Глава 72-75
Глава 72. "Вкус ее губ."
Бай Сяочень понимал, что выдай он себя, то тот человек…навсегда разлучил бы его с матерью!
Чтобы сбросить часть беспокойства, Бай Янт обняла своего сына: "Завтра я принесу пилюли, они помогут скрыть запах. Съешь одну, когда захочешь со мной увидеться."
Демонические звери могут использовать свой острый нюх, чтобы определить сородичей. Поэтому Бай Янь не хотела, чтобы Ди Канг узнал о Бай Сяочене. Ведь он мог с легкостью определить, кем же на самом деле был этот малыш.
"Мама."
Крепко обхватив своими маленькими ручками шею матери, Бай Сяочень не успел расчувствоваться, как Бай Янь тихонько похлопала его по голове.
"Бай Сяочень, я все еще недовольна тобой! Почему ты такой жадный? Разве я недостаточно богата? Почему ты стремишься к богатству других людей?"
Как только Бай Янь опустила голову, взглянув на сына, точно разозлилась.
Что он имел ввиду, когда сказал, что Чу Фен Ю нежны и богатый?
Серьезно, он уже за деньги готов продать собственную мать.
"Это не я мамочка, это Сестрица Чу попросила меня говорить хорошие вещи о крестном."
Увидев грозный взгляд своей матери, Бай Сяочень сразу схватился за свою маленькую голову. Все было именно так, он сдал сестрицу Чу…
"Она сестра твоего крестного. Если ты зовешь ее сестрицей, то кем становится твой крестный?"
"Но…Сестрица Чу не хочешь, чтобы ее звали тетей. Она разрешает звать ее лишь сестрицей." Бай Сяочень почти плакал.
"В будущем прекрати с ней общаться!" Серьезно предупредила Бай Янь.
Эта проблемная девушка и так была головной болью для большинства старейшин Святой Земли, ко всему прочему еще и Бай Сяочень проводит с ней довольно много времени.
"Я понял, я ошибался."
Мать всегда знает, что лучше.
"Поспеши, умойся и ложись спать. Завтра утром вернемся в усадьбу." Не обращая внимания на действия сына, Бай Янь направилась к дивану.
……
В это время на окраине города Ди Канг опустился на землю, после сильного удара о какое-то старое дерево. Только после того как дерево было полностью уничтожено, Ди Канг успокоился.
"Ваше Высочество."
Стоя на коленях, охранник сказал неуверенно. Он не знал, почему Ди Канг был так зол.
"Продолжайте расследование! Я хочу знать все, даже малейшую деталь об этой женщине Бай Янь!"
Бай Янь, кто ты черт возьми!
Почему твоя кровь… так легко выводит меня из себя?
"Да, Милорд." После этих слов страж немного успокоился. Поднявшись с колен, он быстро отправился выполнять полученный приказ.
Как только охранник ушел, Ди Канг легонько прикоснулся к своим губам.
Как будто он пытался удержать вкус ее губ еще немного…
"Меня не волнует, признаешь ты это или нет, я определенно повторю то, что случилось шесть лет назад!"
У Лисов было прекрасное обоняние, поэтому как она могла утаить правду от его носа?
Однако…
В глазах Ди Канга вспыхнул странный свет, когда он вспомнил о внебрачной беременности Бай Янь…
Глава 73
Утро следующего дня. Лучи солнца мягко освещали комнату, неожиданно громкий шум нарушил безмятежное состояние.
Судорожно дернувшись, Бай Янь медленно открыла глаза и осмотрелась в поисках своего сына. Вот только...
Простыня все еще была теплой, значит он ушел недавно.
"Кузина."
Бум!
Грубо стуча в дверь, Лан Сяоюнь, казалось, была в отличном настроении, учитывая ее дерзкое и злорадное выражение лица.
"Что случилось?"
Увидев свою кузину в таком виде, Бай Янь сразу поняла. Что-то случилось, пока она спала.
"Кузина, ты же помнишь, что мой отец после банкета пошел в дом Бай?" девушка радостно улыбнулась: "Вчера вечером мой отец поссорился с Бай Чжэнсянем! Ублюдок пытался остановить отца от встречи с Бай Сяо, но отец силой прорвался в усадьбу."
"Ох?"
В небольшом замешательстве, Бай Янь приподняла брови: "Разве это хорошая новость?"
"Конечно нет. Я о другом." Лан Сяоюнь зловеще улыбнулась: "Когда мой отец и его люди вошли в поместье, то увидели, как Ю Ронг сходит с ума! Она постоянно чесала руку, словно одержимая, и самое интересное то, что при этом она начала раздеваться, прямо перед столькими людьми!"
Бай Янь уже догадалась, что это дело рук ее сына. Но тем не менее, все было сделано просто прекрасно!
"Кузина, разве ты не счастлива? Многие люди увидели обнаженное тело Ю Ронг." Хотя лицо девушки покраснело, ее волнение было вполне заметно."Если бы я знала, что Ю Ронг устроит стриптиз, то я бы попросила отца взять еще больше людей, чтобы поглазеть на это шоу."
Думая о пытках, которым подверглась ее мачеха, Бай Янь не осознано улыбнулась.
"Причиненную мне боль я верну ей шаг за шагом!"
Лан Сяоюнь наклонила голову в замешательстве... Почему ее двоюродная сестра выглядит так, словно знает, кто несет ответственность за этот инцидент?
Лисенок?
Внезапно девушка вспомнила, что ее отец упоминал о том, что дом Бай искал какого-то лиса, который по описанию был похож на того, которого они вчера встретили...
Мгновенно ее глаза заискрились от осознания: "Кузина, может ли такое быть, ты ...".
Потянувшись, Бай Янь перебила свою двоюродную сестру: "Я собираюсь пойти умываться, почему бы тебе не выйти на улицу?"
"Нет!" Лан Сяоюнь стала угрюмее: "Я еще не договорила, а ты уже хочешь выгнать меня."
"Что-то еще?"
"Именно. Дедушка попросил предупредить тебя. Её Высочество Королева (вдова) ищет аудиенции с тобой, но так как ты спала, дедушка запретил беспокоить тебя."
Вдова?
Бай Янь слегка успокоилась.
Она была мало знакома со старой Королевой, но знала, что отношения ее матери с Королевой были довольно близки, настолько что Королева хотела, чтобы Лан Юэ вошла в королевскую семью. Однако из-за отказа матери Бай Янь, Лан Юэ стала лишь крестницей Королевы.
Когда Бай Янь была молода, она часто навещала Королеву. Но с тех пор, как Лан Юэ умерла, маленькая Бай Янь редко выходила из поместья Бай и со временем их прежние отношения стали довольно отчужденными.
"Скажи деду, что я отправилась во дворец"
Вернувшись, Бай Янь понимала, что это уже неизбежно.
Глава 74.
Однако, во дворце также есть и враги.
……
Крыло Феникса.
На диване, в ленивой позе уселась женщина. Тем не менее, то как она уселась, а также ее платье выдавало в ней человека высокого статуса.
"Ваше Высочество, кронпринцесса просит аудиенции." Осторожно поклонившись, объявила только что вошедшая горничная.
Взяв чашку с чаем, Нан Даи сделала глоток и сказала: "Впусти ее."
"Да, Ваше Королевское Высочество." Горничная поспешила исполнить приказ.
И спустя несколько мгновений, Бай Роу вошла в комнату в сопровождении горничной.
"Ребенок приветствует Мать." Сказала Бай Роу стоя на одном колене и приклонив голову, при этом тон ее голоса был
"Прошу поторопись и встань, моя дорогая, что привело тебя?" Нан Даи протянула руку, как знак того, что формальности излишни.
Услышав это, Бай Роу очаровательно улыбнулась и мелено подошла к королеве.
"Мама, в первую очередь примите мое утреннее приветствие. Но я так же пришла по другому поводу. Я бы хотела проконсультироваться с Вами. Я слышала, что Вы пригласили Бай Янь во дворец."
"Бай Янь?"
Услышав это имя, Нан Даи нахмурилась.
"Эта нечистая девушка осмелилась переступить дворцовый порог? Неужели, ты хочешь встретиться с ней?"
Немного стесняясь, Бай Роу кивнула: "Мы ведь сестры, в конце концов. Она должно быть не очень хорошего мнения обо мне за то, что я украла у нее Его Высочество, но я все же прошу Мать предоставить мне возможность встретиться с ней."
"Ты и украла? Бай Янь действительно посмела так подумать?" Нан Даи ударила по столу: "Я и Ю(кронпринц) не были против того, что она бесполезна, но сейчас она хочет запятнать честь королевской семьи? Очевидно, что это ее ошибка, но она все еще винит тебя?"
"Мама, пожалуйста, усмири свой гнев." Бай Роу в спешке опустилась на колено, попутно всхлипывая: "Сестра была молода и незрела. Это не ее вина. Если кто и виноват, то это я за то, что не успела ее остановить. Из-за этого она совершила столь унизительно действо…"
Раздраженная королева, устало вздохнула: "Забудь об этом, тебе не стоит брать ответственность за нее."
"Спасибо тебе, Мама" Медленно встав, Бай Роу продолжила: "Как бы моя сестра не обвиняла меня, я прощу ее. Ведь моя мать всегда учила меня, что сестринская любовь всегда должна быть превыше всего."
Что за прекрасная сестринская любовь!
Несколько лет назад это именно она, кто во всем обвиняла Бай Янь. Именно она столкнула ее с обрыва в пучину погибели. Именно она забрала все, что принадлежит Бай Янь.
"И…я не уверена, стоит ли мне говорить."
"Дорогая, не стоит сдерживаться, говори все как есть. Что бы не случилось, я поддержу тебя."
Очевидно, королева была довольна своей невесткой. А если бы ее сын женился на Бай Янь, она бы определенно сошла с ума!
Прикусив губу, Бай Роу сказала: "Я молю мать, сделать мою сестру наложницей Его Высочества."
"Что?" Нан Даи рассердилась: "Как такая грязная сука может стать членом королевской семьи?"
Глава 75.
"Матушка," быстро ответила: "Прошлой ночью Его Высочество посетил банкет в честь возвращения сестры и узнал, что лорд Лан теперь жив и здоров. Если Муж также женится и на сестре, то получит поддержку дома Лан, а это точно будет вложением в его будущее."
"Но…"
Бай Янь уже не девственница. И если Его Высочество так поступит, разве королевская семья не потеряет лицо?
Видимо поняв замешательство королевы, Бай Роу улыбнулась и продолжила:" Мама, все в порядке, пока мы не афишируем это. Мы можем сказать, что она только сопровождает кронпринца, но в действительности она будет его наложницей. Таким образом, это никак не скажется на почете королевской семьи."
Нин Даи знала, что девушка говорит правду. Даже если ее внуку(не кронпринц, а его сын "тот которому поклонились Демонические звери") предначертана великая судьба, это не значит, что он взойдет на престол. Слишком многие стремятся к власти. Но если они получат поддержку дома Лан, это даст немного больше защиты.
Конечно, Нин Даи не продемонстрировала своих истинных намерений. Глядя на Бай Роу, она огорченно сказала: "Если мы так поступим, разве это не будет жестоко по отношению к тебе?"
Как кто-то может разделять кровать с другим человеком?
И сколько женщин пожертвуют собой, чтобы помочь своему супругу выбрать другую жену?
Если Бай Роу добровольно пришла к такому, то она, определенно, святая, как внутри себя, так и на публике.
(F/N:ヽ('⌒´メ)ノ)
"Мама, со мной все будет в порядке." Бай Роу покачала головой: "Если это для благополучия моего мужа, я готова даже отказаться от положения наследной принцессы!"
Мнение Нин Даи о Бай Роу становилось все лучше и лучше, а о Бай Янь только хуже.
'Бай Янь ты действительно считаешь, что чего-то стоишь в глазах моего мужа? Ха-ха, Нет! Такая нечистая женщина как ты не удостоится даже его прикосновения!
Я буду вытирать об тебя ноги!'(Мысли Бай Роу)
"Кто-то пришел!" Нин Даи одобрительно кивнула прислуге: "Пусть подождет снаружи. Но как только появится Бай Янь, сразу приведи ее сюда!"
"Да, Ваше Королевское Величество."
Дворецкие и горничные в унисон встали на колени.
……
Как только Бай Янь прибыла во дворец, прислуга сразу отвела ее в Крыло Мира, где она дожидалась королевы.
После объявления распахнулась дверь, и в проеме появился образ добросердечной бабушки. Благодаря помощи молодой служанки, королева позвала Бай Янь.
"Так значит, ты Бай Янь. Столько лет прошло, только погляди, как ты выросла."
Держа Бай Янь за руку, королева горестно вздохнула: "Дитя, не вини меня за то, что я не смогла тебя защитить. Я не смогла уговорить Его Величество."
Хотя король был известен за свое великодушие, но из-за репутации королевской семьи, он не мог позволить такой нечистой девушке, как Бай Янь, стать частью королевской династии.
"Почему вы стоите, как вкопанные?" Старая королева взглянула на бездельничающих горничных: "Быстрее, подготовьте для нее место."
"Да, Ваше Королевское Высочество." Горничная быстро поклонилась и удалилась. А уже через минуту в комнате оказался специально приготовленный для Бай Янь стул.
"Ваше Светлость, Вы случайно не испытывали дискомфорт в последнее время?" Увидев синеватый оттенок на лице королевы, Бай Янь нахмурилась.
Ошеломленная этим, королева лишь улыбнулась и засмеялась: "Ты действительно такая же заботливая, как и твоя мать. Да, это правда, в
последнее время я чувствовала себя не очень хорошо. Вероятно, я просто перетрудилась, не о чем беспокоиться."
"Боюсь, все не так просто…"
