"Прогулка по Косому Переулку"
Всё время пути до Косого Переулка мальчик часто спрашивал папу, куда они идут, но Северус лишь отвечал тем, что это сюрприз и что Гарри понравится. И мальчишка, правда, был очень удивлён, когда увидел вместо ожидаемого небольшого магазина, в который он бы зашёл со Снейпом, длинную улицу с множеством больших и маленьких домов. Тут были разнообразные магазины, аптеки, и, даже, кафе. К тому же, что самое интересное, по этой улице гуляли дети и взрослые в странных шляпах и мантиях. Малыш удивлённо посмотрел на папу, не понимая, куда именно они попали.
— Это Косой Переулок. Тут волшебники покупают то, что им нужно для обучения и не только, — объяснил мужчина, когда увидел этот шокированный взгляд Гарри. Малыш обрадовался и побежал за Северусом чуть ли не вприпрыжку, когда тот зашёл в какой-то магазин. Поттеру поскорее хотелось узнать всё о магах и стать настоящим волшебником, поэтому он так торопился и едва не сбивал с ног своего нового отца. Зашли они в книжный магазин, чтобы купить для обучения Гарри необходимые книги. Снейп планировал начать обучать малыша до того момента, как он поступит в Хогвартс. Даже базовые знания ребёнку точно не повредят. Да и сам Гарри был не против учиться и узнавать новое, хотя в книжном магазине ему было не очень интересно, потому что он даже не мог почитать названия книг, так как читать не умел, из-за чего он просто ходил между стеллажами, полными книг, со Снейпом, чтобы его, случайно, не потерять. Тут было очень много книг. Мальчишка никогда в жизни столько книг не видел, поэтому он был очень удивлён тому, как зельевар быстро нашёл нужные и не потерялся в этом большом магазине. Этот магазин запомнился Гарри не очень хорошими воспоминаниями, потому что уже когда Северус заплатил за книги, мальчик заинтересовался какой-то книгой, которая стояла не очень высоко и он мог дотянуться. Когда малыш взял эту книгу в руки, пока никто не видел, хотел открыть и посмотреть картинки, то понял, что эта книга оказалась живой. На обложке будто открылись глаза, а когда Поттер открыл книгу, она ему чуть руку не откусила, из-за чего ребёнок отскочил резко от неё, чуть не повалив на пол все оставшиеся книги с этого стеллажа, так как толкнул его, когда отпрыгнул от книги. Когда всё это увидел Северус, он подошёл к ребёнку и спокойно захлопнул книгу, которая всё ещё пыталась покусать маленького Гарри, а потом поставил на то место, откуда малыш её взял.
— Будь осторожен... Далеко не все книги в волшебном мире безопасны, — предупредил он ребёнка и вышел из здания вместе с Поттером.
Следующим местом, куда они пошли, был магазин одежды. Тут мальчику уже было интереснее, потому что ему выбирали мантию и Гарри мог сам попросить то, что ему нравится. А ещё, тут была добрая мадам Малкин — женщина с седыми волосами, которая была в этом местечке портной и продавцом. Её было очень интересно слушать, но, к сожалению, с ней Поттер мысленно общаться не смог. Северус купил для мальчишки самую обычную чёрную мантию, но малышу она очень понравилась и он уже был доволен тем, как прошёл этот день, хотя они купили ещё не всё, что нужно. Это ребёнок понял, когда они направились в следующий магазин и купили там котёл для того, чтобы мальчик мог заниматься зельеварением. После они направились в какое-то маленькое здание. Оно показалось мальчику не очень дружелюбным и Гарри совсем не хотелось туда идти, но Северус сказал ему, что это очень важно.
Внутри этого здания, как и в самом первом магазине, куда они зашли, было много стеллажей. Только, в этот раз, тут не было книг. Это были стеллажи с какими-то коробочками. Само же здание внутри оказалось ещё меньше, чем снаружи. Кроме стеллажей с этими коробочками тут почти ничего не было. Мальчик удивлённо оглядывался на папу и спрашивал его, что же они тут ищут, пока не появился владелец магазина. У мужчины были седые волосы и он показался Гарри даже старше, чем мадам Малкин. Мальчишке показалось, что большие глаза этого человека светились в темноте этого магазинчика и это пугало Поттера ещё больше.
— Добрый день, — поприветствовал мальчика мужчина и внимательно на него посмотрел, особенно на лоб ребёнка, а потом заметил Снейпа, который стоял около Гарри. — Обычно ко мне приходят волшебники чуть старше, чем этот малыш... Если не ошибаюсь, он тот ребёнок, который победил «Того-Кого-Нельзя-Называть»? — спросил владелец магазинчика у Северуса.
— Да, — холодно ответил новый отец Гарри Поттера. — Но сейчас мы пришли за волшебной палочкой, — продолжил он, оглядывая здание. — И Вас не касается, почему он пришёл сюда в пять лет и именно со мной, — опередил Мастер зелий мужчину, так как отлично понял, что тот собирается задать именно такие вопросы. Мальчик с опасением смотрел то на своего папу, то на владельца здания, боясь, что они сейчас поругаются. Он никогда ещё не видел Северуса таким злым.
— Да-да, конечно, — владелец магазина и продавец волшебных палочек, как и многие в Косом Переулке, был хорошо знаком с тем фактом, что у Снейпа не лучший характер, поэтому не стал продолжать разговор о том, как Гарри сюда попал. — Но пятилетнему ребёнку довольно трудно найти палочку, ведь он и силы свои, наверняка, ещё толком не понимает...
— Не переживайте, мы никуда не торопимся, — зельевар ухмыльнулся и продавец начал свою работу. Он подошёл к ребёнку и спросив, какой рукой малыш чаще всего работает, начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, потом от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки, а потом ещё и окружность головы измерил. Поттер немного отвлёкся, размышляя о своём, а потом с удивлением заметил, что линейка этого странного человека сама продолжает измерять мальчика, а, как потом стало известно, мистер Олливандер уже давно отошёл к полкам и снимал с них различные коробки. Одну за другой он доставал из коробочек волшебные палочки и протягивал ребёнку, а потом просил взмахнуть. Пару раз Гарри так чуть не поджёг здание, но нужная ему палочка так и не находилась, хотя гора опробованных палочек становилась всё больше. Малыш уже начал грустить, что он не настоящий маг, раз ему, по слова мистера Олливандера, не подходит ни одна палочка из тех, которые он пробовал.
— Не волнуйтесь, мистер Поттер... Где-то тут точно лежит то, что Вам нужно! — успокоил мальчика продавец и достал ещё несколько коробочек, но потом задумался. — Хм... Почему бы и нет? Это очень необычная палочка — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, тонкая и гибкая. Попробовать стоит, — мужчина протянул Гарри очередную палочку. Мальчик по привычке сразу попробовал её и почувствовал, как его пальцы сразу потеплели, а из палочки вырвались красные и золотые искорки.
— Браво! Да, это то, что Вам было нужно! — мистер Олливандер взял у Поттера палочку и положил её обратно в коробочку, упаковав ту в коричневую бумагу. — Это удивительно... Это очень удивительно... — шептал мужчина, отдавая коробочку Гарри, когда за неё заплатили. Взглянув на озадаченное лицо малыша, он начал рассказ о том, что в этой палочке такого необычного, несмотря на то, какое недовольное выражение лица было у Снейпа:
— Ваша палочка, мистер Поттер, близнец той, которая убила Ваших родителей, палочки «Того-Кого-Нельзя-Называть»... С ней Тёмный Лорд совершил много великих дел. Ужасных, но великих, — от этого рассказа мальчишке легче не стало, он лишь стал себя корить мыслями о том, что если их палочки похожи, то и маленький Гарри может стать злодеем. Даже когда мальчик и Северус вышли из этого здания, Поттер размышлял об этом. Снейпу не было тяжело догадаться, в чём проблема, поэтому он сам начал разговор:
— Гарри, не слушай ты его. Этот мистер Олливандер продал уже очень много палочек... Думаешь, он, правда, помнит все? Наверняка перепутал, а ты так убиваешься из-за этого, — попытался успокоить ребёнка его новый отец, так как ему не хотелось, чтобы мальчик сравнивал себя с Волан-де-Мортом. К тому же, он не хотел, чтобы Гарри ещё и из-за этого рассказа снились кошмары.
«Правда?» с надеждой спросил у него мальчишка.
— Конечно. А теперь мы пойдём дальше. Кажется, я знаю, что тебя развеселит, — сейчас Северус был совсем не такой, как в магазинчике мистера Олливандера. Он был добрее, когда общался с мальчишкой.
