Глава 3. Еще работа...
— Гарри! Гарри, ты где? — Крикнул Мастер, идя по магазину с конвертом в руке. — Гарри!
— Да, Мастер? — Высунулась детская голова из мастерской.
— Ты занят? — спросил мужчина, заглядывая в кабинет и увидев на столе несколько палочек и посох, полная противоположность прошлого — белый, с золотыми нитями, на конце которого горит белый магический огонь. — Ох! Это прекрасно, Гарри. Ты решил водворить мой замысел в реальность? — Догадался Мастер, имея в виду идею создания двух полностью противоположных посохов.
— Не совсем так, мастер. Спасибо Годрику — без его помощи, я бы не справился. — Покраснел от похвалы Гарри и погладил феникса.
— Песнь Феникса. — Со знанием сказал Оливандер, осматривая посох. — Он так же прекрасен, как и тот. Это...
— Защитник. — Тихо сказал Гарри. Мастер перевел на него взгляд.
— Что, прости?
— Защитник — его имя. Вы сами говорили, что создатель имеет право дать имя своему творению, если чувствует, что создал особенное... я не знаю... мне кажется, он говорит со мной... от него исходит тепло и когда берешь его в руки чувствуешь, что защищен.
— Да, мой мальчик, ты имеешь на это право. Знаешь, а я ведь так и не дал ни одного имени ни одному своему изделию... значит Защитник? — он поднял посох к глазам и внимательно посмотрел в огонь, горящий на конце. — Ты прав, Гарри.
Он — великолепен. Ты дал ему силу песни Феникса, а вот уже это под силу единицам. Ты не перестаешь меня удивлять, Гарри.
В порыве чувств Гарри обнял мужчину.
— Ну-ну... итак, Гарри, открой мне секрет: для кого ты его создал. Я чувствую в нем "след хозяина", но не могу разглядеть его.
— Альбус Дамблдор. — Сказал Гарри. — Для него. Но это посох — не противовес моему первому. Защитник идеален, но я хочу его доработать.
— Ты хочешь вдохнуть жизнь в него. — Понимающе сказал мастер. — Понимаю, но будь осторожен. Ты наделишь его разумом, но он может за это лишить тебя жизни. Но я верю в тебя.
— Мне пришел ответ. — Он сел в кресло и разорвал конверт. — О! Радостные новости, Гарри: Мастеру Хокато пишет, что у него есть покупатель. Завтра, ближе к вечеру, он прибудет, что бы осмотреть посох.
— Спасибо, мастер.
— Не за что, Гарри. Иди, можешь быть свободен на сегодня. Во втором ящике деньги за неделю. Хоть завтра у тебя и выходной — приди-ка ты часиков так в семь сюда. Я не могу представлять твое творение. Это может сделать только мастер.
— До свидания, мастер. Если что — зовите Годрика, он найдет меня. — Гарри взял свою зарплату и вышел из магазина. Он бодро вышагивал в толпе прохожих в своей новенькой мантии с эмблемой магазина "Оливандерс". В кошельке у него позвякивало немного золота. Ну... для кого тридцать галеонов много, для кого — мало...
Сперва он заглянул в книжный, где купил себе пособие по высшей магии, затем плотно пообедал. После он немного побродил бесцельно по Косому, а затем и по Темному Переулкам. И к тому времени, как стемнело, он уже сидел перед камином в своей комнате в Дырявом Котле и читал купленную книгу.
К семи вечера Гарри зашел в магазин волшебных палочек. Мастер пожал ему руку и ушел в мастерскую, оставив Гарри за главного. Парень удобно расположился на стуле, раскрыл книгу и углубился в чтение. Звон колокольчика заставил его чуть не подпрыгнуть. Отложив книгу он вышел встречать гостей, как замер на полуслове: перед прилавком стояли вся чета Поттеров, Ремус Люпин и Сириус Блэк. Поздоровавшись со всеми вежливым поклоном он с неприязнью посмотрел на отца и улыбнулся матери и сестре. С Сириусом у него были натянутые отношения, но все в рамках "добрые знакомые". Ремус же был его крестным, и его не волновало, что он оборотень.
— Чем могу помочь? — Без каких бы то ни было эмоций, сказал Гарри.
— Ты — ни чем. — Холодно ответил Мистер Поттер. — Позови мистера Оливандера.
— К сожалению, мастер сейчас занят изготовление важного заказа. Отрывать его от работы не советуется для здоровья — моего лично, и жизни — всех, что находится в радиусе пяти миль. Знаете, как может жахнуть жезл, который не был завершен?
Ремус подавил улыбку, а вот Лили и Джейн усмехнулись. Поттер — старший сжал кулаки.
— Хорошо, — сквозь зубы сказал он, — подбери палочку моему СЫНУ. — Специально выделил он слово "сын", надеясь, что это Гарри заденет, но тот так и остался неподвижен и спокоен.
— Джейн то же? — Спросил он у матери. Та кивнула. — Сейчас... так... — короткое заклинание, и в руках у Гарри появился пергамент. — Так-так-так... интересно... вам подойдет эта, мистер Поттер. — Сказал Гарри, протягивая брату светлую палочку из дуба. Джеймс — младший протянул руку, переложив новенькую метлу в другую, но тут Гарри заметил блеснувшую у брата на руках алмазную пыль... он резко толкнул Джеймса и оттянул палочку назад. Поттер — старший взвился:
— КАКОГО ЧЕРТА ТЫ ДЕЛАЕШЬ!!!
— Мистер Поттер, вашему сыну не советую трогать палочку, пока он не смоет с рук алмазную пыль. Дело в том, что его палочка покрыта кровь дракона. Два этих вещества не совместимы. Она подойдет. — Гарри преспокойно упаковал палочку и протянул матери: та стояла ближе. — Теперь вы, мисс... — еще один раз прозвучало заклинание, и Гарри изучил пергамент. — Хм... ну ничего, бывает. Мне жаль, Джейн, но в данный момент у нас нет палочки, подходящей тебе. Давай сделаем так: вы езжайте домой, а через три дня я привезу вам палочку. Уверяю, вам понравиться. Постараюсь сделать ее удобной и красивой.
— Ты?! — Воскликнул Джеймс. — Ни за что. Мне плевать, что там говорят о тебе и твоих палочках люди — но моя дочь не получит неисправную палочку от тебя!
— Боже мой, хватит! — Не сдержался семилетний мальчик. — Хватит винить меня во всех грехах человеческих! Я делаю палочки, и это мне нравится. Ни один человек не жаловался на них, мистер Оливандер часто продает МОИ работы мастерам из других стран. Мне не надо что-то портить в палочке, так как она будет либо исправна, либо нет. Все, уходите. Деньги вы не должны. Считайте эту палочку моим подарком. Я старался ее создавая. А теперь — до свидания. — Гарри выразительно посмотрел на дверь. Его отец и брат тут же вышли не сказав ни слова, Сириус только кивнул ему, подмигнув, Ремус обнял мальчика, как же как и Лили с Джейн.
— Как ты Гарри? — Спросила Лили. — Мы все это время маялись, не знал где ты, пока не пришел Северус и не сказал, что видел тебя здесь.
— Все хорошо, мам, прости, что не писал. Я с головой ушел в работу и учебу, да так, что отрешился от внешнего мира полностью. — Гарри повернулся к сестре. — Ну, сестренка, дай-ка я тебя осмотрю... — Джейн покружилась в своем теплой мантии. — Ох! Да ты прям красавицей стала! Нет-нет, ты и была ей! — Добавил он, и все рассмеялись. — Как у вас дела?
— Тихо — мирно. — Печально сказала Лили. — Нам тебя не хватает, Гарри.
— Вас троих мне тоже не хватает, мам, но я не вернусь. У меня есть работа, и я вкладываю душу в нее.
Дверь скрипнула, и на пороге появился невысокий китаец, закутанный в темную мантию.
— Мастер Хокато? — Спросил Гарри.
— Да.
— Здравствуйте. Мастер ждет вас. Проходите... — Гарри пропустил гостя вперед и шепнул ожидавшие его родственникам, — я сейчас немного буду занят. Поговорим через три дня. Я приду в Поттер-Минор. Пока. — И скрылся, что-то негромко говоря гостю.
— Гарри, — на неплохом английском, почти без акцента, сказал Хокато, — мне очень понравилась твоя работа. Первое творение мастера всегда высоко ценится. У меня есть на него достойный покупатель. За него я готов отдать четыре тысячи. Согласен? Ну и замечательно. — Хокато пожал детскую ладошку и выложил на стол мешочки с галеонами. — Что ты скажешь на то, что бы подписать своего рода контракт: ты обязуешься делать по три посоха в месяц, и еще, если появятся дополнительные заказы. Дело в том, что очень редко молодым магам удается создать посох. Настоящий посох. А ведь именно в детстве у нас самые четкие воспоминания. Так что я готов подписать контракт с тобой на три посоха в месяц по тысячи галеонов, а дополнительные — по тысяча двести.
— Я согласен. — Сказал Гарри. — Мастер, — обратился он к Оливандеру, — как думаете, стоит показать Мастеру Хокато Защитника?
Хокато перевел непонимающий взгляд с одного на другого. Хозяин магазина кивну, улыбнувшись, и Гарри ушел.
— Кто такой Защитник? — Поинтересовался Хокато.
— Я думаю — это вершина творения любого мастера. Я уверен — ты оценишь... — через минуту пришел Гарри, неся в руках прекрасный посох. — Что скажешь, друг мой?
Хокато принял посох, осмотрел его, а когда собрался отдавать его — замер, услышав в голову голос...
— Ты наделил его сознанием?! Невероятно! Это действительно вершина искусства, Гарри. Я уверен — еще ни один посох не был столь прекрасен. Моя оценка в денежной стоимости: десять тысяч галеонов. Но как спутник — он бесценен. Разум и сердце феникса. У меня нет слов. Ты собираешься его подарить кому-то?
— Да. — Ответил Гарри, не желая вдаваться в подробности. Он унес посох.
— Мальчик очень необычен, — задумчиво смотрел на закрывшуюся дверь Хокато, — на нем знак Тьмы, но сердце его чисто, а душа светла.
— Я знаю, мой друг, я знаю. Скоро придет его час. — Сказал Оливандер. — Придет его время...
**********
![Гарри Поттер [Заморожен]](https://vattpad.ru/media/stories-1/f8db/f8dbea56a997848e3ae3fc58666983fd.jpg)