнулись кулаками над картошкой фри и расхохотались. Филипп заметил, что не знал, будто второе имя Лизы — Кларисса, а Питер, в свою очередь, сообщил, что его второе имя Альбус. Все рассмеялись еще громче.
Я неожиданно обнаружила, что улыбаюсь, как ненормальная, и закрыла рот рукой. К счастью, никто этого не заметил.
Ханна вспомнила об уроке истории, и я услышала пару восхищенных фраз в свой адрес.
— Это правда было круто, Джейн, — сказала Лиза. Я выпрямилась, как делала всякий раз, стоило кому-то обратить на меня внимание.
— Почему все так перед ней стелятся? — Я попыталась отступить от темы моей не такой уж и блестящей победы.
Все резко затихли. Ханна залилась краской и закусила губу изнутри. Она старалась даже не смотреть в мою сторону. Я удивленно вскинула брови.
— Это нормально... для таких, как Эмбер и Найджел, — уклончиво ответила Лиза. Она не боялась смотреть мне в глаза, но съежилась, будто в зале стало холоднее на пятьдесят градусов. У Питера совершенно не вовремя закончились огурцы.
Я, в недоумении, переводила взгляд с одного на другого.
— Найджел?
— Ее парень.
— Тот, который обкуренный?
— Он самый.
— Что ты имела в виду, когда сказала, будто им все можно?
Лиза и Питер обменялись неловкими взглядами. Я обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эмбер по-королевски входил в зал и Найджел плетется за ней.
— Его отец мэр, а ее родители скупили тут все гостиницы, — объяснила Лиза и я поняла.
Все здесь были бедными. Только сейчас я заметила насколько заношенным было платье Лизы, увидела трещины на сумке Ханны и пятна на ботинках Питера. Эмбер же выглядела, как принцесса какого-нибудь небольшого государства, и хоть Найджел производил впечатление отсталого, его куртка явно стоила больше, чем тысяча долларов.
— Поэтому никто не обращает внимания на проблемы Найджела и характер Эмбер, — добавила Лиза.
Она смущенно пожала плечами в ответ на мой взгляд. Я чувствовала, что она, и все здесь, хотят сказать что-то еще, но боялась спросить.
Конечно же, Ханна не выдержала.
— Ты могла бы вести себя также! — выпалила она и округлила глаза, будто сказала какое-то ругательство.
— Почему?
— Твой отчим богатый хирург.
Я хмурила брови меньше секунды, пока не осознала всю комичность ситуации. Они думали, что деньги моего отчима как-то меня прельщают. В действительности же, мы долгие годы не могли позволить себе ремонт в гостиной. Мой телефон был краденым — друг подарил его мне на день рождения в позапрошлом году, а большинство вещей из Армии спасения.
— А еще он ужасный зануда, — отмахнулась я раздраженно. Как Майк вообще попал в этот разговор? — Поверь, Лиза, здесь точно нечем гордиться.
Ханна робко захихикала, словно не понимая, действительно ли я шучу.
— Смирись с этим.
Я обернулась на голос. На свободный стул упал светловолосый парень и первое, что я заметила — выразительные голубые глаза. У него была усталая, но милая улыбка. Густые брови, нос с кисточкой, прямоугольный подбородок — все эти некрасивые детали создавали очень красивое лицо. И его взгляд уж точно не был угрожающим, все в нем говорило: «Я обычный подросток».
— Всегда ты вовремя, Итан, — проворчала Ханна и неловкое отступление развеялось. — Джейн, это мой бестолковый брат. Итан, это Джейн Лоуренс. Видел бы ты, как она сегодня разгромила Эмбер на уроке истории! Мистер Коулз был в восторге!
Итан только сдержанно улыбнулся. Ханна продолжила болтать, а я пыталась не смотреть на ее брата. Его усталый взгляд был очень понимающим, и мне стало неловко.
Неожиданно вмешалась Лиза:
— Ханна!
— Что? — обиделась девочка. — Ой, я снова это сделала? Я заговорилась, да?
— Да!
Ханна густо покраснела.
— Нужно поесть, — изрек Итан, поднимаясь. — Что-то прихватить?
Ребята покачали головами, и только Питер попросил огурцов. Я резко встала, и все взгляды обратились ко мне.
— Мне нужно... зайти... — Я не смогла договорить и сорвалась с места. Выбегая из зала, я чувствовала, как грудь сжимает кольцо напряжения.
Отыскав по карте ближайший туалет, я влетела туда и своим растрепанным видом спугнула стайку младших девочек. Они с визгом выбежали из туалета. Мои щеки горели огнем, и я попыталась остудить их холодной водой.
Я не могла понять, что случилось. Все вокруг: мрачные коридоры, раздражающие дети, бедные неудачники за столиком у окна — угнетало меня. Эта отвратительная атмосфера поглощала, заставляла их жалеть. Я должна была беспокоиться о себе, они же дома, счастливы и довольны, каким бы ужасным этот город ни был.
Паника прожигала дыру в моей груди. Мне не хватало, воздуха, не хватало свободы, так отчаянно не хватало Атланты. Я подавила желание свернуться в углу и разреветься. Вместо этого я подкрасила губы, поправила волосы и сделала глубокий вдох.
Я не виновата, что этот проклятый город заманил в ловушку мою семью. И если мама и Лукас не хотели с этим бороться, я готова была воевать до конца.
Выбрасывая все печальные мысли из головы, я заглянула в расписание, всерьез обдумывая возможность прогулять остальные занятия. Но побег всегда расценивается как побег, а я не могла позволить себе выглядеть затравленной и напуганной. Если следующий урок снова в классе с Эмбер Браун, она обязательно заметит мое отсутствие, наябедничает, и жди вечерних звонков матери и скучных бесед.
Нет, так просто меня никто не сломает.
Выравнивая дыхание, я гордо вздернула подбородок и вышла из туалета. Впереди лежали три коридора, которые я готова была пройти с уверенностью, демонстрируя высокомерие. Но стоило мне сделать шаг, как рядом оказалась Ханна и возобновила болтовню.
— У тебя сейчас политология? Скажи, что да! — умоляла она.
— Да.
Визг Ханны однозначно могли воспринимать только летучие мыши. Я стала подозревать, что она специально ждала меня, чтобы притащить за собой на урок и показать всем, что я ее новая игрушка. Мне было все равно — чего не сделаешь, чтобы порадовать мелких людишек.
Улыбаясь про себя, я села рядом с Ханной, пока она сгоняла своего брата за другой стол. Мне стало ужасно неловко, и я снова выпрямилась.
Спустя пару часов я уже пожалела, что вообще познакомилась с Ханной. Она таскала меня за собой повсюду, без смущения говорила всем, что мы подруги и хихикала. К концу последнего занятия я была рада избавиться от нее хотя бы на день. Еще минута — и я могла раскричаться на глазах у всей школы.
Попрощавшись с ребятами, я выбежала на улицу, едва сдерживая улыбку облегчения. К своему ужасу я наткнулась на Итана — буквально налетела на него — и вся радость от окончания этого кошмара испарилась.
— Эй, аккуратнее, мисс История, — засмеялся он, удерживая меня на краю ступеньки. Я вырвала руку из его хватки и зло дернула сумку за лямку.
— Значит мне уже и прозвище дали? Отлично! — закричала я в гневе.
Нельзя было винить Итана за потрясенное выражение лица.
— Прости, — ответил он.
— Не могу больше здесь находиться. — Я невольно выставила вперед руки.
Итан не нашелся с ответом и просто ушел. Я тяжело вздохнула: этот невероятный день, казалось, не мог стать хуже. Нужно было как можно быстрее попасть в постель и зарыться в одеяло. Не успела я опомниться, как рядом появился Лукас.
Судя по легкой улыбке, его день был гораздо приятнее.
— Как дела, сестренка?
Я скривилась ему в ответ: Лукас всегда называл меня сестренкой, чтобы позлить.
— Слышал о твоих подвигах.
— Неужели даже ты слышал? — с тяжелым вздохом спросила я.
— Все слышали. — Лукас пожал плечами. — Похоже та девчонка популярна.
— Видимо и я заодно с ней наберусь популярности.
Лукас рассмеялся.
— Увидимся дома. Меня подвезут.
Брат убежал в сторону парковки, а я с легкой завистью смотрела ему вслед. Но я сразу вспомнила о том, какой он гнусный предатель и теплое чувство истлело. Я возобновила поиски телефона, чтобы позвонить Эллен.
Хватило пары секунд, чтобы свершилось невероятное — да, все стало еще хуже. Я не могла найти телефон, видимо он выпал еще утром, когда Лукас сделал мне подножку. Тихо чертыхаясь, я покинула школьный двор, но совершенно не представляла куда идти.
Но идти пришлось. Улицы в Реймонде были построены, как под копирку: одинаковые дома с зелеными лужайками, пышной россыпью гортензий под каждым окном, гравийными дорожками и строгими почтовыми ящиками. Мне казалось, я попала в один из тех городов, которые часто печатают в журналах — самое типичное и самое идеальное место на планете.
Я чувствовала, как солнечный свет приятно греет шею и запястья, что дало мне повод хоть немного порадоваться. Этот день стал настоящим кошмаром, начиная с грубой выходки Ридда и заканчивая ссорой с Итаном Ваетом. Еще и воспоминания об Атланте щекотали нервы, заставляя постоянно сдерживать слезы.
Отвлекаясь на дорогу, я спросила направление у первого встречного — пожилого мужчины, который неторопливо прогуливался возле своего дома. Судя по тому, что он бормотал себе под нос, неблагоразумно было доверять его словам, но выбора не оставалось.
Я включила любимую песню на плеере, отгородилась от мира наушниками и плотнее закуталась в куртку. В тот момент я думала лишь о том, как сержусь на свою мать. Факт того, что мне приходилось идти пешком, был ее виной — она отказывалась покупать мне машину. Я просила, умоляла, угрожала, даже накопила денег на самое дешевое подобие машины, но Эллен оставалась непреклонна. Возможно, в нынешних обстоятельствах она захочет задобрить меня блестящим нисаном или чем получше. Нужно в следующий раз ей намекнуть.
Эллен отмахивалась тем, что я слишком молода и безрассудна, чтобы управлять чем-то, больше кофеварки. И боялась мать не так за меня, сколько за пешеходов. Но я знала истинную причину ее страха и в этом вопросе не могла упрямиться.
За очередным поворотом оказалась знакомая улица: я видела ее из окна машины сегодня утром. Значит дом Майка уже близко, что было замечательной новостью, ведь я успела продрогнуть. Напряжение в икрах усиливалось с каждым шагом, и я невольно порадовалась тому, что у меня в распоряжении теперь неприлично огромная ванна.
Мой гардероб был пригоден до Канзаса, что значит — Орегон требовал украсть мамину кредитку и прикупить теплых вещей. Не мерзнуть же мне все то время, что потребуется для составления плана побега. Мысль приободрила меня, ведь после сегодняшнего провального возвращения домой мне и не придется ничего красть. Эллен сама любезно предоставит кредитку.
Едва я увидела фасад дома Майкла, ноги, казалось, потяжелели на пару килограмм. Мама что-то напевала на кухне — некоторые вещи не меняются ни при каких обстоятельствах. Я тихо прошла на второй этаж, захватив телефон с подставки для обуви, и только за дверью спальни почувствовала желанное облегчение.
После душа, где я однозначно напутала с кнопками, я влезла в свои старые шорты и футболку. Едва я забралась в кровать, как мама постучала в дверь.
— Как первый день в школе? — спросила она.
Эллен явно даже не заметила, что к дому не подъехал автобус. Видимо уже вообразила себе, что мне так понравилась школа, что я даже приехала с друзьями, раз не позвонила ей. Мне ничего не оставалось, как нахмуриться.
— Могу сделать тебе перекусить, — предложила Эллен в надежде, что горячие сэндвичи с сыром будут достаточно хорошим подкупом, но я отказалась. — Лукас задерживается?
Я пожала плечами. Скорее бы она ушла. Меня спас голос брата, позвавший мать с первого этажа. Она на секунду замялась, глядя на меня с редкой пристальностью, но вскоре вышла из комнаты. Я упала на подушки и закрыла глаза.
Мы совершенно не походили друг на друга, как обычно бывают скопированы мать и дочь. Эллен была высокой женщиной с овальным лицом без единой морщины, выразительными губами и впавшими глазами. Я унаследовала от нее только идеальную кожу — и на том спасибо. И цвет волос, и худощавость, и даже ресницы у меня отцовские, чем я очень гордилась. Я нравилась себе во многом потому, что напоминала его.
Я еще долго думала о нем и не заметила, что мысли стали вязкими. Отец смеялся и его голос звучал так умиротворяющее. Это однозначно был сон, и я не хотела просыпаться.
