7
Драко поднял бровь.
— Почему ты интересуешься этим?
— Это интересует меня также сильно, как вопрос о твоих занятиях в коридорах подземелий. — он всё не унимался, хотелось узнать всё и сразу. Но в глубине души он думал, что Малфой не тот, кто расскажет всё так просто.
— Пусть интересует дальше. — он развернулся, собираясь уйти, но Гарри схватил его за руку. — Убери свои руки от меня, Поттер.
— Расскажи. — он сжал его руку сильнее.
— Я не обязан тебе что-то рассказывать. Я иду спать. — он попытался вырвать свою руку из рук брюнета, но ничего не вышло.
— Я не отпущу тебя. — Гарри сжал руку блондина ещё крепче, отчего тот зашипел от легкой боли.
— Депульсо. — Драко направил заклинание на Гарри, но тот вовремя выбил палочку из руки слизеринца, так и не дав попасть в себя отбрасывающим чарам.
Малфой не знал что и сказать теперь, он обезоружен и схвачен, здесь уж ничего не поделаешь. Он сдался.
— Скажи конкретно, что ты хочешь знать? — он устало потрепал свои волосы. Какой из него Пожиратель, если он даже ровеснику своему противостоять не может? С другой стороны Поттер сильнее простого подростка и этим Малфой себя щас успокаивал. Хотя что здесь успокаивающего?
— Как он мог поставить тебе метку в таком возрасте? Я не понимаю... — Гарри отпустил руку слизеринца. — Разве ему не нужны сильнейшие в отряде?
— Я Малфой, мои родители уже давно верные слуги Волан-де-морта, тебя чем-то удивляет то, что я стал Пожирателем? Считаешь меня слабаком? — Драко злобно смотрел на своего недруга.
— Но ты и вправду слаб, хорёк. — Гарри сделал шаг назад, готовясь к нападению.
Малфой же спокойно подошёл к своей палочке, валяющейся на полу, поднял её и резко сказал:
— Карпе Ретрактум.
Гарри уже сто раз пожалел, что забыл палочку в гостиной, ведь сейчас этот наглый слизеринец может делать с ним всё, что захочет.
Гриффиндорца притянуло произнесённым заклинанием прямо к Малфою, а тот наклонился и произнёс в самые уши своему врагу:
— pour tous différemment, Поттер.
Слышать Малфоя на французском языке было необычно, даже очень.
Для брюнета было неожиданно, что слизеринец знает ещё какие-то языки, кроме своего родного.
Но признаться честно, звучал французский язык из уст блондина очень красиво.
Малфой толкнул от себя Гарри и направился в слизеринскую гостиную.
А вот гриффиндорца на лестницах поймал торопящийся куда-то Северус и снял с Гриффиндора 10 баллов за поздние прогулки.
_________________________________
pour tous différemment — для всех по-разному.
