2 глава. Гость
— Мама! Мама! — закричал маленький мальчик, окутанный разноцветным туманом, который развеялся через пару секунд. Ребенок увидел, что уже находится перед пылающим камином, в ярко освещенной комнате, и заплакал с новой силой, но на этот раз от страха.
— Черт возьми! — раздался возглас, сопровождаемый шумом взрывающейся хлопушки. Малыш обернулся и увидел двух мужчин, застывших в оцепенении. Оба они были на ногах, а брюнет сжимал в руках палочку, готовый отразить любую опасность. Рыжеволосый мужчина удивленно разглядывал ребенка, совершенно забыв о взрывающихся карточках, которые валялись на полу, у его ног.
— Мама! Мама! Мама! — вновь завопил ребенок, плотно закрыв глаза и надеясь, что так ему удастся вернуться в тот мир, из которого он исчез.
— Черт возьми, — повторил рыжий незнакомец. — А это еще кто такой?
Мужчина с взлохмаченными черными волосами поправил очки и только удивленно покачал головой, не в силах вымолвить ни слова.
— Его же еще секунду назад здесь не было. О-он просто появился, — воскликнул рыжеволосый и посмотрел в сторону друга в ожидании подтверждения. Брюнет кивнул в знак согласия и сделал шаг к плачущему ребенку.
— Мама, мама, мама... — продолжал кричать мальчик, прерываемый собственными всхлипами.
— Эм... э... привет, — неуверенно произнес темноволосый мужчина, наклоняясь к малышу и пытаясь рассмотреть его лицо. Ребенок замолчал и, открыв глаза, испуганно уставился на незнакомца.
— Гарри? Рон? — раздался женский голос, а затем послышались быстрые приближающиеся шаги. — Что происходит? Я...
Войдя в комнату и увидев неожиданного гостя, молодая женщина резко замолчала.
— Кто это?
— Понятия не имею, — ответил ошарашенный Рон, мельком взглянув на застывшую в дверях женщину. У нее был такой же яркий цвет волос и россыпь веснушек по всему лицу. — Он появился из ниоткуда. То есть я хочу сказать, что вот его нет, а через секунду — раз! — и он уже стоит здесь и плачет.
Гарри согласно кивнул.
— Но... как он?.. То есть... кто он? — Спросила женщина, пристально рассматривая малыша.
— Не знаю, — отозвался Гарри, взъерошивая рукой непослушные волосы.
Женщина поняла, что никакой помощи от мужчин не добьется. Безусловно, она их очень любила. Да и как могло быть иначе, когда один из них приходился ей братом, а со вторым она встречалась уже довольно длительное время. Но иногда от этих двоих не было абсолютно никакой пользы.
— Эй, сладкий, — дружелюбно позвала женщина, становясь на колени перед мальчиком. — Меня зовут Джинни. А тебя к...?
— Джинни? — с беспокойством спросил Рон, заметив, что его сестра резко замолчала.
— О-он весь в крови... — в ужасе произнесла девушка. — Мерлин...
— Что? — озабоченно поинтересовался Гарри, тоже становясь на колени перед ребенком.
— Ты ранен? — быстро спросила Джинни, пытаясь расстегнуть шерстяную мантию малыша.
Мальчик испуганно дернулся в сторону и снова начал плакать.
— Мама... — жалобно произнес он.
— Смотри, — сказал Гарри, указывая на лицо ребенка. — У него на щеке кровавый отпечаток чьих-то пальцев. Он все еще влажный. Не думаю, что ранен мальчик.
— Эй... Эй, малыш, — Джинни попробовала успокоить мальчугана. — Ты можешь сказать мне свое имя?
— Аври, — всхлипывая, пробормотал малыш.
— Аври. Так. А теперь...
— Что тут за шум? — раздался другой женский голос, а через несколько секунд в дверях появилась его обладательница. — О!
— Мам? Ты знаешь этого мальчика? — быстро решила уточнить Джинни.
— Нет... а должна? — удивленно поинтересовалась женщина, внимательно разглядывая ребенка.
— Мы не знаем, — ответил Гарри. — Он появился буквально из воздуха.
— Аври? Чья на тебе кровь? — нервно спросила Джинни.
— М-м-м-мамина. Где мама? — жалобно протянул Аври.
— О, милый, — обеспокоенно произнесла Молли. Она опустилась на колени перед испуганным малышом и постаралась его утешить.
— Мы тоже хотим найти твою маму, Аври, но для этого мы должны узнать, кто она, — медленно объяснила Джинни. — Ты можешь назвать нам ее имя?
— Мама, — ответил мальчик.
— Очень информативно, — с сарказмом прокомментировал Рон, за что получил в свой адрес два сердитых женских взгляда.
— А что насчет твоего имени, милый? — продолжила расспрос Джинни. — Как твоя фамилия? Имя?
— Аври, — снова ответил мальчик.
— Да, дорогой. Аври — это твое сокращенное имя, не так ли? Но у тебя есть и полное, правда? — добродушно спросила Молли высоким, от волнения, голосом. — Какое твое полное имя?
— Аврелиан, — ответил малыш, начиная постепенно успокаиваться.
— Очень хорошо, — похвалила Молли. — У тебя красивое имя, Аврелиан. Но, должно быть, у тебя есть еще более длинное имя? Такое, которое произносит твоя мама, когда сердится на тебя. Что говорит твоя мама, когда ты что-нибудь натворишь?
— Аврелиан Джуд, сейчас же подойди сюда! — Недовольно произнес ребенок, подражая интонации любимой мамы.
— Очень хорошо. И ты, наверное, как хороший мальчик, слушаешься ее, — улыбнулась Молли все еще чувствуя волнение от сложившейся ситуации и кровавых пятен на лице мальчугана. Ей хотелось стереть красный отпечаток, но она боялась, что может напугать малыша еще больше.
— Джуд? Звучит как-то незнакомо, — задумчиво протянул Рон, вопросительно уставившись на остальных.
Джинни и Гарри покачали головами.
— Да, звучит незнакомо, — сказала Молли через плечо, — но что-то мне подсказывает, что это только его второе имя.
— Аврелиан, я знаю, что сложно, но постарайся хорошенько подумать. Где вы с мамой были до того, как ты оказался здесь? — серьезно спросил Гарри.
— Прямо здесь, — Аврелиан указал на пустое пространство перед собой.
— Нет, до того, как ты оказался здесь, — вновь повторил Гарри, начиная немного раздражаться из-за недостатка полезных ответов. — Что вы с мамой делали? Как она поранилась?
Мальчик слегка испуганно посмотрел на Гарри. Джинни окинула мужчину сердитым взглядом.
— Слушай, ему и так нелегко, так что не дави на него.
— Извини, но прямо сейчас какая-то женщина истекает кровью, так что нам нужно получить ответы до того, как станет слишком поздно, — торопливо отозвался Гарри. — Так, Аври, где вы с мамой были? Что делали?
— Бежали. И прибежали сюда, — смущенно ответил Аврелиан.
— Почему бежали? От чего убегали? — настойчиво продолжал Гарри.
— От страшных людей. — Малыш поежился от неприятных воспоминаний.
— А кто эти страшные люди? — озабоченно поинтересовалась Джинни. По какой-то причине она решила, что такую серьезную рану, вызвавшую большую потерю крови, нанесло опасное животное.
— Люди в черном. У них еще серебряные лица, — сказал ребенок; на его глаза опять навернулись слезы. — Я хочу к маме...
— Пожиратели смерти? — Рон осмелился озвучить мысль всех присутствующих.
— Нет... невозможно, — уверенно воскликнул Гарри. Ему было даже страшно думать об этом. — Волдеморт умер два года назад. Большинство Пожирателей смерти в Азкабане. А те, кто на свободе... никто из них не решился бы пойти на такой рискованный поступок в одиночку. Мы не можем делать поспешных выводов, тем более, ссылаясь на слова двухлетнего ребенка. И давайте на время оставим «страшных людей». Нам нужно выяснить, откуда он пришел.
— Аврелиан, попробуем еще раз. Где вы с мамой были до того, как ты оказался здесь, с нами? — снова спросила Джинни.
— Прямо здесь, — мальчик указал на стену рядом с камином. — Но было темно.
— Постойте-ка... — Джинни уставилась на одежду малыша. — Аври, можно мне осмотреть твою мантию? Я быстро.
Аврелиан опасливо наблюдал за тем, как женщина ловко расстегивала его черную зимнюю мантию. Когда Джинни добралась до светло-зеленой рубашки, ее пальцы полностью испачкались в крови.
— Сейчас же лето! Какого Мерлина на нем столько теплой одежды?! — заметил Рон.
— Я думаю, что это многое объясняет, — медленно произнесла Джинни, достав цепочку, висящую на шее ребенка, так, чтобы остальные смогли увидеть ее.
— Хроноворот? — удивленно спросил Гарри. — Аври, где ты это взял?
— От мамы, — ответил малыш.
— Твоя мама крутила его до того, как ты попал сюда? — вмешалась Джинни.
Аврелиан кивнул в знак согласия.
— Почему? Почему она послала маленького мальчика в другое время одного? — недоуменно поинтересовалась женщина, проводя рукой по миниатюрным песочным часикам. — Он ведь понятия не имеет, что происходит. Как же мы...
— Джинни, дорогая, успокойся, — мягко сказала Молли. — Я уверена, что...
— Чья это палочка, Аври? — неожиданно прервал ее Гарри, увидев кончик волшебной палочки, которая была зажата в маленькой пухленькой ручке.
Малыш сильнее сжал свою драгоценную ношу и враждебно посмотрел на мужчину.
— Можно, я посмотрю? — спросил Гарри и вытянул вперед широкую ладонь.
— Мама сказала не отпускать. — Аврелиан прижал палочку к груди и бережно накрыл ее свободной рукой.
— Я уверена, что она просто не хотела, чтобы ты потерял ее, милый. Почему бы тебе не дать палочку Гарри? Потом он обязательно вернет ее. — Молли тепло улыбнулась мальчику, а затем перевела встревоженный взгляд на Поттера. — Верно, Гарри?
— Конечно, — дружелюбно отозвался мужчина, не будучи уверенным в том, что на самом деле поступит именно таким образом.
Мальчик нерешительно отдал палочку и быстро повернулся к Молли. — Я хочу к маме.
— Я знаю, дорогой, но...
— Прошу прощение за опоздание, — послышался приятный мелодичный голос, и в комнату вошла уставшая молодая женщина. — Я все собиралась и...
— МАМА! — радостно воскликнул Аврелиан.
Все взрослые шокировано уставились на счастливого ребенка, который уже успел подбежать к женщине и обнять ее ноги.
— Мама! Мама! На ручки, мама! — малыш нетерпеливо топтался на месте и тянул руки к смутившейся гостье.
— Эм... привет... — неуверенно произнесла она, подозрительно поглядывая на неизвестного мальчика. — М-м-м... кто... кто это?
Женщина вопросительно посмотрела на своих друзей. Вот только Гарри, Рон, Джинни и Молли ошеломленно уставились на нее, не в силах произнести ни единого слова.
— Ребята? — в очередной раз повторила молодая женщина, пытаясь привлечь к себе внимание.
— Мама, на ручки! — снова захныкал малыш.
— Извини, милый, но я не твоя мама, — ответила она с сожалением. Колдунья абсолютно не привыкла к столь бурному проявлению детских эмоций, поэтому чувствовала себя немного неуютно.
— М-м-м... Гермиона... — бесцветным голосом произнес Гарри. — Я думаю, что ты как раз ей и являешься...
