Глава
Наруто - я беспокоюсь о боруто он должен был давноо вернуться...
Шикамару-дело здесь нечисто.
Наруто - отправлю команду номер 7и10.
Шикамару- да пусть разведают...
Через пол часа пришли каманды.
Наруто - для вас одно задание...
Сарада- сразу для двух команд?
Наруто - да, боруто с оноки самой отправился в страну земли но так и не вернулся и вестей не было больше недели... Вы должны отправится туда и выяснить что произошло если что помочь боруто...
Все- есть.
Все собрались и прибыли в страну земли.
Сарада- ну и как нам его искать?
Мицуки- по запаху.
Мицуки выпустил змейку и та поползла по запаху боруто.
Мицуки - я заставил её выучить запахи моей команды и знакомых людей.
Все шли за змейкой.
Шикадай- мне это не нравится слишком далеко от города.
Змейка припрлзла к какойто скале, там внизу было маленькое окошко.
Все скрыли своё присутствие и начали смотреть в окошко.
Боруто сидел на кровати с цепью на ноге а рядом оноки.
Боруто - хватит меня здесь держать! Нинужна мне не какая защита да что вы заладили!?
Оноки- ты поймёшь со временем.
Оники выехал из комнаты.
Боруто стукнул по двери.
Боруто - да выпустите меня наконец! Я могу о себе позаботится! Вы меня даже не слушайте!
Боруто стукнул по двери ногой и сел обратно на кровать тяжело вздохнув.
Сарада- псс боруто!
Боруто повернулся к окошку.
Боруто - ребята!
Боруто попытался подобраться ближе к окну но не получилось.
Боруто - дальше я не могу.
Сарада- мы тебя вытащим.
Мицуки запустил змейку которая открыла замог на цепи. Боруто потёр затёкшую ногу.
Сарада- чочо давай.
Чочо вырвала железные прутья. Сработала сигнализация.
Мицуки подхватил боруто своей рукой и вытащил от туда.
Шикадай- а теперь валим!
Иноджин нарисовал несколько птиц и ребята полетели.
Сарада- боруто что произошло?
Боруто - он меня запер в этой комнате и держал неделю! Видетели я слишком беззащитный и он возомнил что мне нужна его помощь!
Сарада- ясно...
Вдруг ребят что-то схватило. Это были монстры из земли.
Оноки- боруто боруто я же сказал с наружи небезопасно.
Боруто - да задрали вы со своей безопасностью!
Сарада- лорд седьмой так просто это не оставит!
Оноки- он позволил своему сыну не имеющему чакры стать шиноби тем самым посылая на верную смерть!
Боруто - я сам захотел поняли! Да отвяжитесь вы от нас!
Вдруг к оноки подошёл ку.
Оноки- ку что ты тут делаешь?
Ку- вижу вы нашли хорошие сердца.
Оноки - это просто заблудшие дети.
Ку- да нет шиноби листа думаю из сердца отлично подойдут для осуществления нашего плана особенно вон тот блондин я видел как вы с ним носились.
Оноки- ты не тронешь этих детей....
Ку- это для осуществления нашей мечты...
Оноки схватили земляные монстры.
Ку- кираса...
Кираса подошла с контейнирами.
Кираса- ух ты какие молоденькие! Чур сердце девчонки в очках мне!
Ку- мне без разницы.
Кираса открыла контейнер.
Сарада пыталась вырваться из лап земляных монстров.
Боруто - вы этого не зделаете!
Ку-...
Ку замахнулся на сараду.
Та заплакала и зажмурилась.
Боруто - несмей!
Вдруг от боруто прошла волна чакры которая с несла ку и кирасу. Монстры из земли сломались. Когда пыль рассеялась ребята увидели это.
Сарада-б...боруто...
Боруто не контролировал себя но знал кто враги.
Боруто издал звериный рык от которого прошлась волна ветра.
Боруто стоял как животное.
Ку-что это? Хотя неважно. Монстры направились на боруто. Боруто всех раскидывал.
Боруто создал сгусток инергии над хвостами и зпульныл в ку и кирасу с монстрами.
Продолжение следует....
