7 Глава
Блэк, держась одной рукой за левую грудь, другой схватившись за перила на крыльце дома, он тяжело дышал, как будто ему перекрыли доступ воздуха к лёгким, удивлённо посмотрел на мистера Джейн. Миссис Джейн подхватила внука, чуть не упавшего от такого толчка магии, и тоже, с расширенными от удивления, глазами смотрела на мужчину. Отдышавшись и успокоив сердцебиение Блэк, первым делом, взял крестника на руки, так как он еле стоял на ногах прислонившись к бабушке и тоже тяжело дышал, прижав обе руки с своей груди. Мальчик испуганно смотрел на крёстного, но когда тот взял его на руки, он обхватил его за шею и доверчиво уткнулся лицом в его волосы.
— Пойдёмте в дом, — произнёс Сириус и первым зашёл в комнату. Мистер и миссис Джейн, переглянувшись, пошли за ним следом.
Усевшись на диван, Блэк попросил, чтобы принесли молока мальчику.
— Сильный приток магии может сжечь неразвитое ядро у ребёнка, только жидкость может немного погасить это жжение, — объяснил он свою просьбу.
— Зачем же Вы так резко выпустили её? — укоризненно спросил мистер Джейн.
— Не знаю, так получилось. Я не специально, просто столько во мне любви скопилось к этому ребёнку, что не удержался, когда нас накрыло куполом, — он взял из рук миссис Джейн бокал с молоком и сказал Патрику, которого продолжал держать на своих коленях. — Выпей это, у тебя перестанет жечь внутри.
Патрик взял в, чуть подрагивающие, руки бокал с молоком и выпил всё до последней капли, а потом прислонился головой к груди крёстного и закрыл глаза.
— Он сейчас уснёт, потом будет всё нормально. Не переживайте, — поглаживая мальчика по волосам, успокоил Блэк чету Джейн, взволнованно смотревших то на внука, то на него. — Хорошо что он всё-таки понемногу колдовал и ядро сохранилось.
— Может положить его в кровать? — спросила миссис Джейн.
— Нет. Им надо побыть рядом, чтобы магия успокоилась в обоих. — ответил мистер Джейн. — Молодой человек, может Вы представитесь?
— Я уже представлялся миссис Джейн, — ответил ему Сириус, укачивая крестника на руках.
— Блэк. Его фамилия, Блэк, — задумчиво сказала женщина.
— Кто? Орион, Сигнус или Альфард? Кто Ваш отец? — не показывая эмоций, спросил её муж.
— Орион, а Альфард и Сигнус мои дяди, — так же ответил Сириус. У него не было ни сил, ни желания показывать своё удивление.
— Знаю, я с твоим дядей Альфардом учился на одном курсе и факультете, а твой отец на три года старше нас, а Сигнус младше.
— Я училась с Сигнусом на одном потоке, — произнесла миссис Джейн, — только он был на Слизерине, а я на Хаффплафф.
— Вы кто? Я не знаю никого из волшебников по фамилии Джейн, — в свою очередь поинтересовался Сириус.
— Конечно не знаешь. Потому что нет волшебников с такой фамилией. Я средний сын Лорда Розье. Старший брат — Эван и младшая сестра - Друэла, — глубоко вздохнул мужчина. — Таких знаешь?
— Конечно, таких знаю. Друэла - жена дяди Сигнуса и мать моих кузин: Беллатриссы, Андромеды и Нарциссы.
— Вот как, — покачал головой Джейн, — значит родня.
— Но почему Вы Джейн и живёте среди магглов? И Мари? Она тоже…
— Нет, Мари простая девочка, без магии. Мы не называем её сквибом, — перебила его миссис Джейн.
— Марта — магглорождённая волшебница, если ты знаешь нашу семейку, то понимаешь, что наш брак отец и старший брат не признали. Но терпели, а когда родилась Мари и стало ясно, что она без магического ядра, нас пытались заставить отказаться от дочери и отдать её в маггловский приют.
— Но, как мы могли отказаться от своего ребёнка, рождённого в любви и так ожидаемого, — вытирая слезящиеся синие глаза, добавила Марта.
— Вот тогда мы и решили уйти из волшебного мира, — обнимая жену, продолжил говорить Марк. — Я перевёл все свои деньги из сейфа наследника из Гринготтса в маггловский банк и мы с женой и дочерью перебрались в небольшую деревеньку на юге Англии. Купили там домик и стали жить. Когда пришла пора Мари идти в школу мы переехали поближе к цивилизации, так сказать. Я сменил имя и взял фамилию жены. И вот уже почти тридцать пять лет, как мы стали простой семьёй Джейн. Знаешь, как назвал меня папаша? — хохотнул Марк, — Гиллерт, представляешь, назвал именем Тёмного Лорда, Грин-де-Вальда, которому служил в своё время.
— И вы всё это время не колдовали? Как же вы обходились без магии? — поинтересовался Сириус. Он не представлял, как вообще можно обходиться без привычных, хотя бы, бытовых чар.
— Иногда прибегали к помощи магии, но в основном в домашнем хозяйстве, и когда не было Мари, — ответила ему Марта.
— Она не знает, что вы волшебники?
— Не знает, мы поэтому и не стали ещё одного ребёнка рожать, вдруг он был бы волшебником, у девочки мог развиться комплекс неполноценности. Зачем это надо? А теперь скажи нам, этот мальчик? Он чей? Кто его родители? — задал, много лет интересующий его и его жену вопрос, Марк. Они чувствовали, что этот мальчик непростой. Но ничего не говорили об этом дочери, а просто присматривались к ребёнку, чтобы, в случае чего, прийти на помощь и ему и дочери. У него ведь могли быть спонтанные выбросы магии. Но, слава Богу, всё обходилось. За это время у их внука не было ни одного выброса, который мог бы навредить и ему, и его приёмной матери.
Сириус, собираясь с мыслями, помолчал немного, а потом сказал.
— Этот мальчик сын моего друга, Джеймса Поттера и его жены Лили. Она тоже магглорождённая волшебница. Его на самом деле зовут Гарри Поттер.
— Поттер? Это внук Карлиуса Поттера? — спросила поражённая Марта. — Но почему он оказался в приюте? Я знала его родного деда. Это замечательный человек и сильный волшебник. Как он позволил своему внуку оказаться в маггловском приюте?
— Его, так же как и всех нас, обманули, сказав что мальчик умер, — Сириус нежно дотронулся до волос мирно сопящего крестника и улыбнулся, глядя на безмятежно спящего ребёнка.
Он рассказал чете Джейн всю историю, ту что знал сам, и ту что поведали ему друзья. А также добавил то, что услышал от самого мальчика.
— Дамблдор! Да, этот жучара ещё тот манипулятор и интриган, но зачем ему надо было отправлять мальчика в приют? Я не понимаю логики в его поступке, — Спросил Марк.
— Марк, ты что не слышал? Мистер Блэк же сказал, что они посчитали мальчика сквибом. — вытирая катившиеся из глаз слёзы, ответив мужу Марта.
— Но насколько я знаю Карлиуса Поттера, он бы не позволил этого сделать, — не успокаивался мистер Джейн.
— Конечно не позволил, если бы его не обманули! Ты чем слушал? — недовольно произнесла его жена. — А как же Вы нашли его? — обратилась она к Блэку.
— О! Это вообще удивительная ситуация, — укладывая крестника поудобнее и ближе к сердцу, хохотнул Блэк. — Дело в том, что сюда вчера должен был прийти не я. Просто у женщины, которая обычно обходит магглорождённых юных волшебников, когда им исполняется одиннадцать лет, в этот день тоже день рождения у её детей. Вот она и попросила меня выполнить это поручение. На конверте написан только адрес, а имени нет. Она, когда посмотрела адрес, то и вовсе стала упрашивать меня сходить за неё на эту улицу. Здесь, неподалёку живёт её сестра, с которой она не ладит. Вот и не захотела встретиться с ней. Она решила, что это письмо предназначено сыну сестры. А мне что? Всё равно я не собирался гулять на их празднике. А когда я увидел мальчика, тот во мне всё перевернулось с головы на ноги, и встало на своё место. Он так похож на своего брата-близнеца, только цвет глаз у них разный и тот в очках.
— Я так поняла, что должна была прийти мать мальчика? — прикрыв рот рукой, ахнула Марта.
— Ну да. Лили Поттер обходит обычно магглорождённых детей, она ведь сама магглорождённая, ей проще убедить родителей этих ребят, что волшебство существует на самом деле и ему надо учиться.
— Вот был бы номер, если бы она сюда заявилась! — рассмеялся Марк, — Уж если Вы признали в ребёнке своего крестника, то она непременно бы признала сына. Интересно было бы посмотреть на её реакцию. И что дальше? Вы заберёте Патрика в Хогвартс? А надо ли это?
— Я думаю, что надо, — уверенно произнесла Марта, — Кто его ещё может всему научить? Да там он и с ровесниками, такими же как он, подружиться.
— А как же Поттеры? Они же могут забрать у нас внука? — заволновался дедушка.
— Патрик как был нашим любимым внуком, так им и останется, — решительно сказала его жена. — И он сам решит, кто ему ближе. Мистер Блэк, а его мать работает в школе?
— Ну во-первых, зовите меня Сириус, мы как никак родня, — ответил ей Блэк, — а во-вторых, я не думаю, что Поттеры признают мальчика. Это ведь для них будет ужасным позором и преступлением. Они обманули весь волшебный мир Англии. Ведь этого ребёнка считают героем, посмертно. И они получили немало вознаграждений за тот подвиг, что он совершил. Как они будут выкручиваться, даже не представляю. И нет, она не работает в школе, она состоит в попечительском совете школы.
— Да, дела-а, — протянул Марк, почёсывая затылок. — Но я думаю, что Дамблдор обязательно чего-нибудь придумает в оправдание…
— Или всё свалит на них самих, — добавила Марта.
Тут зашевелился на руках у крёстного Патрик. Он, открыв глаза, посмотрел на всех и улыбнулся, как будто солнышко заскочило к ним в комнату и обогрело всех своим ласковым теплом. Ну как можно было отказаться от этого ребёнка?
— Проснулся? — наклонился к нему Сириус.
— Ага! Мне такой замечательный сон приснился, как будто я летаю по воздуху на велосипеде, а внизу, на земле, все бегут за мной и радостно кричат и машут мне руками, — сказал Патрик.
— Ты как себя чувствуешь? — взъерошивая его волосы спросил улыбаясь Сириус.
— Нормально, только есть хочется. Бабуль, у нас есть, что перекусить?
— Конечно есть. Пойдёмте все в кухню, чаю с тортом попьём, — ответила бабушка, и взяла за руку внука.
— Миссис Джейн, мне всё-таки надо ненадолго отлучиться. — сказал Блэк.
— Хорошо, я тебя поняла, — ответила ему Марта. — Мы будем здесь до прихода Мари с работы, думаю за это время ты управишься. А вечером нам всем надо будет поговорить. Я считаю, что пришла пора раскрыть дочери правду, — она пристально посмотрела на мужа. Тот согласно кивнул головой…
