56 страница9 января 2019, 15:23

Глава 87 -90

Глава 87. "Бай Янь – моя женщина (2)."

Услышав доводы Королевы, министры тут же начали перешептываться.

Как она и говорила, после банкета в доме Лан, все знали, насколько близки Бай Янь и Лорд Канг. Но репутация девушки была хуже некуда, как она может быть ровней королевской семье?

"Лорд Канг, это…" Нангон Юань пытался подобрать подходящие слова.

Игнорируя всех, Ди Канг приподнял подбородок и снисходительно посмотрел на Королеву.

"Бай Чжи – это никто иная, как дочь женщины, желающей наследства бедной сироты, как ее можно назвать доброй и милосердной?" – его голос был так мрачен и холоден, что Нин Даи задрожала.

Если кто и должен знать правду так это Нин Даи. Ведь на протяжении многих лет Бай Роу неоднократно предлагала ей разнообразные ювелирные изделия и подарки, многие из которых как раз являлись частью того приданого. Все это делает Нан Даи соучастницей в этой краже.

Но как это связано с Бай Чжи? Нин Даи не понимала.

"Здесь вероятно какое-то недоразумение. Бай Чжи заслуживает доверия, поэтому Лорд Канг может быть уверен, что в королевстве нет девушки лучше нее, ну кроме Бай Роу."

Нин Даи знала, что нужно как можно больше нахваливать Бай Чжи, чтобы ее Король и Лорд Канг хоть немного успокоились.

Не считая Бай Роу, Бай Чжи- лучшая? Тогда что насчет принцесс королевской семьи? Значит ли это что эти две прекраснее, чем принцессы?

"Неужели в мире больше нет живых женщин? Я совершенно потрясен тем, что вы называете их лучшими. Учитывая насколько огромен список их злодеяний."- насмешливо хихикнул Ди Канг: "По мне так обычная сука(собака женского рода) гораздо лучше этих двух!"

(F/N: серьезно в анлейте именно так)

Лицо Нин Даи позеленело, она никак не ожидала, что Ди Канг будет настолько самонадеян перед Королем и министрами.

Несмотря на едкое замечание, Нин Даи ответила: "Лорд Канг тебе не кажется, что двух женщин для тебя слишком много? Что плохого в Бай Чжи? Как ни посмотри, она во всем превосходит Бай Янь!"

Ди Канг не успел даже рассердиться. Как засмеялся и медленно зашагал в сторону Королевы, постепенно увеличивая давление.

"Во-первых, ты не имеешь права вмешиваться в мой брак."

Как король демонического царства, зачем ему следовать правилам человеческого мира?

"Во-вторых, Бай Чжи ничем не отличается от собачьей суки во время охоты! Если Вы продолжите свой бред, то я не прочь найти для Бай Чжи кабеля достойного ее!"

Теперь Нин Даи действительно испугалась, она никак не ожидала, что у Лорда Канга такой "грязный язык".

(F/N:даже не думайте о втором смысле. Пока…)

"В-третьих…" Присев на корточки перед Нин Даи, Ди Канг усмехнулся: "Тот человек о котором вы все время твердите, упоминая Бай Янь – Я. И Бай Янь – Моя Женщина!"

БУУУМ~!!!

Подобно грому все присутствующие были сбиты с толку. Эта новость была слишком сенсационной и слишком… невероятной!

Бай Янь его женщина? Что это значит?

"Шесть лет назад я подвергся заговору моих врагов, вследствие чего оказался здесь. И тогда мне довелось случайно встретиться с Бай Янь, все случилось против ее воли! Итак, если кто-нибудь в будущем будет нести подобную ерунду, я позабочусь о том, чтобы этот дурак больше никогда не увидел солнечный свет! Неважно, где он спрячется, я найду его даже на краю мира!"

Какое высокомерие! Какой силой должен обладать человек, чтобы воплотить свою угрозу в жизнь? Тем не менее, никто не сомневался, что Ди Канг поступит именно так, ведь его аура была слишком подавляющей.

Дрожа от страха, Нин Даи побледнела.

Как такое может быть? Как тем диким человеком может быть Ди Канг? Неужели ребенок Бай Янь и его ребенок тоже?

Глава 88. "Свержение Королевы."

Спасение…

Получив дозу адреналина, Нин Даи заметила один существенный недостаток и быстро встала на ноги: "Лорд Канг если Вы говорите, что вы тот мужчина Бай Янь, то с кем она сбежала шесть лет назад? Объясните мне."

Ни для кого не секрет, что Ди Канг ни разу не покидал королевство за последние шесть лет, это означало то, что он физически не мог сбежать вместе с Бай Янь.

"И вы, люди, своими глазами видели, что Бай Янь сбежала с каким-то мужчиной?" Кровожадный взглядом обвел Ди Канг всех присутствующих в зале.

Все было в действительности, как он сказал, никто не видел с кем сбежала Бай Янь. Все это было не более чем слухом.

Значит, есть другая причина?

"Хватит!" Нангон Юань со злости ударил по столу: "Королева, ты недостаточно опозорилась? Вернись обратно, немедленно, и хорошенько подумай о своем поведении. И не смей покидать резиденцию без моего разрешения!"

Нин Даи слегка побледнела и поклонилась: "Я-я поняла…"

Однако, как только она повернулась к выходу, снова раздался ледяной голос.

"Разве я сказал, что ей можно идти, особенно после того, как она полезла в мою личную жизнь?"

Ошеломленная, Нин Даи слегка скованным голосом сказала: "Лорд Канг, эта женщина была глупой и невежественной, но она все еще мать кронпринца. Если я сейчас уйду с поста, то это неблагоприятно скажется на королевстве."

Кровожадно и жестоко улыбаясь, Ди Канг ответил: "И какое отношение это имеет ко мне?"

Всё было именно так так, как и сказал Ди Канг, даже если все королевство Ли Хау сгорит в огне, его это никак не касается.

Нангон Юань нежно закрыл глаза. Долгое время он ничего не говорил и не делал, но тут он раскрыл глаза, в них читалось суровость и решительность:

"Уведите бывшую королеву, отведите ее в Дворец Холода. Ей запрещено покидать его, и никому не позволено навещать ее!"

В этот момент, Нин Даи практически упала на землю. И с неверием прокричала: "Ваше Величество!"

Его Величество фактически подчиняется Лорду Кангу, как такое могло произойти…?

"Чего встали? Уведите ее!" Немного опустив голову, Нангон Юань спросил: "Лорд Канг, этого достаточно?"

Достаточно?

Ди Канг хмыкнул. Она осмелилась лезть в его личную жизнь. Являясь королем царства демонов, разве мог он так легко подавить свой гнев?

Холодно взглянув на всех, Ди Канг вновь сел на свой трон и сказал: "Отправляйтесь в Дом Лан!"

Прорычав, запряженные волки взмыли в небо.

Теперь, когда Бог смерти исчез, Нангон Юань мог вздохнуть с облегчением. И за все это время он даже не заметил, что все его тело было залито потом.

Вероятно, заметив замешательство в глазах министров, Король вскоре сказал: "На сегодня заседания закончено!" – так он не дал министрам право на голос.

Несмотря на неожиданное окончание этого инцидента, новость о страхе Короля перед Суверенным Принцем быстро разлетелась по всему королевству.

…….

Незадолго до инцидента в королевском суде. По городу распространилась новость о том, что Бай Чжи станет женой Суверенного Принца.

Многие женщины завидовали ей, но скорее они ненавидели ее. Но не похоже, что они что-то предпримут, учитывая то, кем является старшая сестра Бай Чжи.

Пока в мире все вокруг суетились. Бай Янь спокойно отдыхала в поместье Дома Лан. Она сидела на скамейке и читала письмо, доставленное голубиной почтой.

В нем было написано следующее: "Мама, я слышал, что мой отец хочет жениться на той плохой женщине Дома Бай. Если он хочет жениться на ней, значит, он слеп. В конце концов, Крестный отец лучший…"

В нижнем углу была подпись: "Твой самый сладкий и самый красивый сын Бай Сяочень."

Из-за того случая она запретила ему искать себя, малыш Бай Сяочень мог полагаться только на такие письма, дабы поговорить с матерью.

Глава 89. "Наложница?"

В это же время, Лан Сяоюнь бежала на безумной скорости вдоль фасада. И из-за своей спешки девушка едва вписалась в поворот.

"Кузина!" держась за деревянную колонну, с красным истощения лицом она сказала: "Ты слышала?"

Подняв свой взгляд от письма на свою сестру, Бай Янь спросила: "Ты про то, что Лорд Канг берет в жены Бай Чжи?"

"Ты уже знала?" – Лан Сяоюнь слегка разозлилась: "Эта сучка только и знает, как надеяться на статус своей старшей сестры. Любой бы понял, что Лорд Канг больше заинтересован в тебе. Я уверена, они нарочно так сделали!"

Бай Янь не сдержала смех. Облокотившись, она в расслабленной манере посмотрела куда-то в сторону: "Сяоюнь, ты веришь, что этот человек будет кому-то подчиняться?"

Если бы Бай Янь не знала истинной личности Ди Канга, то, возможно, она бы не задумывалась об этом. Но просто… ее сын был лисом. Если этот человек действительно отец Бай Сяоченя, то он тоже лис, причем весьма необычный.

"Кузина!" Лан Сяоюнь топнула ножкой: "Не важно, как силен Лорд Канг, он всего лишь один человек. Он не посмеет пойти против королевской власти. Поэтому я предлагаю найти Бай Чжи и отплатить ей за содеянное! Может мы сделаем из нее калеку, тогда и посмотрим, захочет ли Лорд Канг жениться на ней!"

Из-за болезни Старого Лорда Лан, девушку постоянно донимала Бай Чжи. Именно поэтому она была столь агрессивна.

"Не нужно искать ее," – ухмылялась Бай Янь: "она сама к нам придет."

И как только она это сказала, по всей усадьбе прогремел резкий голос.

"Прибыл указ Королевы!"

Указ Королевы?

"О чем он? Почему Королева отправила нам указ?" Лан Сяоюнь смущенно спросила. По ее мнению, что та женщина, что члены Дома Бай, все они давно сгнившие люди.

Лениво потягиваясь, Бай Янь встала со скамейки: "Пойдем, мне интересно, что там сказано."

……

В приемной Дома Лан стоял молодой евнух, а рядом с ним находилась Бай Чжи.

Прежде чем идти в Дом Лан, Бай Чжи естественно узнала все у молодого евнуха. И как оказалось, не только она выйдет замуж за Лорда Канга, Бай Янь также станет его наложницей.

'Всего лишь девчонка потерявшая целомудрие, как она может стать женщиной моего мужа?'

Она даже не достойна титула наложницы.

Топ-топ-топ

Чтобы получить указ вышла вся семья Лан, все они во главе Лорда Лан. К счастью, как одной из трех великих семей королевства, Старому Лорду не нужно вставать на колени.

"Лорд Лан, где Бай Янь?" молодой евнух громко закричал: "Я здесь по приказу Ее Высочества по одному важному делу."

Немного наморщившись, у Старого Лорда появилось плохое предчувствие: "Малец, не расскажешь и мне?"

"Старый Лорд Лан, сегодня я пришел с замечательной новостью. Так что поспешите и позовите Бай Янь."

По мнению младшего евнуха, он не лгал. Для женщины, потерявшей целомудрие, возможность стать частью королевской семьи – хорошая новость, пусть и как наложница. Не так ли?

Не желая спорить, Старый Лорд все-таки решил позвать свою внучку. Но прежде чем он успел позвать слугу, Бай Янь уже вошла в комнату.

Глава 90. "Наложница (2)"

"Хмф!" Увидев своего врага, Бай Чжи обиженно взглянула на двух людей, вошедших в комнату.

"Дедушка." Лан Сяоюнь сначала поприветствовала дедушку, а уже затем повернулась к бесстыжей девчонке: "Кто впустил тебя в мой дом, убирайся!"

Бай Чжи горделиво выпятила грудь и злорадно сказала: "И почему это я не могу прийти в Дом Лан? Скоро моя сестра станет Королевой. Если ты снова будешь мешать мне, я вышвырну тебя из королевства, как изменника!"

Лан Сяоюнь покраснела, она хотела много ей высказать, но сдержалась и выдала лишь несколько слов: "Ты бесстыжая!!!"

Глядя на свою разъяренную кузину, Бай Янь не могла не улыбнутся.

Не стоит сравнивать Лан Сяоюнь с той Маленькой Ведьмой со Святой Земли, Сяоюнь не станет подобным бедствием. Ведь в конце концов они слишком разные в плане возможностей и способностей.

Примечание: Маленькая Ведьма – та девушка, с которой постоянно играл Бай Сяочень на Святой Земле (также она сестра его Крестного отца).

Бай Янь не сомневалась, если бы здесь была та Ведьма, то плакала бы здесь только Бай Чжи.

Ммм...

Вспоминая о ней, Бай Янь даже начала скучать по той Маленькой Ведьме.

Не желая продолжать спор, Бай Чжи презрительно взглянула на своего врага, прежде чем обратиться к младшему евнуху: "Чего ты ждешь, читай указ!"

Не теряя времени, евнух прочистил горло и начал зачитывать указ: "По приказу Королевы, Бай Янь станет супругой Лорда Канга через месяц. Хотя ваше тело более не чисто, тем не менее Вам посчастливилось стать Его супругой. А теперь прошу, возьмите указ."

Когда глупый маленький евнух свой доклад, он раздражающе улыбнулся: "Поздравляю Старого Лорда Лан, поздравляю Мисс Янь, это действительно приятная новость. У меня есть еще сообщение от Королевы для Мисс Янь. По ее словам, скоро Вы станете наложницей Лорда Канга, а значит Мисс Чжи станет вашей госпожой. И когда придет время, Вам будет запрещено покидать границы особняка, а также Вы будете подчиняться главной жене.

Кроме того, ради здоровья вашего мужа, Вам запрещено проводить ночь с Лордом Кангом без разрешения Мисс Чжи."

Бедный маленький евнух. Хотя он только выполнял свой долг и передал слова Королевы, он должен был понять, что у его действий будут необратимые последствия!

(F/N: насколько я знаю, обычно гонцов, приносивших такие новости, просто на месте и казнили, причем зачастую весьма...весьма жестоко, ну а потом начиналась война до последнего вздоха)

"Закрой рот!"

Внезапно раздался наполненный яростью голос, до смерти напугавший бедного маленького евнуха.

Сжав кулаки так сильно, что был слышен отчетливый хруст костей, Старый Лорд Лан кипел от гнева: "Моя внучка никогда не падет настолько низко, чтобы стать чьей-то наложницей! Вернись обратно и передай своей Королеве, пусть отменит указ, иначе не обвиняйте меня в том, что я пошел против королевской семьи!"

Маленький евнух был действительно потрясен. Он никак не ожидал такой реакции, особенно если учитывать дурную репутацию Бай Янь.

"Старый Лорд Лан, Вы..." паренек хотел еще что-то сказать.

Но прежде чем он что-то сказал, снова раздался голос, похожий на яростный рев дикого животного.

"Проваливай! Пошел вон отсюда! Если ты не провалишь прямо сейчас, не вини меня за то, что я буду груб!"

Лорд Лан со злости ударил рядом стоящее дерево и снес его пополам. Это, конечно, напугало евнуха, и он в спешке, спотыкаясь, выбежал из поместья.

Это уже не важно. Он передал сообщение, не стоит подвергать свою жизнь опасности...

"Отец!"

"Дедушка!"

Лан Ю(дядя) и младшее поколение тут же бросились к Лорду Лан, чтобы успокоить его гнев и новые приступы кашля.

"Дедушка." Бай Янь похлопала его по спине: "Ты уже стар, не надо так надрываться из-за этих людей."

Старый Лорд лишь слега восстановил самообладание. Глубоко вздохнув, он сурово сказал: "Дорогая, я сам видел, что Лорд Канг и ты в каких-то отношениях, но... несмотря ни на что, в тебе течет кровь Дома Лан! Даже если мы станем нищими, дом наш окажется в руинах, но даже так женщина дома Лан никогда не будет чьей-либо наложницей! Если ты станешь наложницей, то забудь о том, что ты моя внучка!"

56 страница9 января 2019, 15:23