Королева
ДЖОН КОННИНГТОН
Переодетый Джон Коннингтон плывет в Дорн на корабле, предоставленном Варисом. Когда он прибывает, его приводят к принцу Дорану и принцу Оберину. "Джон Коннингтон ... Ходили слухи, что ты мертв". Говорит принц Оберин.
"Нет, не мертв"…Мне сказали, что я найду здесь принца Джахейриса."
"Он здесь и процветает ..."
"Я хочу его увидеть".
"Почему?" Спрашивает Доран.
"С тех пор, как он научился ходить, я тайно растила этого мальчика. Он больше, чем мой король.…Он как сын, которого я всегда хотела"
"А вы знали, что Мопатис использовал вашего сына ... вашего короля, чтобы получить то, что он хотел?" Спрашивает Доран.
"Я был, и я бы посоветовал ему не принимать его предложение".
"А принц Визерис?"
"Безумен, как его отец, и недостоин даже титула принца".
"Значит, вы потворствовали действиям Мопатиса, который использовал Визериса, а затем убил его?"
"Нет, но Джахейрис был бы лучшим королем, чем Визерис. Вы должны знать это, иначе вы бы не организовали похищение Джахейриса и смерть Мопатиса."
"Мопатис - наша заслуга в том, что мы послали убийцу против моего брата. Похищение принца Джахейриса было совершено группой, называющей себя сторонниками Таргариенов ".
"И вы в союзе с этими лоялистами?"
"Мы такие".
После их разговора принц Оберин ведет Джона к своему племяннику. "Джон!" Говорит он, подбегая к нему. Они обнимаются. "Ты в порядке, мой король?"
"Я есмь…Принц Доран относился ко мне очень хорошо".
СЕРСЕЯ
Как ей давным-давно предсказала ведьма, она станет королевой, но потом придет кто-нибудь помоложе и покрасивее и лишит ее всего, что ей дорого. Великий страх охватил ее сердце, когда она узнала, что Визерис пересекает Узкое море с армией. Ее муж уехал на встречу с ее отцом на запад, где принц Таргариен высадится с Четырнадцатью тысячами человек. Мастер Шепота заверил Роберта, что ему понадобится меньше половины армии Ланнистеров, чтобы уничтожить врага. После многих недель беспокойства прилетел Ворон. Захватчики были побеждены, а Визерис взят в плен.
"Ты вызвала меня, моя королева?" Спрашивает Варис, входя в ее Солярий.
"Да ... я так и сделала". Серсея считала любого, в ком не течет кровь Ланнистеров, ниже себя, особенно если они не были благородного происхождения. Ее отношение и высокомерие, воплощенные в ее положении королевы. "Я тут подумал. Визерис не предпринял бы это вторжение, если бы определенные дома не заверили его в поддержке ".
"Вы правы, моя королева. Но дома, от которых он ожидал поддержки, не оказали ее ".
"Кем они были?"
"Дом Мартелл".
Она усмехается: "Конечно,…Мартеллы всегда нас ненавидели".
"Дом Тиреллов тоже. Они оба отказались".
"Знаете ли вы, какова сила их армии, если они развернули свои знамена?"
"Я могу узнать вашу милость".
"Сделай это. Прежде чем уйдешь. А как насчет Дейнарис Таргариен? Она была со своим братом?"
"Нет, ваша светлость. Она пропала без вести последние шесть лет".
"Ты Мастер Шепота. Почему ты до сих пор не нашел ее?"
"Мои маленькие птички слышат шепот, ваша светлость. Они разлетаются по всему Эссосу в поисках". Он кланяется и уходит. Затем она идет обедать со своими детьми. В настоящее время ее старшему сыну принцу Джоффри исполнилось двенадцать именин. Ее дочери принцессе Мирцелле десять, а младшему сыну принцу Томмену восемь.
"Мама, есть какие-нибудь известия от отца?" Спрашивает Мирцелла.
"Да, Самозванец Визерис побежден и взят в плен ..."
"Я должен был быть рядом с отцом". Джоффри говорит: "И пусть этот ублюдок Визерис попробует сталь моего меча".
"Твое время придет, сын мой".
"А как насчет его сестры Дейнарис?"
"Мы найдем ее и положим конец ее планам". Две недели спустя король Роберт возвращается, как герой-победитель, шествующий по улицам. Маленького мальчика с серебристыми волосами тащат за его лошадью. Серсея и дети ждут снаружи во дворе, пока он въезжает в Красную Крепость.
"Добро пожаловать домой, отец". - говорит Джоффри, холодно поприветствовав Серсею. Эти двое так и не научились любить друг друга. У Роберта были свои пороки, одним из которых были женщины. Он спал со служанками, шлюхами, девушками из таверны и со всеми, у кого была грудь. Она ненавидела, когда он был в настроении и приходил за ней. Если бы только Джейме остался, но как лорд-командующий его место было рядом с королем во время войны.
Чтобы отпраздновать свою победу, король Роберт отправился на охоту. Это дало Серсее и Джейме время побыть вместе. Они были любовниками с одиннадцати лет. Все началось с поцелуев и прикосновений, а затем, когда они стали старше, их отношения переросли в физическую близость. Иногда она была инициатором, а иногда он делал это, как сейчас.
"Я должен тебе кое-что сказать". Говорит он, когда их страсти накаляются.
"Что?"
Иногда они встречались в крепости Мейгора, неиспользуемой части замка. В других случаях в башне Дракона или в одной из многочисленных гостевых комнат дворца, вроде той, в которой они находились сейчас. "Тот мальчик, которого он тащил по улицам, не Визерис. Он сбежал".
"Тогда кто это?"
"Мальчик с Драконьего камня. Ворон, посланный в Ланниспорт. Затем один из металлических пароходов, чтобы своевременно доставить мальчика сюда".
"Как ему удалось сбежать?"
"Я не знаю. Роберт хотел публично казнить его. Отец посоветовал убить его немедленно ".
"Как поживает отец?"
"По-прежнему отказывается со мной разговаривать"…В добром здравии, насколько я могу судить.
Чтобы отвести подозрения, Серсея покрасила волосы Джоффри и Томмена в черный цвет, чтобы выдать их за настоящих Баратеонов. Волосы Мирцеллы она оставила в покое. Тем не менее, это не помешало Джону Аррену слишком долго пялиться на них. Однажды она вышла на балкон над тренировочным двором, чтобы понаблюдать за Джоффри и Томменом. Он уже был там, "Лорд Десница…Что привело тебя сюда?"
"Моя королева". Говорит он, кланяясь.
"Просто смотрю". Хотя Джоффри владеет мечом, он не Роберт. "Когда Роберт был в его возрасте, он мог расплющить мужчин повыше и крупнее одним ударом".
"Ну, принцу всего десять и два дня именин. Ему еще нужно расти".
"Да, я уверен". Он кланяется: "Ваша светлость".
Его слова заставили ее занервничать. И вот однажды ее навещает великий мейстер Пицелл, верный дому Ланнистеров. "Моя королева Джон Аррен попросил меня посмотреть "Книгу великих домов Вестероса".
"Итак".
"Ну, он спрашивал о доме Баратеонов. У всех Баратеонов, кроме вашего сына, голубые глаза".
Краска, предназначенная для глаз, не предназначалась для детей. Поэтому она не могла прятать их глаза от Роберта. Пицелл сказал, что у некоторых детей проявляются черты обоих родителей в тот день, когда Роберт купил ее. "С этого момента следите за ним".
Год спустя Джон Аррен снова женился. И, как обычно, Роберт напился и развлекался со служанками. Серсея и Джейме улизнули, чтобы побыть наедине. Затем Роберта заговорила о помолвке своего сына с Сансой Старк из Винтерфелла. "Вы хотели видеть меня, ваша светлость?" - Спрашивает лорд Варис, поклонившись ей на зубчатой стене Красного Замка.
"Последнее, что я слышал, - это женщина по имени Мэгги, живущая недалеко от Хорн-Хилл".
Он хмурится: "Я знаю, о ком вы говорите. Она мертва, ваша светлость".
"Черт возьми ... Мне нужна женщина с похожими талантами…Ты можешь найти мне такую?"
"При всем моем уважении, ваша светлость…Я стараюсь держаться подальше от таких людей. Им нельзя доверять ".
"Ты боишься людей, которые балуются магией".
"Вот так я невольно стал евнухом, ваша светлость".
"Очень жаль, найди мне кого-нибудь".
Несколько недель спустя женщина посещает Королевскую гавань, желая увидеть королеву. Она получает аудиенцию через Вариса. "А ты кто?"
"Я известна как Атила Провидица, ваша светлость".
Она высокая, спортивного телосложения, моложе Серсеи, с татуировками на руках и рыжими волосами. "Варис нашел тебя быстро".
Варис присутствует: "Нет, он не нашел меня. Я предвидел твою нужду и пришел по собственной воле".
Она смотрит на Вариса: "Оставь нас".
"Я знаю, о чем вы хотели бы меня спросить. Ответ "да"…Ваших детей можно спасти".
"Как? Расскажи мне?" Спрашивает она взволнованным тоном. В ее голосе звучало отчаяние.
"За это нужно платить".
"Кровь?" Женщина смеется. Поведение Серсеи приобретает мрачные тона. "Перестань смеяться! Я Серсея Баратеон, урожденная Ланнистер! Дочь Тайвина и Джоанны Ланнистер! Королева Семи королевств и низкорожденная дилетантка вроде тебя не имеет права смеяться надо мной! "
Она перестает смеяться и смотрит на Серсею: "Я приношу извинения, если ты обиделась, но если со мной случится что-то плохое…Я никогда не скажу тебе того, что ты хочешь знать. И не угрожай мне пытками…Первые пятнадцать лет своей жизни я был рабом. Я познал боль, голод и видел смерть.…Я заработал свою свободу, рассказав врагу моего хозяина, как одержать над ним верх ... "
Серсее не нравилось одерживать верх в любой ситуации. Еще больше она ненавидела то, что ей придется унижаться перед этой женщиной. "Я клянусь, что тебе не причинят вреда, несмотря на нанесенное тобой оскорбление".
"Хорошо. Теперь цена, которую я говорю о вашей милости, - золото…Тысяча золотых драконов. Будет выплачено сейчас ".
"Деньги?"
"Для моего дара не нужны кровь, огонь, сон или сердечные деревья…Но я наслаждаюсь лучшими вещами в жизни ".
Серсея призывает свою служанку: "Проследи, чтобы эта женщина".
"Алита…У меня есть имя, ваша светлость".
"Алите отведена комната в гостевых покоях. Приставь к ней несколько слуг. Ты останешься поблизости, пока я соберу монету".
На получение золота уходит два дня. Серсея прячет немного от мужа на всякий случай. "Тысяча золотом".
Алита перебирает золотые монеты в руках. Затем она смотрит на Серсею: "На Севере есть Дракон.…На Западе есть Дракон ... и еще один на дальнем Востоке".
"Что это значит?"
"У тебя есть уши, чтобы слышать, но ты не слушаешь. У тебя будет трое детей и король двадцать один" - это то, что сказала тебе Лягушка".
"Да! Как я могу спасти своих детей?"
Серсея встает и делает несколько шагов назад, когда глаза Алиты становятся белыми как снег. "Ты тоже должна отказаться от власти, за которую ты так цепляешься. Смирись с кровью, которую ты ненавидишь…И посмотри правде в глаза о крови, которую ты так любишь ". Ее глаза становятся нормальными.
"Не говори загадками! Дай мне правдивые ответы!"
Она улыбается: "Откажись от своей короны, если хочешь спасти своих детей"…Увидь своего старшего сына таким, какой он есть на самом деле, а не таким, каким ты хочешь его видеть…Отпусти свои страхи ".
"А Драконы?"
"Они видят в пламени грядущее"…Дракон на Севере видит прошлое, настоящее и будущее…Если я открою их вам, я сделаю их своими врагами ... а этого я не сделаю ".
Много дней Серсея обдумывает слова Алиты. Затем она идет к Джейме и все ему рассказывает. Пророчество Мэгги и совет Алиты. "Я не знаю, смогу ли я отказаться от роли королевы. Это наше наследие".
Джейме качает головой: "Ты веришь этим женщинам?"
"Все, что рассказала мне Лягушка, сбылось. Эта Алита пришла ко мне и рассказала то, чего я никогда никому не рассказывал ".
"Я хочу познакомиться с этой Алитой". Он знакомится, и она рассказывает Джейме то, о чем он никогда никому не рассказывал. Она рассказывает ему о грядущих событиях.
"Ну?" Спрашивает Серсея.
"Она настоящая провидица…Серсея, ты должна отказаться от короны ..."
"Даже ценой наших детей?"
Она хватает его за руку: "Ты никогда не должен произносить это вслух".
"Я ... я никогда не рассматривал идею стать отцом. Потом появился Джоффри, и я захотел подержать своего сына на руках, когда он родился. Я хотел быть с тобой и держать тебя за руку, пока он появлялся на свет.…Я любил его, потому что любил тебя.…Затем Мирцеллу и, наконец, Томмена ... Я ... Пожалуйста, Серсея, ради меня…Отпусти…Покиньте Королевскую гавань…Если бы мы попросили Тириона, он бы нам помог. "
Она качает головой: "Этот маленький монстр убил мою маму!" Он качает головой и уходит.
ВАРИС
Он идет по залу и направляется в катакомбы, где его встречает Алита. "Ты!"
"Спасибо, что пришли". Варис поворачивается, чтобы уйти, "Принц, которому было обещано..." Варис останавливается, но не оглядывается. "Принц родится из соли и дыма. Принц выйдет и спасет мир от долгой ночи…Это то, что сказал вам голос из flames...is это не так?" Варис поворачивается к ней лицом.
"Чего ты хочешь?"
"Я предвидел, чего хотела королева Серсея, и у меня не было намерения приезжать сюда, она все равно не стала бы меня слушать. Затем со мной связался один из трех Драконов и заплатил, чтобы я приехал сюда ".
"Говори прямо". Варис требует.
Она вздыхает: "Символом дома Таргариенов является красный трехглавый Дракон. Когда жили драконы, всегда было три главных Всадника на драконах.…Одна из них - Дейнарис Таргариен…Второй проявит себя со временем, а тот, кому суждено сесть на Железный Трон, проявит себя на Турнире…Вы узнаете его как Верховного Чемпиона Турнира. Подойдите к нему и преклоните колено. "
Варис смотрит, как она уходит. Его мысли лихорадочно работают. Чтобы стать чемпионом любого турнира, человек должен выиграть три соревнования. Двое из них могут быть кем угодно; рукопашный бой, борьба, стрельба из лука или скачки. Но человек должен выиграть рыцарское состязание. Позже Вариса вызывает королева. "Я хочу, чтобы вы повесили на стену шпионов, которые будут следить за мейстером Эйемоном Таргариеном".
"Могу я спросить вашу светлость, имеет ли это какое-либо отношение к тому, что сказала вам та женщина?"
"Что, если это произойдет?"
"Ну что ж,…Мейстер Эйемон - стражник…Уже более семидесяти лет. Он слеп, так как же он может представлять для вас угрозу".
"Просто сделай, как я прошу".
"Да, моя королева".
