Глава 7. Пустая рама
Гул в коридоре был привычным: смех, шаги, шелест мантий, хлопки дверей. Роуз шла вдоль стены, не торопясь. Перемена между уроками растянулась, и она не спешила в учительскую — всё равно там будет пусто. Или, хуже того, будет он.
— Он реально умеет, — говорила девочка из Пуффендуя, поправляя лямку сумки. — Тот урок с боггартом был круче любого, что у нас вообще был! Даже Снейп нервный какой-то с тех пор.
— Мой брат говорит, что Люпин был в отряде Дамблдора ещё во времена войны, — добавил мальчишка из Когтеврана. — Он знал Поттера-старшего. Представляешь?
Роуз прошла мимо, незаметно улыбнувшись. Слушать, как ученики хвалят Ремуса, было почти больно. Потому что она уже не могла разделить это восхищение с ним. Они больше не разговаривали.
Точнее, почти не разговаривали.
— Профессор Карпентер, добрый день, — короткий кивок за ужином.
— Добрый вечер, профессор Люпин, — ровный голос в ответ.
Ни лишнего слова. Ни взгляда. Ни следа того, что было между ними в той темной, душной комнате, где он признался, кем является — и кем не позволит себе быть.
И всё же она чувствовала. Он смотрел. Иногда. Когда думал, что она не замечает. И каждый раз, когда их взгляды случайно встречались в коридоре, в груди что-то гулко отзывалось — как шаг по мосту, натянутому над пропастью.
— Видели его мантию? — раздался издевательский голос за углом. Роуз замерла. Голос принадлежал Драко Малфою. — Как будто собака её жевала, а потом нацепила на себя.
— Может, так и есть, — хихикнул Крэбб. — Не удивлюсь. Полунищий оборванец.
— А ещё, говорят, он вечно болеет. Слишком тощий, весь бледный, как привидение. Наверняка, Дамблдор просто не мог найти никого получше.
Роуз почувствовала, как сжимаются кулаки. Кровь прилила к щекам.
Она знала, что Малфой язвит. Знала, что подростковая жестокость — это не новость. Но услышать это о нём, о человеке, который был... таким сильным, таким уязвимым, таким... настоящим — было невыносимо.
Она сделала шаг в сторону, чтобы выйти из-за угла, но остановилась. Не стоило. Не сейчас. Не при учениках.
Вместо этого она просто прошла мимо, не глядя ни на кого. Малфой на секунду заткнулся, заметив её, а потом уже издалека бросил:
— Здравствуйте, профессор. А вы, случайно, не знаете, где ваш коллега прячет свою запасную мантию? В комнате с привидениями?
Роуз не ответила. Только продолжила идти, сдерживая порыв резко развернуться и врезать ему хоть бы словом. Но не стоило.
Он сам бы не стал защищаться.
А может, стал бы, если бы не боялся, что это выставит его ещё слабее.
Роуз стояла у окна преподавательской комнаты, наблюдая, как тонкий дождь барабанит по тёмным стеклам. Уроки закончились, ученики разбрелись по своим делам, а коридоры Хогвартса наполнились гулом голосов и вспышками смеха. Но внутри неё — ни звука. Только гулкое, напряжённое молчание, которое словно натянутая струна пульсировало под кожей.
С тех пор как Люпин отдалился — с того самого вечера, когда они остались вдвоём после боггарта, — они почти не говорили. Лишь вежливые кивки за ужином, короткие взгляды в коридоре. Он по-прежнему был внимательным преподавателем, мягким, даже участливым в общении с учениками. Но рядом с ней — будто запер дверь. Ту самую, из которой выползла Луна.
И Роуз не винила его. Не могла.
Она понимала. Или, во всяком случае, думала, что понимает. Страх, вина, одиночество, — всё это он носил в себе как вмятины на старой мантии. А она... Она просто прикоснулась к ним слишком близко.
Она решила: нет. Достаточно. Он дал ей понять, что не может, не должен — и она примет это. Он заслуживает уважения. И покоя.
Но эта решимость с каждым днём всё больше казалась ей бронёй, которую она не могла снять. Она держалась подальше — говорила с другими преподавателями, чаще уединялась в библиотеке, разбирала сочинения допоздна, будто надеясь закопать под ними то, что продолжало пульсировать в груди.
Всё же каждый раз, когда он входил в Большой зал, когда их взгляды случайно пересекались, всё внутри неё сжималось. Он не смотрел на неё слишком долго — и этим говорил больше, чем мог бы сказать словами.
Словно и он хранил эту же дистанцию не ради спокойствия. А ради страха.
Снейп же был в ярости. Это чувствовалось не только на уроках зельеварения, но и в каждом его шаге по коридору. Он не кричал — нет. Он стал особенно ядовит. Особенно тих.
После урока с боггартом среди учеников поползли слухи. Невилл Долгопупс в деталях рассказывал, как профессор Люпин заставил его нарядить «Снейпа» в платье его бабушки. Шутка, казалось бы, безобидная, ученики смеялись до слёз... но Роуз сразу поняла: Северус это не забудет.
И действительно — всякий раз, как в разговоре при ней всплывало имя Люпина, Снейп ледяно сжимал губы. В его голосе появлялась сухая, язвительная нотка:
— Наш новый преподаватель Защиты... да-да, конечно, такой прогрессивный подход, — бросал он, будто ядом капал.
Роуз не раз ловила на себе его взгляд — не подозрительный, но оценивающий. Как будто он что-то знал. Или догадывался.
Она не отвечала. Не вмешивалась. Не защищала.
Слова стали её врагами.
Хагрид же... сник. После инцидента с гиппогрифом — когда Драко Малфой привлёк к себе слишком много внимания, а Клюкокрыла сочли опасным — он будто перестал быть самим собой. Обычно полные жизни и задора уроки ухода за магическими существами теперь проходили почти в молчании. Хагрид показывал существ — сдержанно, без прежнего восторга. Чаще — молчал, тяжело вздыхал и смотрел вдаль.
На последнем занятии он принёс группу флоббер-червей, но даже не пытался развеселить учеников. Только тихо добавил:
— Они... любят одиночество. Не терпят громких голосов. Даже если вы к ним с добром.
Роуз в тот день осталась после урока, чтобы помочь ему собрать клетки. Хагрид поблагодарил её, но не смотрел в глаза. Она не спрашивала. Он — не объяснял. Они просто молчали рядом. И этого было достаточно.
Так наступил октябрь.
Холод пробирался в стены замка. Листья шумели за окнами, и всё чаще на рассвете небо покрывалось серой пеленой.
В коридорах Хогвартса становилось всё громче. Ученики возбуждённо обсуждали предстоящие матчи по квиддичу — первые списки игроков, тренировки на рассвете, споры о шансах факультетов. Гриффиндорцы уже с утра ходили с шарфами и красно-золотыми ленточками, будто самим воздухом тянули удачу на свою сторону.
Роуз наблюдала за этим с лёгкой, почти забывшейся улыбкой. Было приятно — видеть огонь в глазах учеников, слышать азарт, чувствовать волнение. Она помнила это чувство — как сжимается грудь, когда выходишь на поле. Как метла отзывается под ладонью, как ветер бьёт в лицо на повороте. Как мяч летит в последний миг — и ты прыгаешь, вытягиваешься, ловишь.
Когда-то она летала сама. В школе она была ловцом — быстрой, упрямой, с тихой яростью, которая помогала видеть снитч даже в тумане.
Теперь она — преподаватель. Она улыбается, одобрительно кивает, слушает, как Дин Томас хвастается новой моделью метлы, и не говорит, что знает, каково это — упасть с пятиметровой высоты и не успеть поставить заклинание замедления.
Она просто слушает.
Как Роуз.
Не как Лили Эванс, чьё имя всё чаще звучало шёпотом за её спиной.
Но для неё это ничего не значило. Эта странная, хрупкая ниточка с прошлым, в которое она не принадлежала. Лили — образ, который почему-то ей навязали. Но она не Лили. И не хочет ею быть.
Снов больше не было. Ни лица в тумане, ни запаха сирени, ни шёпота. Только дождь. Настоящий, холодный, затяжной. Он лил почти без остановки, стучал по камням, затекал в щели окон. Дни стали короче. Небо — серее. А Хогвартс — будто чуть старше.
И вот — конец октября.
У входов в Большой зал появились свежие объявления: "Разрешение на посещение Хогсмида. Только для учащихся третьего курса. Подписи родителей обязательны."
Ученики возбуждённо облепили доски. Подпрыгивали, ссорились, спорили, кто в какой день пойдёт, какой магазин первый и обязательно ли покупать сливочные пивные в "Трёх мётлах".
Роуз снова ощутила, как будто смотрит на всё это издалека — как через стекло. Она не была частью этого волнения. И в то же время — это было всё ещё её. Её прошлое. Её юность. Только другой школы, другой страны.
Объявления о Хогсмиде ещё не успели повиснуть на досках, как школьные разговоры сменили тему. Теперь обсуждали Сириуса Блэка. Не с обычным страхом, а с каким-то болезненным увлечением. В голосах — смесь паники и жадного любопытства. В каждом углу замка шептали:
— ...его видели совсем рядом с границей заколдованного леса...
— ...он был верным слугой Вы-Сами-Знаете-Кого...
Роуз сначала слушала рассеянно. Казалось, это что-то далёкое, абстрактное. Мало ли кого сейчас обсуждают ученики — у них бурная фантазия. Но чем чаще звучало это имя, тем крепче что-то внутри неё сжималось. Неприятно. Холодно.
Сириус Блэк.
Имя, с которым в её памяти не было связано ничего — и в то же время... какая-то дрожь под кожей, словно её разум пытался достать до чего-то важного, но натыкался на пустоту.
Она долго не решалась спрашивать. Но когда в учительской, во время обеда, преподаватели тоже заговорили о защите замка, она всё-таки дождалась момента, когда профессор Макгонагалл шла одна по коридору.
— Простите, Минерва, — тихо окликнула она.
Профессор обернулась. Её лицо оставалось привычно строгим, но в глазах — внимательность. Настороженность. И что-то ещё. Как будто Роуз коснулась нити, которую было не принято трогать.
— Что-то случилось?
Роуз колебалась, потом заговорила:
— Я хотела спросить о Сириусе Блэке. Все о нём говорят. Ученики — особенно Гарри Поттер... И я поняла, что знаю о нём меньше, чем стоило бы.
Макгонагалл медлила, будто взвешивая, стоит ли говорить. Но Роуз не отводила взгляда.
— Это очень старая история, — наконец сказала она. — История о предательстве. О доверии, которое было сломлено.
— Он правда... выдал Поттеров? — спросила Роуз. Голос дрогнул, сама того не заметив.
Минерва сжала губы. В её голосе появилась жесткость:
— Он был хранителем тайны. Именно он знал, где скрываются Джеймс и Лили. Только он. Через день после того, как Тот-Кого-Нельзя-Называть узнал... дом был уничтожен. Джеймс и Лили погибли. Гарри выжил. А Сириус... — её голос стал тише, — убил тринадцать человек на глазах у свидетелей. В том числе одного из своих друзей.
Роуз осталась стоять, как вкопанная.
Сириус Блэк.
Друг Джеймса.
Друг Лили.
Неправильная дрожь снова прокатилась по её позвоночнику. Что-то не складывалось. Что-то не звучало как правда — или звучало слишком правильно.
— Почему он сбежал именно сейчас? — спросила она еле слышно.
Макгонагалл пожала плечами, уже собираясь идти:
— Никто не знает. Возможно...за Гарри. Он — всё, что осталось от его предательства.
И ушла.
А Роуз осталась одна. В пустом коридоре.
С сердцем, сжавшимся в комок.
И с впервые вспыхнувшей тревогой, в которой она не могла найти ни причины, ни слов.
Слова Минервы ещё звенели в голове, когда Роуз, не в силах идти в преподавательскую, просто побрела по коридору. На одном из витражей дождь отбивал рваный ритм, будто и он чувствовал нарастающее напряжение. Замок казался тише обычного — или это ей просто так казалось. Каждый звук отдавался глухо, как в подземельях.
И вдруг — шаги.
Знакомые.
Мальчишеские.
Она свернула за угол и остановилась. Внизу по коридору шёл Гарри Поттер, один. Роуз хотела окликнуть его, но в этот момент дверь одного из кабинетов чуть приоткрылась, и в проёме появился Люпин.
— Гарри? — негромко позвал он.
Мальчик резко обернулся.
— Ты что здесь делаешь? — спросил Люпин, уже другим тоном, не тем, что преподаватели обычно используют для уличённых учеников. В его голосе была не строгость, а забота. — А Рон с Гермионой где?
— В Хогсмиде, — с лёгкой усмешкой ответил Гарри. Будто ничего особенного в этом не было.
— Вот оно что, — протянул Люпин и замолчал на мгновение. Его взгляд был не укоряющим, а почти задумчивым. — Не хочешь зайти? Мне как раз привезли гриндилоу для следующего урока.
— Что привезли? — переспросил Гарри, заинтересованно поднимая бровь.
— Гриндилоу. Ведёт себя ужасно.
Люпин чуть улыбнулся, отступил в глубину кабинета, и Гарри последовал за ним. Дверь мягко закрылась.
Роуз не пошевелилась. Она стояла в полутьме арочного пролёта, не зная, что именно чувствует.
Грусть?
Зависть?
Облегчение?
Всё вместе.
Это был Люпин, каким она знала его в первые недели — тёплый, тихий, внимательный. Такой же, каким он был с ней. Когда-то.
Теперь — нет.
И всё же, вид этой короткой сцены почему-то успокоил её.
Он был не одинок.
И Гарри — тоже.
И только она, Роуз, всё ещё не могла понять, почему имя Сириуса Блэка жжёт кожу, будто она уже знала его.
Знала слишком близко.
И просто не могла вспомнить.
Она повернулась и пошла прочь. Подальше от двери, из которой всё ещё слышался глухой голос Люпина.
Роуз свернула в боковой коридор, ведущий к северной башне. Она не хотела возвращаться в преподавательскую — не сразу. Ей нужно было немного тишины, чтобы разложить всё в голове по полкам: и странный интерес учеников к Блэку, и то, как Люпин разговаривал с Гарри, и внезапное, слишком острое ощущение, что ей снова чего-то не договаривают.
И тут — шаги. Гулкие, уверенные, немного раздражённые.
Из-за поворота вышел Северус Снейп, держа в руках дымящийся серебристо-зелёный бокал. От зелья шёл лёгкий пар, напоминающий морозное дыхание в холодном воздухе. Роуз узнала этот запах — тёплый, с нотками сандала и чего-то металлического. Невольно задержала дыхание.
Снейп поднял на неё взгляд, не удивлённый, но внимательный.
— Мисс Карпентер, — произнёс он медленно. — Опять заблудились?
— Нет, — спокойно ответила она. — Просто... гуляю.
Он шагнул ближе, не торопясь. Бокал он держал так, словно это была отрава, с которой давно примирился.
— Вы ведь знаете, что это за зелье, — сказал он тихо, без обычной язвительности.
Она кивнула.
— Для профессора Люпина. Он принимает его каждый месяц... чтобы оставаться в сознании во время превращения.
— Заметили. — В его голосе что-то дрогнуло. — Неудивительно. Вы всегда были наблюдательной. Как и она.
Роуз вздрогнула, но не отстранилась, когда он подошёл ближе. На лице Снейпа не было привычной насмешки, только настороженность. И что-то ещё. Тень сожаления, быть может. Или память, слишком живая, чтобы забыть.
— Вы не боитесь его? — спросил он. — Люпина.
— Нет, — просто сказала она. — Он гораздо менее страшен, чем некоторые люди в человеческом облике.
Снейп усмехнулся. Резко, без радости.
— О, здесь мы с вами почти заодно.
Он взглянул на неё пристальнее. Словно что-то выискивал в её чертах. Что-то, что давно похоронил.
— Не будьте наивны, мисс Карпентер. Люпин — опасен. Не потому что он хочет вреда... а потому что не может полностью себя контролировать. Никто не может — в полнолуние.
— Он не такой, — сказала Роуз тихо.
— Вы его не знаете. — В его голосе прозвучала злоба, усталость и что-то вроде... предостережения. — И, возможно, слава Мерлину, что так. Некоторые вещи не меняются. Ни с годами, ни с жалостью.
Он чуть приподнял бокал, словно напоминая, о чём они вообще говорят, и сделал шаг в сторону кабинета Люпина. Но на полпути замер.
— Вы на неё очень похожи, — произнёс Снейп почти шёпотом. — Но в чём-то... вы — совсем не она.
И пошёл дальше. Не обернувшись.
Роуз осталась стоять в полутёмном коридоре, чувствуя, как сердце стучит в горле.
***
Хогвартс никогда не выглядел так уютно, как в конце октября. Сводчатые потолки Большого зала были украшены сотнями летучих фонарей, медленно плывущих в воздухе, как золотые медузы. Между ними плавали вырезанные из тыкв свечи — одни весело подмигивали, другие хохотали беззубыми ртами, а третьи томно закатывали глаза, как будто им наскучило висеть в воздухе.
На столах громоздились угощения: жареные куропатки, тыквенные пироги, медовые соты, карамельные яблоки на палочках, запечённые каштаны, котлы с горячим сидром. Смех, оживлённые разговоры и скрежет ложек по тарелкам создавали иллюзию полного счастья.
Но Роуз не могла расслабиться.
Она сидела рядом с преподавателями — между Флитвиком и Хагридом — и поднимала бокал с сидром, когда следовало. Смеялась в нужные моменты. Даже перекинулась парой слов с профессором Вектор насчёт налогообложения гоблинов в девятом веке. И всё же... её взгляд постоянно возвращался к Люпину.
Он сидел чуть поодаль, беседуя с профессором Синистрой. Временами улыбался. Но редко. Он не косился в её сторону, не ловил взгляд. Словно между ними никогда ничего не было. Даже дружбы.
Словно он действительно решил забыть.
И всё же, каждый раз, когда он поднимал чашку к губам или вежливо кивал кому-то из учеников, Роуз ощущала — напряжение в нём живо. Оно не ушло. Просто стало глубже. Сдержаннее.
— Сегодня просто волшебно, — проговорила профессор Стебль с другого конца стола. — Даже тыквы на грядках были особенно крупные!
— Это всё я, — гордо пробасил Хагрид, откусывая от яблока. — Подлил капельку дракконьей крови в почву. Прекрасно действует на корни.
Смех за столом усилился.
Но главное веселье началось после еды.
Когда шум чуть стих, из стен и столов начали вылетать привидения. Одно за другим, они закружились над залом, и стало ясно — это было спектаклем. Каждое привидение изображало собственную смерть, превращённую в комичную или трагическую сценку.
Почти Безголовый Ник оказался звездой вечера. В пышном кружевном воротнике и с высоко поднятой головой (буквально — он держал её в руках), он выступил в центре зала:
— А теперь, дамы и господа... момент, которого вы ждали! — возвестил он с пафосом. — Моя казнь!
Он эффектно упал на колени, вжался в пень (неизвестно откуда появившийся) и трагически заговорил:
— Ах, как же это было безобразно! Один. Удар. Второй! Третий!..
— О, да сколько же можно! — выкрикнул кто-то из слизеринцев, смеясь.
— Тридцать семь ударов! — воскликнул Ник и гордо вскинул голову, отчего та откинулась в сторону. Школьники взорвались аплодисментами и хохотом.
Роуз тоже невольно улыбнулась. Это действительно было ярко. Нечто такое, что могли устроить только в Хогвартсе, в этом странном, живом замке.
Шум в зале нарастал, спектакль достиг кульминации: Кровавый Барон летал с «пронзённой» грудью, издавая глухие стоны, а Монах из Пуффендуя трогательно размахивал поварёшкой, рассказывая, как его заколдовала студенческая трапеза.
После ужина шумная толпа учеников расходилась по коридорам, обсуждая представление привидений, сладости и свои впечатления от похода в Хогсмид. Праздничный вечер, казалось, удался — вплоть до того момента, как коридоры наполнил тревожный гул голосов.
У входа в башню Гриффиндора образовалось столпотворение. Кто-то пытался протиснуться вперёд, кто-то заглядывал через плечо товарища. Вдруг в толпе кто-то громко крикнул:
— Позовите профессора Дамблдора!
Шум усилился. Сбежавшиеся ученики в унисон ахнули, когда сквозь толпу протисался профессор Флитвик, а затем стремительным шагом подошёл Дамблдор. Все моментально расступились, дав проход.
Полная Дама исчезла.
Холст, что закрывал вход в гостиную Гриффиндора, был изрезан, как после схватки с диким зверем. Пол был усыпан лоскутами ткани. Один особенно большой кусок был вырван полностью, обнажив деревянную раму и пустоту за ней.
Дамблдор молча осмотрел обезображенную картину. Его лицо оставалось спокойным, но взгляд стал тяжёлым.
Вскоре подошли Макгонагалл, Люпин, Снейп и Роуз. У последней сердце тревожно сжалось. Её взгляд скользнул по изрезанному полотну, и по спине пробежал холод.
— Она ушла, — негромко сказал Флитвик. — Сбежала. Мы пытались её найти...
В этот момент под потолком закувыркался Пивз, издавая своё привычное кудахтанье и хлопая по воздуху невидимыми ладонями, как будто аплодируя чужой беде.
— Пивз, — сказал Дамблдор ровно, но громко. — Что ты хочешь сказать?
Пивз резко замер. Дамблдора он всегда побаивался.
Голос его изменился: он стал вкрадчивым, елейным, ещё более неприятным, чем обычно.
— Она спряталась, ваше директорское величество, спряталась от стыда! — прошипел он, переворачиваясь в воздухе. — У неё вид был... ну, неописуемый. Я видел, как она метнулась по лесу картин, мчалась по пятому этажу, колесила между деревьями и визжала как банши!
Он захихикал и добавил с фальшивой жалостью:
— Бедняжка.
— Она не сказала, кто это сделал? — всё так же спокойно поинтересовался Дамблдор.
Пивз ухмыльнулся, словно долго ждал этого вопроса.
— Сказала, сказал бы я, наш школьный король! — Он перевернулся в воздухе и, зажав голову коленями, таращился вниз. — Она отказалась его впустить без пароля, а он... ох, он вспылил! — Голос Пивза стал зловеще-задорным. — Вредный характер у этого Сириуса Блэка!
В толпе учеников вспыхнул гул. Кто-то ахнул, кто-то испуганно прошептал соседу имя, которое до этого звучало только в газетах.
Роуз, стоя чуть позади, почувствовала, как похолодели пальцы.
Сириус Блэк...
Он был здесь. В Хогвартсе.
