7 страница22 ноября 2025, 11:59

Рождество и Раскрытие Секрета

Приближалось Рождество. Проснувшись посреди декабря, все увидели, что замок укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замерзло. В то утро Джейн увидела Фреда и Джорджа, которые перекидывались снежками на улице. Фред сразу ее заметил:
— Эй, малышка, иди поиграй с нами!
— Да, мы как раз искали жертву, — пошутил Джордж.
— Жертву? — сказала Джейн, подходя к сугробу и вытаскивая из него деревянное приспособление для метания снежков. Она заколдовала его и сказала:
— Я вам покажу, кто тут жертва! — Она засмеялась, схватила снежки и начала метать их в близнецов. Они, смеясь, прятались за снегом и, заколдовав свои снежки, бросали их в ответ. Так между ними началась снежная битва. Наконец, троица, смеясь, упала в снег, и Джейн сказала:
— Эй, хотите еще в кого-нибудь снежками побросать?
— Конечно!
— Давайте кинем в профессора Квиррелла. С одной стороны, игра, с другой — я хочу увидеть, что у него под тюрбаном.
— Отличная идея, малышка, мы тоже хотим это увидеть, — сказал Джордж.
Так они втроем ждали, пока профессор Квиррелл выйдет на улицу. Когда он, наконец, появился, они заколдовали снежки так, чтобы они летели прямо в него. Они вдоволь насмеялись, глядя, как Квиррелл уворачивается от снежков. Но снять тюрбан с его головы не удалось, он крепко держал его. Но все равно было весело.
Тем утром немногие совы смогли доставить почту в школу, пробиваясь сквозь снежную бурю, и Хагриду пришлось долго возиться с ними, пока они не смогли снова летать.
Все ученики с нетерпением ждали каникул и ни о чем другом думать не могли. Возможно, все дело было в том, что в школе стало очень холодно, и всем хотелось поскорее вернуться в свои теплые, уютные дома.
Нет, в Гостиной Гриффиндора, в спальнях и в Большом зале было тепло, так как ревущее пламя в каминах не гасло ни на минуту. Но сквозные коридоры промерзли до льда, а окна в промерзших классах дрожали и скрипели от ударов ветра, готовые, казалось, вот-вот улететь.
Тяжелее всего приходилось ученикам на уроках профессора Снегга, которые проходили в подземелье. Пар изо рта висел в воздухе белыми облачками, а ученики, забыв об ожогах и других опасностях, старались подобраться как можно ближе к кипящим котлам, даже прикоснуться к ним.
— Не могу поверить, что кто-то останется в школе на рождественские каникулы, когда их никто не ждет дома, — громко сказал Драко Малфой на одном из уроков зельеварения. — Бедняжки, мне их жаль...
— Конечно, не все же такие маменькины сынки, как ты, спешащие в объятия мамочки, — сказала Джейн. Все засмеялись. А Драко, покраснев от злости, больше ничего не сказал.
Что касается Джейн, то она тоже записалась в списки тех, кто остается в школе, когда профессор МакГонагалл обходила все курсы, чтобы составить список студентов, остающихся на каникулы. Не то чтобы она не хотела домой; ее родители собирались в Румынию, чтобы навестить Чарли. Джейн очень любит Чарли и очень хотела поехать к нему, он обещал показать ей драконов. Но поскольку Рон оставался ради Гарри, можно сказать, что Джейн осталась, потому что не могла расстаться с Роном, который был для нее как брат-близнец, а затем и ради Гарри. С ней также остались Фред, Джордж и Перси. Перси остался ради учебы, так как он был очень предан должности старосты, а Фред и Джордж, как обычно, остались ради хулиганства.
Когда они вышли из подземелья после урока, они увидели, что коридор преградила огромная ель, неизвестно откуда взявшаяся. Однако две огромные ноги, торчащие из-за ствола, и громкое фырканье подсказали, что ее принес Хагрид.
— Привет, Хагрид, не нужна помощь? — спросил Рон, просунув голову между ветвями.
— Нет, я в порядке, Рон... но все равно спасибо, — раздался голос из-за ели.
— Может быть, вы будете так добры и дадите мне пройти, — раздался сзади чей-то протяжный голос. Конечно, это мог быть только Малфой. — А ты, Уизли, я так понимаю, пытаешься подзаработать? Полагаю, после окончания школы ты собираешься остаться здесь лесником? Ведь хижина Хагрида по сравнению с домом твоих родителей — настоящий дворец.
Рон набросился на Малфоя ровно в тот момент, когда в коридоре появился Снегг.
— УИЗЛИ!
Рон, успевший схватить Малфоя за грудки, отпустил его, хотя и не хотел.
— Он его спровоцировал, профессор Снегг, — объяснил Хагрид, выглядывая из-за дерева. — Этот Малфой оскорбил его семью, вот!
— Возможно, но драки в любом случае запрещены правилами школы, Хагрид, — сказал Снегг неприятным голосом. — Уизли, твой факультет лишается пяти очков, и скажи спасибо, что не десяти. Проходите, нечего здесь толпиться.
Драко прошептал Рону:
— Да, Уизли, лучше тебе вести себя тихо, если не хочешь потерять еще больше очков. Все равно ты не сможешь меня ударить.
Джейн посмотрела на них, а затем, подойдя, схватила Драко за рукав и сказала:
— Не забывай обо мне, дорогой мистер. Если он не может ударить, то я могу, — сказала она и ударила его кулаком. Удар пришелся прямо по носу. Он застонал и пошатнулся назад, затем посмотрел на профессора Снегга:
— Профессор, вы видели? Она меня ударила! Снимите с нее очки или накажите!
— О чем вы говорите, Малфой? Я ничего не видел. Возможно, я не увидел, глядя на эту ель. А если я не видел, то не могу ее наказать, — сказал Снегг, делая вид, что ничего не заметил. В этот момент Джейн обрадовалась, что она любимая ученица Снегга.
Драко опешил и, не зная, что делать, сказал:
— Мой отец услышит об этом. Вы еще пожалеете!
— Ты только что собирался пройти, так иди же. Иначе из-за тебя я сниму очки со Слизерина. Уходи, — строго сказал Снегг.
Драко, злой, ушел со своими друзьями. Снегг слегка улыбнулся Джейн и прошел дальше.
Затем они проследовали за Хагридом, тащившим ель, в Большой зал, где профессор МакГонагалл и профессор Флитвик развешивали рождественские украшения.
— Отлично, Хагрид, это последнее дерево? — сказала профессор МакГонагалл, увидев ель. — Поставьте его, пожалуйста, в дальний угол.
Большой зал выглядел великолепно. В нем стояло по меньшей мере десяток высоких елей: одни блестели сосульками из нетающего льда, другие мерцали сотнями свечей, прикрепленных к ветвям. На стенах висели традиционные рождественские венки из веток белой омелы и падуба.
— Сколько времени осталось до каникул? — спросил Хагрид.
— Всего один день, — ответила Гермиона. — Да, я вспомнила. Гарри, Рон, у нас есть полчаса до обеда, нам нужно в библиотеку.
— Ах, да, я забыл, — вспомнил Рон, с трудом оторвав взгляд от профессора Флитвика.
Профессор держал в руке волшебную палочку, из которой появлялись золотые шары. Повинуясь Флитвику, они поднимались и опускались на ветви ели, которую только что принес Хагрид.
— В библиотеку? — спросил Хагрид, выходя с ними из зала. — Перед каникулами? Какие же вы умные...
— Нет, это не имеет никакого отношения к урокам, — улыбнулся Гарри. — С тех пор как ты назвал имя Николаса Фламеля, мы пытаемся узнать, кто он такой.
— Я же вам говорю: это чушь! — заговорил испуганный Хагрид. — Э-э... Послушайте, я же вам сказал, не вмешивайтесь, да! Вам не должно быть никакого дела до того, что охраняет Пушок, вот!
Затем он посмотрел на Джейн:
— А ты, Джейн? Ты тоже идешь с ними в библиотеку?
— Нет, не иду.
— Хоть ты пришла в себя.
— Но я не отказываюсь от поисков Николаса Фламеля. Я буду с Фредом и Джорджем. Они наверняка смогут мне его найти, — сказала Джейн.
Хагрид вздохнул:
— Какие же вы упрямые!
Гарри, Рон и Гермиона ушли в библиотеку. А Джейн просто осталась в Большом зале, чтобы полюбоваться украшениями.
Когда начались каникулы, Гермиона попрощалась с Роном, Гарри и Джейн. Рон и Гарри, можно сказать, не выходили из библиотеки до самого кануна Рождества. Они были слишком увлечены поисками Николя Фламеля. Джейн же не делала так, она, наоборот, вместе с Фредом и Джорджем находила тайные ходы и тайно посещала Хогсмид (ни у кого из них не было разрешения посещать Хогсмид), наедаясь различными сладостями. Что касается Николаса Фламеля, она сказала Фреду и Джорджу, и они, конечно, пообещали его найти. Джейн даже попросила Перси найти ей книгу о Николасе Фламеле, делая вид, что ей просто любопытно. Он, конечно, заподозрил неладное, но пообещал найти.
Накануне Рождества Джейн проснулась бодрой. И она нашла много подарков, предназначенных для нее, рядом со своей кроватью.
— Рождественские подарки! — сказала она, тут же вскочив и осматривая свои подарки. Джейн быстро открыла верхнюю упаковку. Она вскрыла объемный сверток зеленого цвета. Конечно, это был подарок от ее мамы. Она достала свитер, связанный в виде шахматной доски светло-зеленым и белым цветом, с вышитой буквой "Д". Это был фирменный свитер Уизли. Джейн радостно обняла его, понюхала и сказала:
— Запах мамы! Обожаю! — и надела свитер. Молли, то есть ее мама, вязала ей много свитеров, джемперов, кардиганов и жилетов. И они были очень красивыми и сочетались по цвету, поэтому Джейн их очень любила. Затем она открыла следующий подарок, в котором оказалась книга. Конечно, от Гермионы, но, к счастью, это была детективная книга. Джейн открыла много подарков. От друзей она получила сладости и другие подарки, такие как браслеты. А в подарке от Хагрида она нашла вязаные перчатки, немного колючие, но очень теплые. Затем, открыв еще один подарок, Джейн завизжала от радости. Это был подарок от Билла. В подарке была большая футболка Билла и скейтборд, который ее очень обрадовал. Билл, конечно, знал о ее увлечении магловскими вещами.
— Отлично. Вот почему Билл мой любимый брат, — сказала Джейн радостно.
Открыв все подарки, в конце остались два. Один был красиво упакован в золотистую бумагу, а второй — в черно-белую. Джейн сначала открыла золотистый. Внутри она нашла зеркало.
— Парное зеркало? — удивилась Джейн. — Но от кого?
Но ни в письме, ни на упаковке не было имени отправителя. Поверхность зеркала потеплела и наполнилась золотистым солнечным светом.
— Ну, от кого бы оно ни было, этот человек сейчас явно счастлив, — сказала Джейн.
Затем она открыла второй подарок. Это была книга в черном переплете с золотой надписью: "Неизвестные Инкантации и Запрещенные Компоненты". Джейн открыла ее и увидела, где можно найти многие очень редкие ингредиенты, информацию о необычных животных и как успешно создавать думба (заклинания?). Джейн открыла книгу и прочитала: "Напиток Лживого Покорения Смерти".
— Вау, как жутко, но интересно, — сказала она.
Затем она прочитала записку:
— Используй во благо.
— И все? Больше ничего? Имени нет? — сказала Джейн. — Ладно, у меня есть два неизвестных подарка, но если не знаешь, от кого подарок, это интересно.
Затем Джейн с совой отправила Гермионе набор из трех маленьких, красивых стеклянных флаконов с разными волшебными зельями. Для этого Джейн взяла трех сов, чтобы они доставили подарки без повреждений. Джейн давно продумала этот подарок; учитывая, насколько Гермиона прилежна в учебе, это должно ей помочь. Затем она вышла из комнаты, чтобы посмотреть, что получили другие. Войдя в комнату Рона и Гарри, она увидела, что близнецы уже там. Они держали в руках фирменный свитер Уизли, который Молли подарила и Гарри.
— С Рождеством! — крикнула Джейн с порога. Затем:
— О, правда? Ты тоже получил, Гарри? — сказала Джейн.
— Да, он тоже получил, но он аккуратно связан. Эй, твой тоже аккуратно связан, — сказал Фред.
— Ну, теперь понятно, кто любимчик у родителей. А ты, Гарри, добро пожаловать в нашу семью, — сказала Джейн.
— Спасибо, — сказал Гарри, затем достал сверток со стороны кровати и сказал:
— Это тебе.
— Ой, как мило, — сказала Джейн. — Стой, у меня тоже есть подарок, — сказала Джейн, используя палочку:
— Акцио красный сверток! — Подарок тут же прилетел ей в руку:
— Вот, тебе, — сказала она, протягивая его Гарри. — Давай откроем вместе.
Они открыли вместе. Оказались браслет и дневник. Браслет был от Джейн:
— Он волшебный, я его специально заколдовала против Филча и его кошки. Если они будут близко, он подаст тебе знак, уколов тебя, но не сильно, — сказала Джейн.
— Спасибо, — сказал Гарри, надевая браслет. А дневник был от Гарри. Это был не просто дневник, а фотоальбом. В нем были их совместные фотографии и даже его собственные и фотографии других. Гарри сказал:
— Я сделал его сам. Я попросил у твоей мамы фотографии тебя и твоих братьев. Есть и мои фотографии, и наши общие. Надеюсь, тебе понравится.
— Конечно, очень понравилось, — сказала Джейн.
— Подойди сюда, — сказала она, обнимая его. — Спасибо, это самый замечательный подарок.
Затем Джейн магией вызвала и другие подарки:
— Сначала я дам, — сказала она и подарила Рону новую шахматную доску:
— Я знаю, что ты любишь шахматы. Поэтому я специально попросила родителей купить ее, — Рон обрадовался и обнял ее. Затем она дала подарки Фреду и Джорджу.
— Что это? — сказали они, держа свертки.
— Это рецепты ваших изобретений, которые вы делали до сих пор, и другие новые штуки.
— Здорово, спасибо, малышка, — сказали Фред и Джордж, обнимая ее.
Затем Рон и близнецы дали ей свои подарки. Рон подарил ей самодельную говорящую куклу, а Фред и Джордж подарили ей копию Карты Мародеров. Джейн поблагодарила их.
Наконец, обменявшись подарками, Джейн сказала:
— Эй, Рон, почему ты не надел свой свитер? Ну-ка, быстро надень, уважь мамин подарок.
— Терпеть не могу вишневый цвет, — проворчал Рон, натягивая свитер.
— А на твоем нет никакой буквы, — фыркнул Джордж, глядя на младшего брата. — Я думаю, она решила, что ты свое имя не забудешь. А мы тоже не дураки — мы прекрасно знаем, что нас зовут Дред и Фордж.
— Да-да, Дред и Фордж, — засмеялась Джейн.
Близнецы, довольные своей шуткой, расхохотались.
— Что за шум?
В дверях показалась еще одна рыжая голова, принадлежавшая Перси Уизли, державшему в руках грубо связанный свитер, который Фред тут же выхватил.
— Ага. Вот буква "С", то есть староста. Ну, Перси, надень — мы все надели, даже Гарри.
— Я... не хочу, — донесся до Джейн приглушенный голос Перси, на которого близнецы натянули свитер, сдвинув при этом очки.
— И запомни: сегодня за завтраком ты сидишь не со старостами, а с нами, — наставительно добавил Джордж. — Рождество — семейный праздник.
— Он прав, — сказала Джейн. — Кстати, это тебе, — сказала она, протягивая ему маленькую коробочку. Он открыл ее. Внутри была золотая булавка в форме ручки с крыльями. Все удивились.
— Как? Это, должно быть, дорого стоит, — удивился Перси.
— Да, дорого. Ты не представляешь, сколько я копила денег, которые давали мне братья и родители, чтобы сделать подарки всем. Но это на один раз, не привыкайте. И это за то, что я использовала твою палочку и за другие проблемы. — Она прикрепила ее ему на одежду:
— Красиво смотрится. Посмей ее снять, я не пощажу, — сказала Джейн.
— Я никогда ее не сниму, — сказал Перси, которому подарок явно очень понравился. Затем, прежде чем выйти:
— Кстати, твой подарок я оставил у тебя в комнате, то, что ты просила раньше, — сказал он и вышел. Близнецы ушли вслед за ним.
Вскоре они сели за праздничный стол в Большом зале. На столе стояли сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, жареный зеленый горошек и десятки мисок с мясными и клюквенными соусами — и башни волшебных хлопушек.
За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свою остроконечную волшебную шляпу на шляпу, украшенную цветами, и смеялся над шутками профессора Флитвика.
После индейки подали рождественские пудинги со свечами. Пудинги были с сюрпризом — Перси чуть не сломал зуб о серебряный сикль, откусив кусок пудинга. Все это время Джейн внимательно наблюдала за Хагридом. Он без устали наливал себе вино и краснел, и, наконец, поцеловал профессора МакГонагалл в щеку. А та, покраснев от смущения, улыбнулась и не заметила, что ее цилиндр съехал набок.
Когда Джейн, наконец, встала из-за стола, ее руки были полны новых подарков, вылетевших из хлопушек — среди них был сверток надувных шаров, которые никогда не лопались и сияли, набор для тех, кто хотел получить бородавки.
В последующие дни Джейн прекрасно проводила время, играя в снежки с Гарри и Роном и катаясь на санках. Они промокли насквозь, но это того стоило. Согреваясь у камина в Общей гостиной, Рон и Гарри играли в шахматы. Джейн не любила шахматы, поэтому просто наблюдала.
После чая с сэндвичами с индейкой, сладкими булочками, бисквитами и рождественским пирогом, трое вернулись в свои комнаты. Джейн зашла в женскую спальню и была довольна сегодняшним днем.
Можно сказать, что ее Рождество прошло великолепно в течение недели, она даже не пожалела, что не смогла поехать к Чарли. Всю эту неделю она пользовалась своими подарками. Она каждый день по очереди носила свитера, связанные ее мамой, не забывала о перчатках Хагрида. Она каталась на скейтборде, который прислал Билл, по коридорам, хотя и старалась спрятаться от Филча, но это было весело. Кроме того, недавно она заколдовала скейтборд так, что он летал, поэтому Филч его точно не увидит. А по вечерам она читала книги, подаренные Гермионой и неизвестным человеком, обе оказались интересными. И она не оставила куклу Рона, она стала ее другом, она разговаривала с ней. Так она использовала и другие подарки. Но Джейн чувствовала, что что-то забыла.
На следующее утро она поняла, что забыла. Гарри в то утро ел без настроения, ничего не ел. Джейн:
— Что случилось? Ты не ешь?
— Нет, аппетита нет, — сказал Гарри.
— Он увидел своих родителей в зеркале и теперь не может найти это зеркало, — сказал Рон.
— Плохо. Думаю, ты видел Зеркало ЕИНАЛЕЖ.
— Зеркало ЕИНАЛЕЖ? Что это еще такое? — сказал Гарри.
— Сначала что-нибудь съешь, потом расскажу, — сказала Джейн.
Гарри тут же начал класть в тарелку то, что попадалось под руку, и, откусив, начал есть.
— Ладно, расскажу. Зеркало ЕИНАЛЕЖ показывает твое самое заветное желание. Можно сказать, это Зеркало Желаний. Ты вырос без родителей, поэтому ты увидел своих родителей. В этом и есть секрет зеркала, так ты можешь наслаждаться этим. Самый счастливый человек на Земле, посмотрев в Зеркало ЕИНАЛЕЖ, увидит себя таким, какой он есть — то есть для него это будет самое обычное зеркало. Но это зеркало может быть и опасным, даже если ты скучаешь по родителям, смотреть в него целую неделю может привести к помешательству. Зеркало не дает нам ни знаний, ни истины. Многие люди, стоя перед зеркалом, разрушили свою жизнь. Одни потому, что были очарованы увиденным. Другие, не в силах понять, сбудется ли то, что зеркало им предсказало, гарантировано ли это будущее или это просто возможность, сошли с ума.
— А откуда ты это знаешь? — спросил Рон.
— Прочитала в книге. Очень замечательная книга, в ней есть всевозможные знания.
— Угадаю, Гермиона подарила? — сказал Рон.
— Нет, неизвестный человек. Гермиона тоже подарила книгу. Я ей говорила, что увлекаюсь магловскими вещами, как мой отец, вот она и прислала магловскую детективную книгу. Очень интересно, хочу поскорее узнать, кто преступник. Там есть одна очень умная девушка-полицейский. Очень умная, и человек, которого она подозревает, явно преступник. А другие говорят, что этот человек слабый и не сделал бы такого. Но девушка все равно докажет это.
— Вау, интересно, значит, тебе подарили две книги? — сказал Рон.
— Да... стой, их было три. Одна... — Джейн задумалась, вспомнив, как Перси сказал, что оставил то, что ей нужно, в комнате, когда дарил подарок. А Джейн спрашивала его о Николасе Фламеле:
— ...Перси. Блин, я забыла про него.
— Эй, что случилось? — сказал Рон.
Но Джейн уже ушла. Она быстро поднялась по лестнице, вошла в Общую гостиную и пошла в свою комнату искать книгу. Она нашла ее под кроватью, возможно, она оттолкнула книгу, когда клала подарки. Она тут же разорвала упаковку, и из нее показалась тяжелая, старинная книга. Когда Джейн посмотрела на книгу сбоку, она увидела, что одна страница загнута, Перси, кажется, сделал это специально. Она тут же открыла эту страницу и начала читать, наконец, найдя:
"Древняя наука алхимия занималась созданием легендарного предмета, обладающего удивительными силами — Философского Камня. Согласно легенде, камень мог превращать любой металл в чистое золото. С его помощью также можно было приготовить эликсир жизни, который делал выпившего его человека бессмертным.
На протяжении веков ходило множество слухов о том, что Философский Камень уже был создан, но единственный камень нашего времени принадлежит знаменитому алхимику и любителю оперы мистеру Николасу Фламелю. Мистер Фламель, отпраздновавший в прошлом году свой шестьсот шестьдесят пятый день рождения, живет в покое и уединении в Девоне со своей женой Пернеллой (шестьсот пятьдесят восемь лет)"
— Значит, Квиррелл ищет Философский Камень. Для такого трусливого человека эта вещь — чудо. Неудивительно, что он хочет ее украсть, — сказала Джейн, теперь она знала, что ищет Квиррелл.
В последующие дни Джейн стала выслеживать Квиррелла. Пока она не нашла в нем никаких подозрений. Но зато обнаружила нечто другое, весьма странное.
Ночью Джейн вместе со своими братьями Фредом и Джорджем отправилась на поиски нового тайного прохода. Джейн использовала подаренную ими карту. И они нашли новый проход. Фред и Джордж исполнили победные танцевальные движения. Так они вошли в проход и пошли по нему. Они снова подумали, что этот проход ведет в Хогсмид, но он привел не в Хогсмид, а в лес. Фред понял:
— Это же Запретный лес!
— Мы так давно хотели попасть сюда тайно, и вот проход наконец-то пригодится, — сказал Джордж.
— Молодец, малышка, это благодаря твоей помощи, — сказал Фред. Но, увидев задумчивое лицо Джейн, он спросил:
— Эй, что с тобой? Тебе не понравилось?
— Нет, нет, понравилось. Но этот проход отличается от других.
— Да, отличается, другие вели в Хогсмид, — сказал Джордж.
— Я не о том. Вы не заметили, что этот проход сделан вручную? — сказала Джейн.
— Теперь, когда ты сказала, я заметил, — сказал Джордж, внимательно посмотрев на проход.
— Да, большинство проходов, которые мы находили, уже есть в самом Хогвартсе, а этот будто недавно создан, — сказал Фред.
— Да, это меня и беспокоит. Кто его сделал? И зачем? — сказала Джейн. В этот момент ей пришла в голову мысль, что этот проход мог сделать Квиррелл, чтобы тайно ходить в Запретный лес. Но зачем? Что находится в Запретном лесу? Разве Философский камень не на третьем этаже Хогвартса? Тогда зачем ему ходить в лес? — такие вопросы возникли у нее.

7 страница22 ноября 2025, 11:59