2 страница25 февраля 2025, 18:05

Пыльные листья

Что-то гудит. Не дает спать. Встаю, выглядываю в окно: мусоровоз. Ясно. Душно. Приоткрываю окно. Хочется спать. Вчера к соседке опять приходили гости, не давали уснуть. Судя по речи – русские, жаль, что не самые адекватные из них. Играли в карты, орали, долбили в дверь, не исключено, что пили. Иду в душ. Собираюсь на занятия.

Спускаюсь вниз. Встречаюсь с соседом снизу – японцем.

– Hallo!

– Hallo, – вот тоже и предложения по-немецки не свяжет, а сколько дружелюбия в одном слове. Сразу посветлело на душе.

Внизу встречаюсь с Ритой. По дороге покупаем кофе.

– Не вздумай переводиться. Да, сначала будет тяжело, зато поднимешь свой уровень. Нужно преодолевать себя.

– Ладно, посмотрим.

До Гетеплатц доходим вместе, а потом расходимся: я – направо, она – налево.

– Встретимся в обед в Мензе, – имеет в виду «Mensa am Park», столовую. Киваю ей и поворачиваю.

***

На занятии нужно было рассказать о своей стране, используя наскоро накиданный тобой рисунок. Моей задачей, как выходца из страны, заканчивающейся на -стан, было, в первую очередь, развенчать сложившиеся у некоторых людей стереотипы о моей стране и представить ее тем, кто не знал о ней ничего. А такие люди, безусловно, были. Я, конечно, говорю не о русских или украинцах, но в моей группе были еще жители Америки, Франции, Тайваня, Румынии и Словакии. Вчера, например, мы попросили у Марио ноутбук, чтобы посмотреть фильм, и обнаружили, что он гуглил нашу страну. Человек потратил свое время, хоть на том спасибо. Вообще, я никого не осуждаю. Некоторые люди просто не интересуются географией. Я вот, к своему стыду, не совсем представлял, где находится Лаос. Но, познакомившись на днях с его уроженкой, постарался заполнить этот информационный пробел.

Отмучившись, вместе с остальными покидаю класс. О боже, уже пекло. Козырек из руки. Иво уже на своем месте, собрал вокруг себя представительниц слабого пола. Дает прикурить брюнетке из другой группы. О чем-то беседуют. Даже говори я на немецком, как на своем родном, я бы не смог вот так просто... Бросает на меня взгляд, кивает, приветствуя. Едва заметно киваю в ответ и прохожу мимо. Нужно торопиться: договорился пройтись по магазинам с Ритой, а еще домашку делать. Кто бы подумал, что и здесь будут давать задание на дом.

***

Зашли с Ритой в Гете Кауфхауз за продуктами. Нужно будет не забыть заскочить сюда в конце недели: по воскресеньям магазины закрыты. Закинули купленное каждый к себе и отправились в хваленый Атриум: погулять, присмотреть сувениры для родных.

Тут и правда есть многое. Одежда, аксессуары, мороженое. Пока Рита перемеряла один бутик за другим, я присмотрел для сестры заколку в виде звезды, а для себя радужный браслет, хотя вряд ли отважусь надеть его у себя в городе. Впрочем, почему нет? Никто толком и не знает, что значит это сочетание цветов. А может, я фанат пони.

Сижу на скамейке, ем ванильное мороженое. Жду Риту.

– Have come so far to eat ice cream? There is «das eiscafe» on Theaterplatz, you know? – на этот раз узнаю по голосу, серьезно, насколько мал этот город?

– You can talk to me in German, you know?

– Yes, I know. But you've had enough German today. Now you can relax...

– Speaking English, – забавно.

– You could speak your mother tongue.

– And you wouldn't understand a word.

– Damn it, you're right. It never occurred to me, – говорит, смеясь. – What's your name by the way?

– It's Daniil, – английского аналога не называю (пусть зовет как есть), как и уменьшительно-ласкательного. Один раз представился Даней – чуть не стал государством Северной Европы.

– Daniil, – о, а у него неплохо получается, – you already know my name, don't you?

– Yes, I do. It means «yew tree», right?

– Never really looked it up.

– That's my hobby. Names.

– And what's the meaning of yours? – мое внимание отвлекает проходящая мимо пара. Пара держащихся за руки парней. Перевожу взгляд на Иво. Смотрит на меня странно, не знаю, как истолковать его эмоции. – Is it inappropriate for people in your country to love each other regardless of sex?

– No, it's inappropriate to show it. We... – блядь, что я несу?! – These people try to hide who they really are, at least in front of strangers.

– It must be really hard... for them, – все-таки понял? В глазах вижу... жалость? Нет уж, увольте.

– А я тебя везде ищу, – Рита, ты мое спасение! – Ой, – замечает Иво, – Entschuldigung.

­– Es ist okay, – поворачивается ко мне, – See you tomorrow(1).

Киваю ему, беру Риту за локоть и увожу.

– Ты что творишь? Да за него же умереть можно!

– У тебя уже есть парень.

– Дурень, я про тебя.

Интересно, я выгляжу так же глупо, как себя ощущаю?

– Думал, получится обдурить меня? Да какой нормальный парень будет спокойно спать в одной кровати с ТАКОЙ-ТО девушкой?

– А вы себе не льстите, мадам? – бесполезно скрывать очевидное.

– Отнюдь.

Пока мы шли домой, она нас с ним уже поженить успела и начала планировать медовый месяц. Самое замечательное в жизни за границей: ты можешь говорить о чем угодно и как угодно громко на своем родном языке, и никто ничего не поймет.

– Ты вообще видела, КАКИЕ на него девушки вешаются?

– Но ты-то не девушка.

– О том и речь, Рита, – о том и речь.

***

Сижу в темноте. Заснуть не получается. Вся музыка в телефоне напоминает о доме: включил радио, немецкое конечно же. Уже наткнулся на парочку неплохих песен. Впервые замечаю на стене флуоресцентные наклейки-звездочки. Слабо, но рассеивают темноту. В ушах – Олаф Бергер «Du hast mich niemals verloren». Занятная. Прогноз погоды в Тюрингии. Все та же жара.

***

– Как же это красиво.

– Auf Deutsch, Danja!(2)

Уж и восхититься нельзя по-нашенски. Знакомьтесь: тиран Юрген – преподаватель второй группы. Они с Анной иногда меняются, чтобы разнообразить наши занятия и свести меня в могилу. Слишком эгоцентрично? Но это правда. Сегодня, к примеру, он заставил меня отжиматься, чтобы расширить грудную клетку, а потом говорить с расставленными руками, пока он кричал: «Lauter! Lauter!»(3) Я, видите ли, слишком тихо говорю.

Лучше буду восхвалять великолепие Эрфуртского собора про себя. Не могу отвести глаз от витражных окон. Кажется, сказали, что из пятнадцати осталось только двенадцать. Но и их достаточно. Каждое рассказывает свою часть истории о Деве Марии, жизни апостолов и святых. Но мне они напомнили калейдоскоп: так же невозможно оторваться. Пора уходить.

Ветрено. Пасмурно. Либо я вообще ни бум-бум в немецком, либо здешние синоптики тоже ошибаются. А какая погода будет сегодня, вы узнаете завтра. Мило. На мне только футболка, а соски как у «Замерзшей из Майами». Экскурсия же по городу только началась. Иво – паразит. Стоит себе в своей зеленой куртке и шапке. С такими локонами и вечной небритостью мог бы обойтись и без головного убора. Тепло тебе, скотина?

Мне вручают листок с заданием: нужно найти эти места в городе и заполнить пробелы.

– Heute arbeitet ihr in Paaren(4).

Paaren? Супер. Гении, ничего, что у нас тут нечет?

Как я и думал, все раскидались, а я остался не у дел.

– Ah so, – Юрген потер подбородок. – Danja geht mit Ivo(5).

Спасибо, парень, теперь меня вообще все любят. Все разошлись, а мы стоим. Смотрит. Слова не идут с языка, ноги не идут тоже. А он чего ждет? Подходит, накидывает на меня куртку. Тепло Иво. Запах Иво. Жестом говорит идти.

– So you were waiting for others to leave because of this? – приподнимаю куртку и просовываю руки в рукава.

– Not only. Now we can speak English, – ему-то зачем все это?

– Aren't you cold?

– I have Italian blood.

– Oh, that explains a lot.

– What exactly?

– Почему ты такой горячий.

– Come again?.. – останавливается.

– It explains why your skin is so dark, – хмурится.

– So your fair skin, hair and blue eyes say that you're Russian?..

– Not blue.

– What?

– My eyes. They're greenish gray.

– Really? – подходит, наклоняется. Слишком близко. Глаза в глаза. – Now I see. Like dusty leaves.

– What a nice simile! Thank you, – отстраняю его рукой и иду вперед. Смеется, догоняя. Хватает за руку.

– I believe this is one of the places we need, – показывает рукой на желтый дом с цветами на окнах. – It's «Haus zum Sonneborn» – city wedding Palace.

Нахожу название на листке. Тем временем Иво рассказывает мне, что оно произошло от названия фонтана или источника. А на месте бывшего фонтана художником Гюнтером Райхертом сооружен кованый «дом», на прутьях которого развешано множество цветных металлических замочков. Выглядит знакомо.

– Do you know what it is?

– Yeah, we have something like that in our town, – хотя у нас это делается на мосту в парке.

– Wanna have your own lock someday?

– That's never gonna happen.

– Why?

– Let's go to the next place(6).

***

Перевод диалогов:

1) – Проделал такой путь, чтобы поесть мороженое? На Театрплатц есть кафе-мороженое, знаешь?

– Ты можешь говорить со мной по-немецки, знаешь?

– Да, я знаю. Но хватит с тебя на сегодня немецкого. Можешь расслабиться...

– Говоря на английском.

– Ты мог бы говорить на родном языке.

– И ты не понял бы ни слова.

– Черт, ты прав. Это не приходило мне в голову. Кстати, как тебя зовут?

– Даниил.

– Даниил. Мое имя тебе уже известно, не так ли?

– Да. Оно означает «тисовое дерево», верно?

– По правде говоря, никогда не проверял.

– Это мое хобби. Имена.

– А какое значение у твоего? Там, где ты живешь, неприемлемо любить друг друга независимо от пола?

– Неприемлемо показывать это. Мы... Эти люди стараются скрывать, кто они на самом деле, по крайней мере, перед посторонними.

– Это, должно быть, действительно нелегко... для них.

– Прошу прощения.

– Все в порядке. Увидимся завтра.

2) На немецком, Даня!

3) Громче! Громче!

4) Сегодня вы работаете в парах.

5) Вот как. Даня идет с Иво.

6) – Значит, ты ждал, пока остальные уйдут, из-за этого?

– Не только. Теперь мы можем говорить на английском.

– Тебе не холодно?

– Во мне течет итальянская кровь.

– Оу, это многое объясняет.

– Что именно?

– ...

– Что, прости?

– Это объясняет, почему твоя кожа – такая смуглая.

– Значит, твоя светлая кожа, волосы и голубые глаза говорят о том, что ты русский?..

– Не голубые.

– Что?

– Мои глаза. Они зеленовато-серые.

– Правда? Теперь я вижу. Словно пыльные листья.

– Какое милое сравнение! Спасибо.

– Мне кажется, это одно из нужных нам мест. Это – «Солнечный Дом», городской Дворец бракосочетаний.

...

– Знаешь, что это?

– Да, у нас в городе есть что-то похожее.

– Хотел бы когда-нибудь обзавестись своим собственным замко́м?

– Это никогда не произойдет.

– Почему?

– Пошли к следующему месту.

Эрфуртский собор

«Haus zum Sonneborn» – «Солнечный Дом»




2 страница25 февраля 2025, 18:05