Глава 20. Первый Проигрыш.
Дамблдор велел гриффиндорцам немедленно вернуться в Большой зал.
Минут через десять к ним присоединились все ученики школы, которые ничего не могли понять.
— Мы тщательно обыщем весь замок, — объявил Дамблдор, а МакГонагалл и Флитвик тем временем запирали все входы в Большой зал.
— Боюсь, всем вам эту ночь безопасности ради придется провести здесь. Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных остаются старосты школы — отделения девочек и отделения мальчиков. Обо всех происшествиях немедленно сообщать мне. — Директор повернулся к Перси, и тот важно выпятил грудь.
— С донесениями посылайте привидений. — Дамблдор немного подумал и добавил:
— Да, вам еще вот что нужно
Он легонько взмахнул волшебной палочкой, длинные столы, взлетев, выстроились у стен, взмахнул снова, и весь пол устлали пухлые фиолетовые спальные мешки.
— Спокойной ночи, — пожелал профессор, закрывая за собой дверь.
Зал загалдел: гриффиндорцы возбужденно объясняли, что стряслось с Полной Дамой.
— Быстро все по спальным мешкам! — крикнул Перси.
— Никаких разговоров. Через десять минут гашу свет.
— Идем, — позвала друзей Лили ; взяли по мешку и устроились на полу в углу зала.
— Как, по-вашему, Блэк еще в замке? — боязливо шепнула Гермиона.
— Дамблдор, наверное, думает, что да, — отозвался Рон.
— Хорошо еще, что Блэк явился сегодня, — заметила Гермиона.
Все четверо одетые забрались в мешки и продолжали беседовать.
— Обычно в это время мы уже в башне...
— Может, Блэк утратил представление о времени, — предположил Рон.
— Он ведь в бегах. А не то вломился бы прямо сюда.
Гермиона задрожала от страха.
-Послушайте, я ведь шла сегодня перед праздничным ужином мимо портрета полной дамы. Всё было чисто. Возможно. А если у него есть мантия невидимка. Как у Гарри? В школу он пробрался, и надел. - Лили.
Всех занимало одно: как Блэк проник в замок?
— А что, если он трансгрессировал? — высказал догадку когтевранец. — Взял да и перенесся как по волшебству из одного места в другое?
— А может, переоделся? — предположил пятикурсник из Пуффендуя.
— Просто прилетел, и все! — сказал Дин Томас.
— Похоже, одна я читала «Историю школы „Хогвартс“!» — фыркнула Гермиона.
— Наверняка ещё и Лили! — воскликнул Рон. — А что?
— А то, что замок защищен кое–чем еще, кроме стен. Он заколдован, сюда так просто не проникнешь. Трансгрессировать сквозь стены замка нельзя. Переодеванием дементоров не проведешь. Дементоры охраняют все входы и выходы, они бы его заметили. А Филчу известны все потайные ходы, они наверняка давно заколочены...
-Это да... - Лили.
— Гашу свет! — объявил Перси.
— Всем забраться в мешки и не разговаривать.
Свечи погасли. Только слабо серебрились привидения, ведя серьезный разговор со старостами, да на волшебном потолке мерцали созвездия, повторяя рисунок звездного неба. Шелестели голоса, и Лили казалось, будто она засыпает на поляне и у неё над головой легкий ветерок шевелит листья.
Время от времени в зал заглядывал преподаватель — проверить, все ли в порядке.
Часа в три, когда почти все уже спали, пришел Дамблдор, поискал глазами Перси. Перси расхаживал по залу и выговаривал болтающим ученикам. Он приблизился к углу, где лежали Гарри и Лили .
Дамблдор подошел к старосте школы. Дети притворились, что спят, и навострили уши.
— Нашли его, профессор? — прошептал Перси.
— Пока нет. Тут никаких происшествий?
— Все в полном порядке, сэр.
— Хорошо. Пусть остаются здесь до утра. Я нашел для гостиной Гриффиндора временного стража. — Дамблдор окинул взглядом спящих.
— Завтра уже будут ночевать в своих спальнях.
— А что с Полной Дамой, сэр?
— Прячется на карте Аргиллшира, на третьем этаже. Она, видимо, не пускала Сириуса Блэка без пароля, он и напал на нее. Очень перепугал. Вот придет в себя, и мистер Филч отреставрирует ее холст.
Дверь Большого зала хлопнула, послышались чьи–то шаги. Лили не смела шелохнуться.
— Господин директора четвертый этаж обыскан, — отрапортовал Снейп. — Его нигде нет. Филч обшарил башни.
— А в обсерватории смотрели? В кабинете профессора Трелони? В совятнике?
— Нигде нет.
— Хорошо, Северус. Впрочем, я и не думаю, что Блэк станет прятаться в замке.
— Как он, по-вашему, сюда пробрался, профессор?
Лили приподняла голову, чтобы слышать и вторым ухом.
— Не знаю, Северус. У меня много догадок, одна невероятней другой.
Лили чуть приоткрыла глаза: Дамблдор стоял к ней спиной, Перси — лицом, внимательно слушая. Снейп между ними, он явно сердился.
— Помните, профессор, наш разговор перед началом учебного года? — спросил Снегг едва слышно и покосился на Перси, его больше устраивал разговор без свидетелей.
— Помню, Северус, помню. — В голосе у Дамблдора прозвучало предостережение.
— Едва ли Блэк проник в замок без посторонней помощи. Не зря меня насторожило назначение...
— Никто в замке не стал бы помогать Блэку, — оборвал Снейпа Дамблдор не допускающим возражения тоном.
— Пойду к дементорам, сообщу им о результатах поисков. Я обещал им сообщить, когда все будет осмотрено.
— Они предлагали свои услуги, сэр? — спросил Перси.
— Предлагали, — нахмурился Дамблдор. — Но пока я директор, ноги дементора в школе не будет.
Перси смутился, он впервые видел директора в таком раздражении. Дамблдор повернулся и неслышным шагом стремительно покинул Большой зал. Снейп проводил его недобрым взглядом и тоже ушел.
Лили обернулась к друзьям, те лежали с широко открытыми глазами, глядя на звезды.
— Что же все–таки происходит? — протянул Рон.
***
Несколько дней только о Сириусе Блэке и говорили. Одна за другой рождались немыслимые догадки. Ханна Эббот из Пуффендуя весь урок травологии уверяла, что Блэк превратился в розовый куст. Искромсанный холст Полной Дамы сняли и на его место водрузили портрет сэра Кэдогана, восседавшего на толстом сером пони. Сэр Кэдоган только и делал, что вызывал всех и каждого на дуэль, выдумывал несуразные пароли и менял их два–три раза в день.
— Этот сэр Кэдоган чокнутый. Пусть нам дадут кого-нибудь другого, — потребовал Симус Финниган у Перси.
— Некого. Все другие портреты боятся. Только у сэра Кэдогана хватило смелости, — развел руками Перси.
Гарри и Лили без сэра Кэдогана было тошно: их ни на секунду не оставляли одних. Учителя под разным предлогом провожали их из класса в класс, Перси (наверняка по наущению матери) ходил за Гарри по пятам — точь–в–точь гордый собой сторожевой пес, а за Лили ходили близнецы Уизли.
В довершение всего профессор МакГонагалл вызвала Гарри и Лили, к себе в кабинет. Вид у нее был траурный.
— Должна вам сообщить, Поттер и Эванс, — только, пожалуйста, не волнуйтесь. Какой смысл дальше скрывать это от вас. Дело в том, что... гм... Сириус Блэк...
— Охотится за мной и моей сестрой ? Я знаю, — равнодушно сказал Гарри. — Я случайно слышал, как мистер Уизли говорил об этом с миссис Уизли. Мистер Уизли ведь работает в Министерстве магии.
МакГонагалл оторопела.
— Вот оно что! Значит, вы меня поймете, Поттер. Я считаю, что вам и Лили не следует тренироваться по вечерам. На площадке без присмотра опасно...
— Профессор, в субботу у нас первый матч! — вспылила Лили — Как же нам без тренировок?!
МакГонагалл пристально на них поглядела. Она, как никто, хотела победы своей команды, ведь она сама привела их в команду Гриффиндора. Но Сириус Блэк...
Дети ждали , затаив дыхание. МакГонагалл встала и подошла к окну. Лил дождь, и площадка для квиддича едва виднелась.
— Хм... Конечно, мне хочется, чтобы наша команда выиграла, и все-таки... Ну ладно, тренируйтесь, только пусть на площадке будет мадам Трюк. Постоянно. Я попрошу ее.
***
Погода все портилась, но гриффиндорская команда — под присмотром мадам Трюк — тренировалась, как никогда, упорно.
Накануне матча Оливер Вуд пришел на тренировку чернее тучи: завтра они играют не со Слизерином.
— Флинт только что мне сказал, что вместо них с нами будет играть Пуффендуй.
— А почему не слизеринцы? — хором воскликнули игроки.
— Из-за ловца. У него, видите ли, ручка болит. Чушь! Просто Флинт не хочет играть в такую погоду. Меньше надежды на победу, — процедил Вуд сквозь зубы.
Ливень весь день не кончался, хлестал ветер. А сейчас еще и громыхал гром.
— В порядке у Малфоя рука! — вскипел Гарри.
— Он притворяется. - Лили.
— Знаю. Да поди докажи! Мы ведь готовились играть со слизеринцами. У пуффендуйцев–то совсем другой стиль игры. Кстати, у них новый капитан, Седрик Диггори, он же ловец.
Алисия и Кэти захихикали. — Что смешного? — нахмурился Вуд. — Нашли время для смешков!
— Такой высокий, симпатичный? — спросила Алисия.
— Сильный и не болтун, — прибавила Кэти, и две подружки снова прыснули.
— Двух слов связать не может, вот и молчит, — не утерпел Фред.
— А обыграть пуффендуйцев — раз плюнуть. Вспомни, Оливер, как мы с ними разделались в прошлом году. Гарри поймал снитч через пять минут после начала игры.-Джордж.
— Тогда погода была лучше, да и ловец у них был другой. Диггори отличный капитан и ловец! Расслабляться нельзя! — кричал Вуд, вращая глазами.
— Слизеринцы только на это и рассчитывают. Нам надо выиграть!
— Да не кипятись ты, Оливер. — Фред посерьезнел. — Никто и не думал расслабляться. Честно.
***
Весь день перед матчем выл ветер и лил дождь. В коридорах и классах добавили факелов и фонарей.
Игроки Слизерина, особенно Малфой, ходили довольные собой. — Эх, если бы не рука... — притворно вздыхал Малфой под вой ветра и стук дождя в окно.
Гарри и Лили думали только о предстоящем матче. Оливер Вуд каждую свободную минуту донимал их наставлениями.
На второй перемене он так её заговорил, что Лили минут на десять опоздала на урок защиты от темных искусств. Лили стремглав помчалась в класс, а Вуд все еще кричал ему вдогонку: — Лили , попробуй петлять...
Лили домчалась до класса, распахнула дверь и вомчалась внутрь.
— Извините, профессор Люпин, я... За учительским столом сидел Снейп.
— Урок начался десять минут назад, Эванс , минус десять очков Гриффиндору. Садитесь.
Лили не двинулась с места.
— Где профессор Люпин?
— Ему нездоровится, — ухмыльнулся Снейп .
— По-моему, я велел вам сесть.
— Что с ним? — продолжала допрос Лили.
-Угрозы для жизни нет. Еще минус пять очков Гриффиндору. И если вы сейчас же не сядете, вычту еще пятьдесят.
Лили медленно прошла к своей парте.
Снейп оглядел класс.
— Эванс прервала меня на том, что в журнале у профессора Люпина не записаны темы, которые вы прошли...
— Сэр, мы прошли боггартов, красных колпаков, ползучих водяных и гриндилоу, — перебила Снейпа Джинни.
— Сегодня мы должны были приступить...
— Помолчите, мисс Уизли, — оборвал ее Снегг.
— Я не спрашивал, что вы прошли. Мне лишь хотелось указать на безалаберность профессора Люпина.
— Люпин — лучший учитель защиты от темных искусств, — заявила Ддинни, и со всех сторон послышался одобрительный шепот.
Снегг еще пуще засверкал глазами.
— Вам легко угодить. Люпин не утруждает вас домашними заданиями, а с красными колпаками и водяными справится и первокурсник Сегодня мы будем проходить...
Снейп перелистал учебник 3 курса и раскрыл последний параграф.
— ...оборотней.
— Но, сэр, — не сдержалась Лили ,
— до оборотней еще далеко, мы только–только добрались до гриндилоу, а оборотни изучаются на 3 курсе.
— Мисс Эванс , — ледяным голосом осадил Лили Снейп , — мне кажется, учитель здесь я, а не вы.
Снегг снова обвел взглядом учеников.
— Поскольку в вашем учебнике нет данной темы, вы будете внимательно меня слушать и записывать. Вы слышите, что я сказал!
Недовольно бурча и переглядываясь, класс открыл тетради.
— Кто мне скажет, чем оборотень отличается от обычного волка?
Все молчали. Лили , как обычно, подняла руку.
-Ну, кто? — Снегг скривил губы, не удостоив Лили даже взглядом.
— Ваше молчание, как видно, означает, что профессор Люпин не объяснил вам даже основных различий между...
— Вам же сказали, — не удержалась Джинни, — что до оборотней мы еще не дошли...
— Молчать! Так-так. Вот уж не думал, что есть второкурсники, которые не умеют отличить оборотня от волка. Вы так отстали! Надо будет сообщить об этом профессору Дамблдору.
— Сэр, — Лили не опускала руки, — оборотень отличается от простого волка очень немногим. Нос оборотня...
— Мисс Эванс , вы уже второй раз выскакиваете с ответом, когда вас не вызывали, — перебил ее Снейп. — За то, что среди вас имеется столь докучливая всезнайка, лишаю Гриффиндор еще пяти очков.
— Вы задали вопрос, Лили знает на него ответ, — не выдержала Джинни . — Зачем спрашивать, если ответ не нужен!
Весь класс притих: Джинни перегнула палку. Снейп медленно подошел к Джинн, приблизил к ней лицо.
— Вы будете наказаны, Уизли, — прошипел он. — И если вы еще когда-нибудь позволите себе критиковать мой стиль преподавания, то очень пожалеете. Я вам это обещаю.
До конца урока никто больше не проронил ни слова. Ученики скрипели перьями, конспектировали всё что знают об оборотнях.
Снейп ходил от парты к парте, читая записи, сделанные на уроках Люпина.
— Объяснение никуда не годится, — то и дело слышались его замечания.
— Неверно, ползучие водяные живут в Монголии... Профессор Люпин поставил за это четыре? Я бы пожалел и двойки... Снегг задержал всех после звонка.
— Домашнее задание к понедельнику: написать два свитка о том, как распознать и обезвредить оборотня. Давно пора взять вас в руки. Уизли, останьтесь, я назначу вам наказание, Эванс, вы тоже.
Мы отделались чисткой котлов.
***
На следующий день :
Проснулась Лили рано, и до рассвета сидела с Гарри в гостиной.
Наконец кажется, пора завтракать. Гарри и Лили пошли к портрету.
— Обнажи меч, жалкий трус! — заорал на Гарри сэр Кэдоган.
— Да ну вас! — отмахнулся Гарри и зевнул.
В столовой они взяли большую тарелку овсянки и, ложка за ложкой, понемногу приходили в себя. Дошла очередь до тоста с джемом, и тут появилась вся команда.
— Сегодня круто придется! — Вуд сидел за столом, не притрагиваясь к еде.
— Будет тебе, Оливер, — пыталась успокоить его Лили. — Не сахарные, не растаем. Ливень как ливень.
Но такого ливня давно не было. Вся школа спешила на матч. Бежали через луг, нагнув головы навстречу свирепому ветру, рвавшему из рук зонтики. Перед раздевалкой Лили увидела Малфоя, Крэбба и Гойла, укрывшихся под одним большим зонтом. Они смеялись, тыча пальцами в их сторону.
Переодевшись в алую гриффиндорскую форму, команда ждала от Вуда обычного напутствия, он начал было говорить, в горле у него булькнуло, он покачал головой и взмахом руки пригласил команду на поле.
Ветер сшибал с ног. Близкие раскаты грома заглушали крики болельщиков.
На противоположной стороне поля появились канареечно–желтые пуффендуйцы. Капитаны обменялись рукопожатием. Диггори дружелюбно улыбнулся, а Вуд только кивнул, словно у него свело челюсть.
— По метлам! — прочитала Лили по губам мадам Трюк.
Лили дернула ногу, грязь громко чавкнула, и она оседлал свою верную метлу. Мадам Трюк поднесла к губам свисток, сквозь шум дождя раздался далекий–далекий свист.
И четырнадцать игроков взмыли в воздух. Через пять минут Лили продрогла до костей и вымокла — нитки сухой нет, товарищей по команде не различишь. Было видно что Гарри носился туда–сюда, видимо ища снитч. Мимо мелькали красные и желтые пятна.
Что происходит, какой счет, непонятно — голос комментатора утонул в вое ветра. Вместо болельщиков — море мантий и истерзанные зонты. Уже два раза Гарри чуть не сбил с метлы бладжер: из-за воды, заливающей стекла очков, Гарри не заметил его приближения, его успела спасти сестра.
***
Лили летала по полю стараясь забивать как можно больше. И ей это удавалось. Правда попутно спасая брата от бладжера. И где близнецы, когда они так нужны?!
Сколько уже длится игра? Метлу все труднее держать прямо. Небо быстро темнеет, как будто ночь решила наступить раньше. Пару раз Лили чуть не налетел на кого–то. Свой или чужой? Из-за плотной пелены дождя не разберешь, да и форма на всех намокла, хоть выжимай.
При первой вспышке молнии раздался свисток судьи. Расплывчатая фигура Вуда махала рукой, веля приземлиться. Лили спикировала вместе с остальными в огромную лужу.
— Я взял тайм–аут! — прокричал Вуд — Бежим вон туда! На краю поля торчал огромный зонт.
Укрывшись под ним, было видно что Гарри снял очки и протер их майкой. Как он вообще в них что-то видит,в такую то погоду!
— Кто ведет?-спросил он.
— Мы, оторвались на шестьдесят очков, Лили, молодчина— ответил Вуд.
— Скорее лови снитч Гарр, а то придется играть ночью.
— Из-за этих очков я ничего не вижу! — Гарри в отчаянии потряс очками.
Откуда ни возьмись, вынырнула сияющая Гермиона, натянув на голову капюшон.
— Я кое–что придумала, Гарри. Дай сюда очки.
И не успел никто рта раскрыть, как она схватила очки, трижды стукнула по ним волшебной палочкой, крикнула:
— Импервиус! — и вернула очки Гарри. — Держи. Они теперь водоотталкивающие.
Вуд чуть не бросился ее целовать. Гермиона побежала на трибуну
. — Молодец! — крикнул он ей вдогонку. И приказал команде:
— Взлетаем!
***
Теперь игра пошла на ура. Гарри видел снитч и пекировал за ним. Лили продолжала забивать.
Кто-то дал пас Лили но с такой силой, что он улетел высоко в облака. Лили рванула за ним. Она ничего не видела по сторонам. У неё была цель поймать. В это время Гарри уже летел вниз с метлы. А дементоры накинулись на его сестру.
И вдруг произошло что–то странное. На стадионе воцарилась мертвая тишина. Ветер дул с той же силой, но беззвучно, словно звук кто–то выключил. Или Лили внезапно оглохла?
Знакомая леденящая волна ужаса захлестнула её и пронзила насквозь: внизу по полю что, –то двигалось… Лили забыл про все на свете, оторвал взгляд от мяча и глянула вниз. Около сотни дементоров устремили к ней задранные вверх скрытые капюшонами головы.
Грудь у Лили словно охватило ледяным обручем. И она снова услышала… кто–то кричит… голос женщины...
«Только не их, пожалуйста, не надо!»
«Отойди прочь, глупая девчонка... Прочь...»
«Пожалуйста, только не детей ... Убейте лучше меня, меня...»
Лили оцепенела, белый туман клубился перед глазами... Что она делает? Куда летит? Она должна помочь... женщину убьют, ее...
Лили падала все ниже, ниже сквозь ледяной туман.
«Пожалуйста, только не дети, пощадите...»
Плач женщины... чей–то пронзительный хохот...
***
— Повезло еще, что земля мягкая.
— Я подумал — все, конец.
Лили слышала чьи–то голоса, шепот. И ничего не понимала. Где она? Как сюда попала? Что перед тем делала? Болело все, как будто его сильно избили
— Никогда ничего более страшного не видела. Ничего более страшного... страшные черные фигуры в капюшонах... холод... крик...
Лили открыла глаза: она лежит в больничном крыле, вокруг его команда, справа лежит Гарри, все с головы до ног в грязи.
Тут же и Рон с Гермионой, мокрые, словно только что из пруда, где купались в одежде.
— Как ты, Лили ? — спросил Фред . Он был бледен как полотно, это не могли скрыть даже потоки грязи. В воображении у Лили проносились картинки. Молния... лохматый пес... Квофл... дементоры...
— Что случилось? — Лили вдруг села в постели, и у всех перехватило дыхание.
-Гарри, ты как?
-Плохо
— Ты упала, — коротко объяснил Фред. — Метров с двадцати. — Он оглядел друзей, которые согласно закивали.
— Мы думали, вы умерли. Гарри упал перед тобой. — Алисию до сих пор била дрожь.
Гермиона всхлипнула, глазау нее были красные.
— А как же матч? Будем переигрывать?
Все молчали. Правда навалилась тяжелым камнем.
— Мы что, проиграли? — прошептал Гарри, тоже в шоке, как и Лили.
. — Диггори поймал снитч, — сказал Джордж.
— Сразу после того, как Лили упала. Он сначала ничего не понял. Посмотрел вниз и увидел вас на земле. Он тут же попросил не засчитывать им победу, хотел переиграть матч. Но все было честно. Даже Вуд признал.
— А где Вуд? — Лили только что заметил, что Вуда нет.
— В душе, — ответил Фред. — Наверное, хочет утопиться.
Гарри и Лили спрятали лицо в коленях, запустив пальцы в волосы.
Фред взял Лили за плечо и легонько потряс.
— Ладно вам, ты никогда еще не упускал снитч, а у тебя это вообще первая игра !
— Надо же когда-нибудь и упустить, — рассудительно заметил Джордж.
— Можем еще отыграться, — заметил Фред.
— Мы проиграли сто очков, так? Значит, если пуффендуйцы проиграют Когтеврану а мы у Когтеврана выиграем. Ну, и у слизеринцев...
— Пуффендуйцам надо проиграть с разницей в двести очков, — уныло возразил Джордж.
— А если они еще и побьют когтевранцев... — Да нет, Когтевран им не по зубам. А вот если Слизерин продует Пуффендую...
— Все будет зависеть от очков. Как ни считай, сто очков нам придется...
Лили легла , не говоря ни слова. Проиграли... Она первый свой матч проиграла. Проиграла...
Минут через десять пришла мадам Помфри и распорядилась всем оставить палату.
— Мы еще зайдем, ребята, — пообещал напоследок Фред.
— И не терзайте себя, ты все равно лучший ловец, а Лили охотник . Таких у нас никогда не было. И вся команда, оставляя за собой грязные следы, вышла из палаты.
Мадам Помфри с недовольным видом закрыла за ними дверь. Рон с Гермионой подошли поближе к кровати.
— Видели бы вы, как рассердился Дамблдор, — прерывающимся голосом сказала Гермиона.
— Я никогда его таким не видела. Ты стал падать, он выбежал на поле, махнул палочкой, и падение замедлилось, так же с Лили. Потом он нацелил палочку на дементоров. Из нее вылетело серебристое облако, дементоров как ветром сдуло... Он был вне себя от ярости, что они вошли на территорию…
— Дамблдор наколдовал носилки и положил вас на них, — перебил Рон. — Носилки сами вас несли, а он шел рядом до самой школы. Все думали, что вы ...
Рон замолчал, но не Лили не Гарри его не слушал. Они думали о том, что с ними сделали дементоры, о голосе...
Потом Лили взглянула на Рона и Гермиону и опомнилась. Она прочитала у них в лицах такую тревогу, что тут же принялся лихорадочно искать нейтральную тему для разговора.
— А где моя метла? — спросил она. Рон с Гермионой переглянулись.
— Где она? Ее подобрали?
— Она, понимаешь... ее отнесло ветром, — издалека начала Гермиона.
— И что?
— И она упала... понимаешь, Лили ... угодила прямо в Гремучую иву.
У Лили сжалось сердце. Гремучая ива — страшное дерево. Она одиноко высилась посередине луга и крушила все, что попадалось под удары ее ветвей.
— И что? — Лили со страхом ждала ответа.
— Ну, ты ведь знаешь ее, — ответил Рон. — Она всегда дает сдачу.
— Профессор Флитвик только что принес твою метлу, — едва слышно сказала Гермиона, нагнулась, подняла с пола мешок и вытряхнула на постель кучку щепок и поломанных прутьев
— все, что осталось от надёжного и самого первого "Нимбуса–2001", тоже случилось с метлой Гарри.
3391 слово. Вы были правы. Теперь это мой рекорд.
