глава 3 "Путь к истине"
Утро. Кассандра проснулась в подавленном настроении. Всё изменилось: она причинила боль тем, кого любила больше всего. Она оттолкнула Фреда и Джорджа, отстранила Джинни, и, похоже, вскоре все, с кем она раньше ладила, перестанут с ней общаться. Всё это произошло из-за того, что её друг стал другим, и не в лучшую сторону. Он принял метку лорда, убил нескольких волшебников, а сейчас держит Снегг-младшую в своих когтях, как дикий зверь, и если он получит шанс, она потеряет самое ценное. Для некоторых людей это жизнь, а для неё - Уизли.
На урок она шла с тем же настроением, что и утром. Как только она вошла в класс, в её лицо влетела жаба. Пытаясь скрыть свой страх, Кассандра нацелила на неё свою волшебную палочку.
- Депульсо! - Жаба вылетела в окно, а Снегг присел рядом с Джошем, но не заметила, что стул стал красным. Весь класс начал смеяться. Кассандра обернулась к близнецам и, хитро улыбнувшись, достала палочку. - Пронос. - У парней стали красными волосы. Теперь весь класс смеялся над ними. В класс вошёл Грозный Глаз и, крикнув «тише», подошёл к доске.
- Алстор Грюм, мракоборец, - произнёс он, записывая это на доске. Внезапно он резко повернулся и направил палочку на Кассандру. - Вы поступили некорректно, мисс Снегг. - На девушку вылилось ведро воды, и весь класс начал смеяться над ней. - Приведите себя в порядок, а затем можете вернуться. - Кассандра выбежала из кабинета, проклиная учителя. Не заметив профессора, она врезалась в Минерву.
- Простите, профессор - прошептала она, убирая мокрые пряди волос за ухо.
- Мне кажется, вы находитесь на уроке Защиты от Тёмных искусств, а не плавания, мисс Снегг, - с удивлением заметила МакГонагалл, слегка наклонив голову. - Что с вами произошло?
- Алстор Грюм вылил на меня ведро воды, и теперь я чувствую себя униженной перед классом, - призналась девушка, прикусив нижнюю губу.
- Ну что ж, давайте разберёмся с этим. Никто не имеет права так обращаться с учениками. Если профессор Снегг об этом узнает
- Нет, пожалуйста, не говорите отцу, я не хочу, чтобы это привело к каким-то ужасным последствиям, - быстро произнесла Кассандра, опустив взгляд.
В классе.
- Кто знает, сколько существует запрещённых заклинаний? - спросил Грозный Глаз. Мери тянула руку, пока её не вызвали. - Да, Грег?
- Три, сер.
- Почему они называются запрещёнными?
- Потому что они запрещены, - ответила Мери, гордо подняв подбородок.
- Отлично, кто может продемонстрировать их?
- Я думаю, это неуместно, Алстор Грюм, - произнесла МакГонагалл, входя в кабинет с гордой осанкой. - Вы не имеете права так обращаться с учениками! Что вы себе позволяете? Кассандра, заходи. - Снегг-младшая вошла в класс и встала позади Минервы.
- Это было наказание, - попытался оправдаться Грюм. - Посмотрите, что она сделала с Уизли! - МакГонагалл осмотрела близнецов и, улыбнувшись, сказала:
- Это их дело, девушка не причинила им вреда, это легко исправить. - Взмахнув палочкой, она вернула братьям их естественный цвет волос. - А вот вы не наказали её, а сделали посмешищем перед всем классом.
После звонка Кассандра первой покинула кабинет, иногда оглядываясь. Ей совсем не хотелось столкнуться с Теодором, поэтому она решила укрыться от него, но это не сработало. Как только она завернула за угол, её резко прижали к стене и приставили палочку к шее. Это был Нотт. Он с гордостью смотрел на её беспомощность, в то время как его рука скользила по внутренней стороне её бедра.
- Я больше не позволю тебе угрожать мне! Вчера ты приставила свою палочку к моему горлу и начала диктовать условия, но запомни, - Теодор наклонился к её уху и, усмехнувшись, произнес: - В этой игре правила устанавливаю я, а не ты. И если ты забыла, я могу сделать твою жизнь настоящим адом! - Он засунул руку под её юбку и, найдя резинку нижнего белья, потянул вниз. - Я хочу тебя.
Кассандра трясла головой, слёзы катились по её щекам от безысходности, пока Тео продолжал свои действия. Найдя её точку G, он начал водить большим пальцем круговыми движениями.
Её страх был безграничен, и она уже почти готова была сдаться, но, увидев близнецов, почувствовала облегчение. Теодор притянул к себе губы Кассандры и двумя пальцами коснулся её интимной зоны. Это было некомфортно, но, не дав ей времени привыкнуть, он начал действовать в два раза быстрее, а затем прошептал:
- стони, или мне придётся сделать то же самое с твоей подругой. Только ещё хуже.
Нотт добавил ещё один палец. Закрыв глаза, она произнесла имя парня, затем с её губ сорвался тихий стон, потом ещё один. За этой сценой наблюдали Фред и Джордж. Им стало так больно, что они просто прошли мимо. Как только братья скрылись за углом, девушка перестала стонать.
- Отлично, детка, ты сыграла великолепно. Но в следующий раз я приду к тебе в комнату, и неважно, девственница ты или нет, я сделаю с тобой то, что задумал.
Надев девушке трусы, парень с ухмылкой облизал два пальца и исчез за углом. Кассандра натянула на лицо улыбку и пошла на следующий урок.
***
Все ребята собрались у зала, где находился Кубок огня, и все желающие бросали бумажки с именами. Там была и Кассандра. Золотое трио сидело напротив неё и внимательно смотрело.
- Почему она стала такой стервой? - тихо спросила Гермиона, наклонившись к парням, и закрыла книгу.
- Она обидела мою сестру, мерзавка, - произнёс Рон, сжимая зубы и кулаки.
- С ней что-то происходит, а мы её друзья. Разве мы должны обсуждать её из-за этого? Все делают ошибки, - сказала Джинни, присев рядом с Гарри. - Несмотря на то, что она мне наговорила, она всё равно моя подруга, и я докажу, что Нотт что-то с ней сделал!
Седрик тоже бросил имя в кубок, а затем подошёл к Кассандре и сел рядом, обняв её за плечи.
- Ты собираешься участвовать Удачи тебе, Седрик, - сказала девушка, глядя на него с сочувствием. - Обещай, что будешь осторожен.
- Есть, сэр! - воскликнул парень, поднося руку к виску. - Что с тобой? - спросил он, заметив её грустную улыбку.
- Просто я слишком впечатлительна, а тут ещё эта книга о несчастной любви, - соврала Кассандра, уткнувшись в страницы. В этот момент в зал вбежали близнецы с пузырьками зелья в руках. Они пробежали по кругу и раздали всем пять. Они двигались так, словно парили в воздухе, и Кассандра не могла отвести от них взгляд. Всё началось с их волос, затем она стала рассматривать их шеи, а потом и руки. Но теперь она не могла общаться с ними так, как раньше. В компании Тео она чувствовала себя неуютно. Ей хотелось ощутить их крепкие руки на своём теле. Внизу живота у неё завязался узел, когда она представила откровенную сцену с братьями-близнецами. Фред и Джордж прижимали её с обеих сторон всё ближе к себе, губы Фреда исследовали её шею, в то время как Джордж засунул руку под свитер Кассандры и сжал её грудь, вызывая приятную боль. Кассандра покачала головой, пытаясь прогнать такие мысли, но не могла отвести взгляд от своих возлюбленных, и это означало, что она по-прежнему была ими очарована. - Ну и дураки, согласись, у них ничего не выйдет? - прошептала Снегг, глядя на друга. Он кивнул, наблюдая за Фредом и Джорджем. Гермиона тоже была с Кассандрой согласна и сразу же высказала им своё мнение о их глупой затее.
- Почему это, Грейнджер? - спросили братья, усевшись по обе стороны от девушки.
- Видите эту черту? Это возрастная черта. Дамблдор сам её провёл.
- И что с того? - спросил Джордж.
- Хах! Разве не очевидно? Такого гения, как Дамблдор, не обманешь с помощью глупого зелья старения! - возмутилась Гермиона.
- В этом и заключается вся его прелесть! - закричали близнецы.
- Именно это и сработает, - начал Фред.
- Потому что оно такое нелепое! - засмеялся Джордж, и парни встали со скамьи. Они встряхнули зелья. - Готов, Фред?
- Готов, Джордж.
- Пей до дна! - сказали они одновременно и, скрестив руки, выпили содержимое колбы.
Близнецы одновременно пересекли возрастную границу и уже собирались бросить свои имена в кубок, когда их неожиданно оттолкнуло назад. Парни заметно повзрослели: их ярко-рыжие волосы стали седыми, а на лицах появилась борода. Если бы кто-то увидел их сейчас, мог бы подумать, что им уже сто лет, хотя на самом деле им всего шестнадцать. Между братьями завязалась ссора: они спорили о том, кто прав, а кто виноват. Кассандра лишь закатила глаза и углубилась в книгу. В этот момент дверь распахнулась, и в зал вошёл Виктор Крам со своими друзьями. Близнецов разняли, а Крам без труда бросил своё имя в кубок. Он обернулся к Гермионе и подмигнул ей, а за Виктором следовал Деймон, который, увидев Кассандру, помахал ей. Она ответила на его жест и продолжила читать.
****
Напряжение сгустилось в зале, ощутимое, как плотная дымка.
- Итак, -произнес Дамблдор, и его голос гулко разнесся по помещению, - как вам известно, сегодня вечером мы узнаем... Ученики Хогвартса, а также гости из Дурмстранга и Шармбатона, тихо переговаривались, пытаясь предугадать, кто же будет представлять их учебное заведение. Дамблдор, с присущей ему теплой улыбкой, поднял руку, призывая к тишине.
В центре зала возвышался Кубок Огня, из которого вот-вот должны были появиться имена избранных. Пламя вспыхнуло ярче, и первый обгоревший пергамент взмыл в воздух.
- От Хогвартса - Седрик Диггори! - объявил Дамблдор. Аплодисменты заполнили зал, когда Седрик, с легким смущением, направился к сцене.
Затем Кубок изверг второй пергамент.
- От Дурмстранга - Виктор Крам! - прозвучал голос директора. Возгласы восторга были оглушительными. И, наконец, третий пергамент: - От Шармбатона - Флер Делакур! - Изящная Флер, с непринуждённой грацией, заняла свое место рядом с Седриком и Виктором.
Кубок выдал ещё одно имя, которое Дамблдор поймал и прочитал.
- Гарри Поттер, - произнес директор, но Гарри не вышел. - ГАРРИ ПОТТЕР! - повторил Альбус, оглядывая зал.
- Гарри, иди, - подтолкнула друга Гермиона.
В зале воцарилась мертвая тишина. Студенты и преподаватели замерли, устремив взгляды на Гарри, словно на невиданное существо. Даже Дамблдор нахмурился, его обычно светлые глаза потускнели от замешательства. Гарри почувствовал, как кровь отхлынула от лица, оставив лишь неприятное покалывание в пальцах. Он не подавал свою кандидатуру, он был слишком юн!
Внезапно тишину прорвал хаос. Гневные выкрики смешались с испуганным шепотом. МакГонагалл попыталась восстановить порядок, но её голос утонул в общем шуме. Рон и Гермиона смотрели на Гарри с явным беспокойством, но не решались подойти. Гарри чувствовал себя потерянным и одиноким в этом море негодования.
Дамблдор поднялся со своего места, подняв руки в успокаивающем жесте.
- Как это произошло, остается загадкой, - произнес он, его голос был твердым, но в нем слышалась нотка тревоги. - Но имя Гарри Поттера было выбрано Кубком Огня. Следовательно, он обязан участвовать в Турнире Трех Волшебников.
****
В день испытания атмосфера была накалена до предела. Толпы студентов и преподавателей заполнили трибуны, жаждущие зрелища. Гарри стоял в стороне, ощущая на себе взгляды тысяч глаз. Он чувствовал себя загнанным в угол зверем, готовым к последней схватке. Сердце бешено колотилось в груди, а в горле пересохло.
Прозвучал сигнал, и он вышел на арену. Перед ним стоял огромный дракон, извергающий пламя. Страх попытался сковать его, но он собрал всю свою волю в кулак и бросился в бой. Заклинания летели одно за другим, уклонения становились всё более отчаянными. Он чувствовал, что силы покидают его, но продолжал сражаться, не желая сдаваться.
В какой-то момент ему удалось ослепить дракона, и он, воспользовавшись замешательством чудовища, выхватил золотое яйцо - символ победы. Толпа взревела от восторга, но Гарри уже не слышал ничего. Он просто стоял, тяжело дыша, и смотрел на поверженного врага, понимая, что он выжил. Но впереди его ждали новые испытания, новые опасности. И он знал, что ему придется пройти через всё это, чтобы выжить и победить.
Гарри поднялся в свою спальню в башне Гриффиндора, неся с собой золотое яйцо. Он уселся на кровать, рассматривая его в тусклом свете свечей. В голове роились мысли о предстоящих испытаниях, о тайнах яйца и о загадочной фигуре профессора Снегга. Он знал, что ему нужно разгадать загадку яйца, но как это сделать?
Вдруг, словно повинуясь какому-то внутреннему импульсу, Гарри открыл яйцо. Комнату наполнил ужасный, пронзительный вопль, словно кто-то подвергался невыносимым пыткам. Гарри быстро захлопнул яйцо, в ужасе откинувшись назад. Что это было? Какой кошмар скрывался внутри?
Он понял, что ему нужна помощь. Кто-то, кто разбирается в магии и знает, как разгадывать сложные загадки. И он знал, к кому обратиться. Альбус Дамблдор. Единственный человек, которому он доверял безоговорочно, и который, как он надеялся, сможет помочь ему разобраться в этом кошмаре.
****
Ночь. Темнота. Тишина, которая режет уши и женские всхлипы, которые идут из туалета.
Слёзы обжигали щёки, каждая из них - маленькое отражение её страха. Кассандра чувствовала себя загнанной в угол мышью, за которой охотится огромный кот. Нотт... одно упоминание его имени заставляло её содрогаться. Он, словно тень, преследовал её, нашёптывая угрозы, отравляя каждый вдох. Она знала, что он Пожиратель смерти, видела метку на его руке, но как доказать это Дамблдору? Слова против слов, её отчаянные мольбы против его лживой учтивости.
Она подняла заплаканное лицо к мутному зеркалу, встретила взгляд испуганных, потерянных глаз. Нет, она не может сдаться. Она должна найти способ доказать его вину, иначе он разрушит её жизнь. Нужно быть умнее, хитрее. Необходимо собрать доказательства, неопровержимые, как железобетон.
Кассандра умыла лицо холодной водой, пытаясь унять дрожь. Она выйдет из этого туалета другой. Больше не жертва, а охотник. Она найдёт способ вывести Нотта на чистую воду, чего бы это ни стоило. Ведь на кону не только её жизнь, но и, возможно, судьба всего магического мира.
Кассандра глубоко вздохнула, выпрямила плечи. В голове зарождался план. Нотт был осторожен, но у каждого есть слабое место. Нужно найти его ахиллесову пяту. Может быть, это кто-то из его окружения? Или же тайное место, где он встречается с другими Пожирателями смерти?
Она вспомнила случайный обрывок разговора, услышанный в библиотеке. Нотт упоминал какое-то "заброшенное святилище" в окрестностях Хогсмида. Это могло быть то, что она ищет. Риск велик, но другого выхода нет. Кассандра должна пробраться туда и найти доказательства его связи с Тёмным Лордом.
Решимость придала ей сил. Она достала из сумки мантию-невидимку, подарок отца, и спрятала её под форменной мантией. Сегодня ночью она отправится в Хогсмид. Она докажет миру, кто такой Нотт на самом деле. И пусть Дамблдор увидит правду.
Ночь опустилась на Хогвартс, укрывая замок и окрестности непроглядной тьмой. Кассандра, облачённая в мантию-невидимку, осторожно проскользнула мимо спящих портретов и патрулирующих коридоры старост. Сердце колотилось в груди, но она старалась сохранять спокойствие. Каждая деталь, каждый шорох могли выдать её присутствие.
Добравшись до ворот, она вышла на территорию школы и направилась в сторону Хогсмида. Холодный ветер пронизывал до костей, но Кассандра не обращала на него внимания. В голове пульсировала лишь одна мысль: "Заброшенное святилище".
Добравшись до окраины деревни, она начала поиски. Вокруг царила тишина, лишь редкие огоньки освещали окна домов. Кассандра внимательно осматривала окрестности, стараясь вспомнить хоть какие-то детали из разговора Нотта. Вскоре, за старым кладбищем, она заметила полуразрушенное здание, увитое плющом. Это должно быть оно.
С замиранием сердца Кассандра приблизилась к святилищу. Деревянные двери сгнили и рассыпались от прикосновения, обнажая зияющую темноту внутри. Запах сырости и плесени ударил в нос, смешиваясь с едва уловимым ароматом ладана. Внутри было темно и жутко, но Кассандра, собравшись с духом, шагнула вперёд.
Лунный свет проникал сквозь прогнившую крышу, освещая полуразрушенные алтари и обвалившиеся стены. На полу валялись обломки статуй и разбитая керамика. В центре комнаты, на потрескавшейся плите, лежал старинный фолиант, перевязанный кожаным шнуром. Кассандра, не раздумывая, подошла к нему и протянула руку.
Внезапно, за её спиной раздался шорох. Кассандра резко обернулась, выхватывая палочку. В темноте маячила фигура, облачённая в чёрную мантию.
- Я ждал тебя, Кассандра, - прозвучал хриплый голос.
Нотт. Она узнала его по голосу.
Сердце Кассандры бешено заколотилось. Она подняла палочку, целясь прямо в Нотта. «Как он узнал, что я здесь?» - пронеслось в её голове. Нотт усмехнулся, и в лунном свете блеснули его глаза. Он медленно достал свою палочку, не сводя глаз с Кассандры.
- Ты думала, что сможешь меня перехитрить? - прошипел он. - Я всегда на шаг впереди.
Кассандра не ответила. Она знала, что спорить бесполезно. Ей нужно было выиграть время, придумать план.
- Что тебе нужно, Нотт? - спросила она, стараясь казаться спокойной.
- Ты знаешь, что мне нужно, Кассандра. Твои знания и этот фолиант, - сказал Нотт, делая шаг вперёд.
Кассандра отступила, чувствуя, как её спина упирается в холодную стену. Она оказалась в ловушке, но не собиралась сдаваться.
- Ты не получишь то, что хочешь, - решительно заявила она.
Нотт рассмеялся:
- Мы ещё посмотрим. Круцио!
Из палочки Нотта вырвался красный луч, но Кассандра успела отпрыгнуть в сторону. Заклинание ударилось о стену, оставив после себя обугленный след. Девушка понимала, что долго ей не продержаться. Нотт был сильным волшебником, и она знала, что ей не победить его в прямом столкновении.
Она резко взмахнула палочкой и выкрикнула:
- Петрификус Тоталус!
Нотт уклонился от заклинания, и оно пролетело мимо. Кассандра понимала, что ей нужно использовать свою смекалку. Она огляделась в поисках чего-нибудь, что могло бы ей помочь. Её взгляд упал на стопку старых книг в углу.
Не теряя ни секунды, она направила на них палочку и выкрикнула:
- Инсендио!
Книги вспыхнули ярким пламенем, заполнив комнату дымом. Нотт закашлялся, прикрывая лицо рукой. Кассандра воспользовалась его.
Она распахнула дверь и выбежала в коридор, надеясь, что дым задержит Нотта хотя бы на несколько мгновений. Кассандра понимала, что он будет за ней следовать, поэтому ей нужно было действовать быстро. Она помчалась по коридору, завернула за угол, надеясь, что сможет его ускользнуть.
Вдруг она услышала шаги позади. Нотт! Он не потерял ее из виду. Кассандра прибавила скорость, но осознавала, что он близко. В отчаянии она вбежала в ближайшую комнату и захлопнула за собой дверь. Прислонившись к ней, она попыталась отдышаться и прислушалась.
Шаги приближались все быстрее, пока, наконец, не остановились прямо у двери. Кассандра затаила дыхание. Она понимала, что это может быть ее последний шанс. Нотт попытался открыть дверь, но она была заперта.
- Кассандра, я знаю, что ты здесь, - произнес Нотт. - Тебе некуда бежать.
Кассандра похолодела. Его голос звучал зловеще и уверенно. Она понимала, что он прав, ей действительно некуда бежать. Оглядевшись, она заметила окно. Это был ее единственный шанс. Она бросилась к нему и попыталась открыть, но оно не поддавалось.
Нотт продолжал барабанить в дверь, его голос становился все громче и яростнее. Кассандра изо всех сил дёргала окно, чувствуя, как пот стекает по ее лицу. Наконец, с громким скрипом, окно поддалось. Она распахнула его и выглянула наружу.
Она находилась на втором этаже, и расстояние до земли казалось огромным. Но у нее не было выбора: Нотт вот-вот выломает дверь. Сглотнув, она перекинула ногу через подоконник и прыгнула.
Боль пронзила ее тело, когда она приземлилась на землю. Она попыталась подняться, но нога подвернулась, и она упала. Нотт выбежал из здания, его глаза горели яростью. Кассандра знала, что, если он до нее доберется, это будет конец. Превозмогая боль, она поползла прочь, надеясь, что сможет скрыться в темноте.
Кассандра попыталась закричать, но из горла вырвался лишь слабый стон. Слёзы текли по её щекам, смешиваясь с грязью и кровью. Она чувствовала отвращение и бессилие, понимая, что ничего не может сделать. Его дыхание обжигало её шею, а мерзкий запах пропитал всё вокруг.
Каково же было их удивление, когда в комнату ворвался Нотт, злобно глядя на милую пару, лежащую в постели.
- Я же тебя предупреждал, Снегг! - яростно закричал Тео. - Предупреждал, но сначала - Круцио!
Кассандра закричала от боли, а Фред, взяв палочку и обеспокоенно глядя на неё, выкрикнул заклинание.
- Ты сам этого добился, - крикнул Нотт, направляя палочку на Фреда, но в этот момент в комнату вошёл Джордж, развернул Нотта к себе лицом и ударил его. Теодор упал на пол, выронив палочку. Фред схватил её и начал рассматривать.
Фред ощутил странную энергию, исходящую от палочки, словно она пульсировала тёмной силой, вызывая неприятное покалывание в пальцах. «Что за чертовщину ты творишь, Нотт?» - прорычал он, направляя палочку на лежащего на полу Теодора.
Джордж подскочил к Кассандре, помогая ей встать с кровати. «Ты в порядке?» - спросил он, осматривая её на наличие повреждений. Кассандра кивнула, дрожа от пережитого. Боль от Круциатуса всё ещё ощущалась, но она старалась не показывать этого.
Внезапно Нотт вскочил, вытащил кинжал из кармана и бросился на Фреда. Тот едва успел увернуться, и кинжал вонзился в стену рядом с его головой. Фред отшатнулся, потеряв равновесие, и Теодор воспользовался моментом, чтобы выхватить палочку из его рук. «Теперь ты поплатишься», - прошипел он, направляя палочку на Фреда.
Фред перекатился по полу, избегая заклинания, которое Теодор выпустил в его сторону. К счастью, Джордж успел среагировать и отразил его щитом. Братья Уизли действовали слаженно, как всегда в бою. Джордж прикрывал Фреда, пока тот поднимался на ноги, готовясь к новой атаке.
Кассандра, оправившись от шока, заметила палочку Фреда, лежащую рядом. Собравшись с духом, она подползла к ней и схватила. Хотя она знала всего несколько простых заклинаний, в данной ситуации это могло изменить ход битвы.
Теодор явно были полн решимости уничтожить Уизли и Кассандру. Внезапно Кассандра выкрикнула заклинание, которое вспомнила на уроках защиты от тёмных искусств. Луч света ударил в Нотта, отбросив его назад. Это дало братьям Уизли возможность перегруппироваться и перейти в наступление.
Фред, увидев, что Кассандра прикрывает их, улыбнулся и обменялся взглядами с Джорджем.
- Отличная работа! - закричал он, уклоняясь от очередного заклинания Теодора. Братья начали атаковать, обрушив на врага шквал заклинаний.
Вскоре Нотт оказался обезоружен, изможден и напуган, и в конце концов сдался. Братья Уизли и Кассандра, тяжело дыша, осмотрели окружающее пространство. Они одержали победу, но осознавали, что это лишь начало. Впереди их ждали еще множество сражений, и им нужно было быть готовыми ко всему.
Это сражение не прошло незамеченным для директора, и вскоре четверо оказались в кабинете, а рядом с ними стояли профессора МакГонагалл и Снегг. Кассандра, мило улыбаясь, смотрела на Фреда и Джорджа, в то время как Дамблдор пытался выяснить причины их конфликта.
Северус с беспокойством наблюдал за дочерью, пока она объясняла ситуацию. Когда он узнал, что на нее применили заклинание Круцио, его взгляд стал яростным, направленным на Нотта, который, в свою очередь, старался избежать гнева профессора.
Дамблдор внимательно слушал рассказ Кассандры, его взгляд перемещался от одного участника инцидента к другому. В его глазах отражались не только удивление, но и легкое разочарование. Он ожидал от своих учеников более зрелого и взвешенного поведения.
«Мистер Нотт, использование непростительного заклинания - это серьезное нарушение школьных правил, - произнес Дамблдор, его голос был ровным, но в нем ощущалась твердость. - За это предусмотрено строгое наказание.» Северус Снегг с трудом сдерживал свой гнев, его руки сжались в кулаки. Он был готов сам наказать Нотта за то, что тот посмел причинить вред его дочери.
Фред и Джордж, переглянувшись, опустили головы. Кассандра, заметив их виноватый вид, слегка улыбнулась им, давая понять, что не держит на них зла. Она знала, что они не хотели ей навредить.
«Мисс Снегг, - сказал Дамблдор, обратившись к Кассандре, - вы продемонстрировали удивительную стойкость и смелость в этой сложной ситуации. Ваше самообладание вызывает восхищение». В его глазах мелькнуло теплое одобрение.
Он сделал паузу, осматривая присутствующих.
- Хогвартс - это место, где мы учимся не только магии, но и ответственности за свои поступки. Мы должны помнить, что наши действия имеют последствия, и относиться друг к другу с уважением и пониманием.
- Мистер Нотт будет отстранен от занятий на неделю и получит дополнительные задания по истории магии, касающиеся последствий использования непростительных заклятий, - сообщил Дамблдор. - Фред и Джордж проведут неделю, помогая мадам Помфри в больничном крыле. Надеюсь, это станет уроком для всех вас.
Закончив, Дамблдор устало вздохнул.
- Теперь вы свободны. Надеюсь, этот инцидент останется в прошлом, и мы сможем двигаться вперед, извлекая уроки из своих ошибок.
Кассандра почувствовала, как ее щеки окрасились. Она не ожидала похвалы от самого Дамблдора, тем более в присутствии других. В ее сердце возникло теплое чувство благодарности, но вместе с ним пришел и стыд за произошедшее. Она опустила взгляд, не в силах встретиться с глазами директора.
После объявления наказаний в зале воцарилась тишина. Слышалось лишь тиканье старинных часов в углу. Фред и Джордж обменялись взглядами, на их лицах читалось раскаяние. Нотт же, напротив, выглядел безразличным, словно наказание его не касалось. Кассандра надеялась, что время, проведенное за изучением истории магии, заставит его задуматься о своих поступках.
Дамблдор встал из своего кресла, дав понять, что собрание завершено. Студенты начали медленно покидать зал, переговариваясь и обменивались взглядами. Кассандра задержалась, желая поблагодарить директора за поддержку, но не решилась. Она просто развернулась и направилась к выходу, чувствуя себя опустошенной и уставшей.
****
- Форджем? Даже лучше, чем Джордж - Джордж с мечтательной улыбкой закатил глаза.
- Может быть, она ведьма? Или обладает каким-то особым даром?- Не знаю, но оно мне по душе.
- Волнующе! Я чуть не потерял дар речи! - вскричал Джордж. - И как просто для неё меняет наши имена? Это так естественно, как будто ничего необычного.
Близнецы встретились взглядами, и в их глазах отразилось единое осознание.
****
МакГонагалл задумчиво нахмурилась, поглаживая подбородок.
- Это интересное предложение, Кассандра. Но у нас и так не хватает времени в основной программе. Как ты видишь реализацию таких факультативов?
Кассандра была готова к этому вопросу.
- Я думаю, мы могли бы привлечь выпускников, преуспевших в зельеварении, или даже опытных зельеваров извне. Они могли бы проводить занятия по вечерам или в выходные дни. Кроме того, мы могли бы использовать пустующие классы или даже лаборатории, которые не используются в данный момент. Я уверена, что многие студенты захотят воспользоваться этой возможностью.
- Ты продумала все детали, Кассандра, - заметила МакГонагалл с одобрением в голосе. - Мне нравится твой энтузиазм и стремление улучшить обучение наших студентов. Однако, прежде чем мы сможем принять решение, нам необходимо оценить ресурсы, которые потребуются для реализации этой инициативы. Кроме того, нам нужно будет убедиться, что факультативы соответствуют нашим образовательным стандартам.
Кассандра кивнула, понимая, что это лишь первый шаг.
- Конечно, профессор. Я готова предоставить более подробный план с учетом всех необходимых ресурсов и соответствия образовательным стандартам. Я также могу провести опрос среди студентов, чтобы оценить их заинтересованность в таких факультативах.
МакГонагалл улыбнулась, оценив настойчивость Кассандры.
- Хорошо, Кассандра. Подготовь подробный план и результаты опроса, и мы снова это обсудим. Я рада видеть, что ты заботишься о будущем наших студентов.
****
- Почему они всегда ходят вместе? - возмутился Гарри, а Рон лишь кивнул головой, соглашаясь с другом. - Их же невозможно всех пригласить!
- О ком это вы? - спросила радостная Кассандра, обнимая друзей за плечи.
- О вас, девчонки! - пояснил Рон и отвернулся. - Вы всегда вместе, а как вас приглашать?
- Набраться смелости и пригласить. Ты предлагаешь Гермиону, а ты, Гарри, - мою подружку Джинни, - воскликнула Кассандра и побежала искать девочек.
Гарри и Рон переглянулись. Идея была соблазнительной, но перспектива признаться в своих чувствах казалась пугающей. Особенно Гарри, который не знал, как Джинни отреагирует на его внимание после всего, что произошло в прошлом.
Кассандра вернулась с триумфальным видом, ведя за собой Гермиону и Джинни.
-Вот они! - объявила она, словно представляла королев. Гермиона с любопытством посмотрела на друзей, а Джинни бросила на Гарри мимолетный взгляд, от которого у него перехватило дыхание.
Рон, набравшись храбрости, откашлялся и пригласил Гермиону на прогулку в Хогсмид в ближайшие выходные. Гермиона зарделась, но с улыбкой приняла приглашение. Гарри последовал примеру друга и, запинаясь, предложил Джинни составить ему компанию в библиотеке. К его удивлению, Джинни согласилась, и на ее лице появилась робкая улыбка.
Кассандра довольно улыбнулась, наблюдая за своими друзьями.
- Видите? Ничего сложного, - подмигнула она, и девочки рассмеялись, предвкушая интересные выходные.
Джинни и Гермиона ушли, а Кассандра осталась на месте, смотря на парней.
- Итак, оставшись наедине, вы предлагаете пойти им с вами на бал! - поставила перед фактом друзей Кассандра. - И другой вариант не рассматривается. - грозя им кулаком, девушка ушла.
Гарри и Рон переглянулись, не в силах поверить в происходящее. Кассандра, эта тихая и неприметная девочка с факультета Пуффендуй, вдруг взяла ситуацию в свои руки. Обычно робкая, она преобразилась в решительную провидицу, озвучивающую их тайные желания и выносящую им приговор.
Рон первым нарушил молчание:
- Она что, серьезно? У нас нет выбора?
Гарри пожал плечами, чувствуя, как в груди нарастает паника. Бал приближался, а у них не было ни малейшего представления, кого пригласить. Джинни и Гермиона казались недосягаемыми, а перспектива появиться на балу в одиночестве не радовала никого из них.
- Похоже, что так, - вздохнул Гарри.
- Кассандра сделала нам предложение, от которого невозможно отказаться. Лучше уж пойти с ней, чем остаться изгоями.
Рон проворчал что-то нечленораздельное, но в итоге согласился. Кассандра, вероятно, не самая популярная девушка в школе, но она явно умеет добиваться своего.
****
Кошмар какой-то, с такими темпами только мы и останемся без девчонок, - настроенно произнес Рон. Он смотрел в окно, пока Северус Снегг не повернул его к столу. - И, конечно, Невилл, - посмеялся Рон.
- А по-моему, Невиллу и одному хорошо, - ответил Гарри.
- Между прочим, Невилл уже с кое-кем встречается, - прошептала Грейнджер и продолжила писать.
Рон удивленно вскинул брови, но тут же встретился с суровым взглядом Снегга и поспешил уткнуться в учебник. Гарри тоже был заинтригован, но не стал переспрашивать Грейнджер, зная, что она расскажет, когда посчитает нужным.
После обеда, когда они шли по коридору, Гарри не выдержал и спросил:
- Так с кем же встречается Невилл?
Грейнджер загадочно улыбнулась и ответила:
- Это секрет. Но поверь мне, ты будешь удивлен. И рад за него.
Они прошли мимо Невилла, который, казалось, светился от счастья. Он что-то оживленно рассказывал Полумне, и оба смеялись. Гарри переглянулся с Роном. Кажется, их ждали интересные открытия.
****
К парням подбежали братья-близнецы и, бросив лукавый взгляд на Рона, заговорили:
- Ну что, Рон, как успехи на личном фронте? - начал один из близнецов, предположительно Джордж.
- Не теряй времени, а то все самые интересные уже будут заняты, - подхватил другой, скорее всего Фред.
- А вы-то сами с кем идете?
- Мы с Кассандрой по очереди, - ответили братья в унисон.
- Слышала, её пригласил Деймон, друг Виктора Крама, - сообщила Гермиона.
- Что? - изумились близнецы, устремив на неё потрясенные взгляды.
- Она согласилась? - поспешил узнать Джордж.
- Скорее всего, да, он из всех претендентов самый разумный, хотя и немного высокомерный.
Близнецы обменялись взглядами, и на их лицах появилось разочарование. Новость о Деймоне явно их огорчила. Фред задумчиво почесал подбородок.
- Что ж, тогда будем искать другие варианты, - сказал Джордж, стараясь не унывать. - В Хогвартсе полно девушек, не все же они грезят о друзьях Крама.
Рон лишь закатил глаза, наблюдая за их разговором. Ему было не до любовных дел братьев, он все еще не мог понять, как можно думать о девушках во время Турнира Трех Волшебников. Гермиона пожала плечами и вновь погрузилась в чтение. Её больше занимала подготовка к Святочному балу.
Фред хлопнул в ладоши, словно осенило гениальной идеей. - А что если попробовать пригласить кого-нибудь из другой школы? Из Шармбатона? Там наверняка есть девушки, не испорченные вниманием местных знаменитостей.
Джордж задумался, почесывая затылок.
- Хм, это вариант. Но как мы до них доберёмся? Не будем же мы просто стоять у входа в Большой зал с табличкой "Ищем пару на Святочный бал".
- Ну, можно попробовать подойти к ним во время обеда или ужина, - предложил Фред. - Или, может, написать письмо с приглашением? В конце концов, мы же не какие-нибудь там застенчивые первокурсники.
Братья снова обменялись многозначительными взглядами, и на их лицах промелькнула решимость. Рон лишь фыркнул, понимая, что теперь покоя ему не видать. Близнецы, окрыленные новой идеей, тут же принялись обсуждать детали своего плана.
****
Сердце Кассандры трепетало от волнения и надежды. Она провела часы, выбирая платье, подбирая украшения, стараясь выглядеть безупречно. Каждое прикосновение кисточки с тенями казалось предвестником счастья, каждое зеркальное отражение - обещанием волшебного вечера. Она знала, что близнецы заметят её, оценят её усилия и, возможно, даже пригласят на танец.
Время неумолимо приближалось к началу бала. В голове Кассандры роились мечты о том, как она будет кружиться в объятиях одного из братьев, как их взгляды встретятся и мир вокруг исчезнет, оставив только их двоих. Она представляла себе, как они будут смеяться, шутить и делиться секретами под мерцающим светом люстр.
Но реальность оказалась жестокой. Когда Кассандра вошла в зал, она увидела близнецов, окружённых другими девушками. Их лица сияли от веселья, а руки крепко держали спутниц. В одно мгновение мир Кассандры рухнул, надежды разбились о холодную правду, а сердце сжалось от боли и разочарования. Бал, казавшийся таким прекрасным, превратился в кошмар, а мечта о волшебном вечере угасла, оставив лишь горечь и обиду.
Кассандра замерла у входа, словно окаменела. Её лицо, еще недавно сияющее предвкушением, теперь побледнело, а в глазах застыло разочарование. Она чувствовала себя невидимой, лишней на этом празднике жизни. Музыка, казавшаяся раньше такой манящей, теперь звучала насмешкой над её разбитыми надеждами.
С трудом заставив себя двигаться, Кассандра прошла в глубь зала, стараясь не привлекать внимания. Она нашла укромный уголок и уселась в кресло, наблюдая за танцующими парами. В каждой счастливой улыбке, в каждом нежном взгляде она видела лишь отражение своей несбывшейся мечты.
Вечер тянулся мучительно долго. Кассандра чувствовала себя пленницей собственных иллюзий, жертвой напрасных ожиданий. Она мечтала лишь об одном - чтобы этот бал поскорее закончился, чтобы она могла вернуться домой и забыть о пережитом разочаровании.
Но, как известно, после самой темной ночи всегда наступает рассвет. И возможно, этот вечер стал для Кассандры ценным уроком, научив её не строить воздушные замки и не питать иллюзий.
Заметив Кассандру, одиноко сидящую на скамейке в подавленном настроении, Фред и Джордж решили подойти.
- А где же твой поклонник, Деймон? - с насмешкой поинтересовался Фред.
- Я ему отказала, надеялась на ваше приглашение, а тут... - ответила девушка, глядя прямо в глаза близнецам. Фред и Джордж почувствовали угрызения совести: они поступили подло, ведь могли просто поговорить с Кассандрой, но вместо этого позвали других.
Джордж опустился рядом, ощущая, как стыд заливает его лицо. Он не знал, как извиниться, как объяснить эту нелепую выходку. Фред стоял, скрестив руки, его привычная улыбка исчезла, уступив место виноватому выражению.
- Кассандра, мы... мы поступили как идиоты, - с искренним раскаянием произнес Джордж. - Мы были полными кретинами. Прости нас.
Фред утвердительно кивнул.
- Мы думали, это будет весело, но это было глупо и жестоко. Мы не хотели тебя расстраивать.
В глазах Кассандры, все еще полных грусти, промелькнула надежда. Она знала, что близнецы могут быть безрассудными, но не злыми. Возможно, они действительно сожалели.
- Я... я не понимаю, зачем вы так поступили, - прошептала она. - Это было очень обидно.
Фред предложил Кассандре руку.
- Не соблаговолите ли составить мне компанию в танце? - она усмехнулась, но его жест приняла.
Звуки вальса наполнили пространство, зазывая танцующих в вихрь. Кассандра почувствовала легкое покалывание от прикосновения его руки. В его взгляде, теплом и застенчивом, она увидела отражение своего смущения. Они закружились, легко и изящно скользя по паркету.
Он вел её уверенно и бережно, позволяя ощутить себя в центре внимания. Между ними пробежала искра, нечто большее, чем просто дружба, предвещая нечто захватывающее и неизведанное. В каждом движении, в каждом взгляде чувствовалось взаимное влечение.
Когда музыка затихла, они замерли, не размыкая рук. Тишину нарушали приглушенные разговоры других пар. Фред нежно сжал ее ладонь, и она поняла - это только начало.
- Кассандра, - прошептал он, его голос звучал мягко. Она посмотрела на него и увидела искреннее восхищение. - Этот танец был особенным.
Застенчиво улыбнувшись, Кассандра почувствовала, как краснеет.
- Для меня тоже, - ответила она, скрывая волнение.
Фред медленно поднял ее руку и поцеловал кончики пальцев.
- Не знаю, что нас ждет, но я хочу узнать тебя лучше, - его слова были обещанием, приглашением в мир, где они смогут быть вместе.
Кассандра кивнула, не в силах говорить. Она знала, что стоит на пороге чего-то невероятного, что может изменить ее жизнь. И она была готова к этому.
Зазвучала следующая тягучая мелодия, и Джордж бережно взял её руку, а вторую положил на талию Кассандры, слегка прижимая к себе.
- Какой у тебя восхитительный аромат, - прошептал он, касаясь губами её шеи.
- Пожалуйста, здесь много посторонних, - смущенно проговорила Кассандра, чувствуя, как её щёки вспыхивают румянцем. Она попыталась отстраниться, но объятия Джорджа стали только крепче. Его поцелуи переместились выше, к мочке уха, вызывая волну мурашек по всему телу.
- Все смотрят на что-то другое, - прошептал он прямо в ухо, - только я и ты.
Кассандра отпустила контроль. В его объятиях, под звуки медленной музыки, всё вокруг словно исчезло. Осталось только его тепло, его аромат и нежные касания, от которых она теряла голову. Она закрыла глаза, позволяя себе на мгновение забыть обо всём, кроме этого танца и этого мужчины.
Однако, ощущение реальности быстро вернулось. Она осознала, что не может позволить себе такую расслабленность на виду у всех. Она осторожно выскользнула из его объятий.
- Мне нужно подышать свежим воздухом, - проговорила она тихо, отводя взгляд и поспешила к двери, ведущей на террасу.
Кассандра почувствовала, как внутри все закипает. Прикосновения Фреда и Джорджа словно лишали её разума. Что-то в их касаниях вызывало бурю несовместимых эмоций: смущение, волнение и какое-то глубинное желание, которое она не могла осознать и контролировать.
Она вышла на террасу и жадно вдохнула свежий ночной воздух. Звезды сияли в небе, как россыпь мелких алмазов, но она почти не обращала на них внимания. В голове хаотично перебирались мысли, пытаясь объяснить эту странную реакцию. Неужели её действительно влечёт к обоим братьям? Эта идея казалась нелепой и невозможной, но игнорировать свои чувства становилось всё труднее.
Она облокотилась на перила, ощущая, как лёгкий ветер играет с её волосами. Кассандра понимала, что ей необходимо разобраться в своих чувствах, прежде чем совершить ошибку. Ей нужно время, чтобы понять свои истинные желания и принять решение, которое не причинит вреда ни ей, ни близнецам.
Нежные руки Фреда сомкнулись на ее талии. Да, это был именно Фред. Кассандра умела различать братьев даже по одному прикосновению. Несмотря на показную робость Джорджа, в интимной обстановке он преображался, и его ласки были напористыми. Фред же касался ее тела бережно, словно боясь нарушить хрупкость момента.
Она закрыла веки, наслаждаясь теплом его рук, ощущая легкое покалывание от его пальцев. Аромат свежей травы и корицы окутал ее, усиливая чувство близости и интимности. Кассандра откинула голову, позволяя Фреду коснуться губами ее шеи. Легкий, как дуновение ветра, поцелуй коснулся кожи, вызывая дрожь.
-Фредди, - прошептала она, в ее голосе звучала нежность и страсть. Он отстранился, вглядываясь в ее глаза. В его взгляде отражались те же чувства, что и переполняли ее.
Он приподнял ее лицо, нежно целуя в губы. Этот поцелуй был полон обещаний, робких и нежных. Словно спрашивая разрешения, он углубил поцелуй. Кассандра ответила с жаром, позволяя ему вести. Ее руки обвили его шею, притягивая ближе. Она знала, что в его объятиях она в безопасности, и он никогда не причинит ей боли.
За спиной у девушки послышалось шуршание в зарослях, и она невольно вздрогнула, с опаской оглядываясь.
- Я рядом, - прошептал старший из близнецов, прильнув лицом к её волосам. Затем, спрыгнув с площадки, он пошел узнать, что вызвало звук. - Это всего лишь сова, - успокоил Фред Кассандру.
Кассандра выдохнула с облегчением, положив руку на грудь. Сердце бешено стучало, словно пойманная птица. «Сова», - пронеслось у неё в голове, и напряжение стало спадать. Фред вернулся с едва заметной улыбкой.
- Прости, я не хотел тебя напугать, - сказал он, протягивая руку. - Мне показалось, что там кто-то есть.
Она взяла его руку, ощущая, как тепло его ладони приятно согревает её в ночной прохладе. Кассандра снова взглянула на звездное небо и почувствовала, как умиротворение возвращается.
- Все в порядке, - проговорила она тихо, прижавшись к Фреду. - Спасибо, что посмотрел. Просто я сегодня немного нервничаю.
Он сильнее обнял её, вдыхая аромат её волос.
- Я всегда буду рядом, - заверил он. - Чтобы защищать тебя от сов и от всего, что тебя тревожит.
Из-за ствола дерева проступила мужская фигура. Лишь когда незнакомец приблизился, Кассандра поняла, что это Джордж.
- Долго ломал голову, как бы меня развлечь? - поддразнила она.
- Признаться, да. Не самое шикарное место, конечно... - пробормотал парень, смущенно почесывая голову.
- Какая разница? Главное, что я с вами. В любой дыре буду счастлива, если вы рядом.
Джордж присел возле Кассандры и Фреда, бросив в костер хворост.
- Мне приятно это слышать, - произнес он, с нежностью глядя на девушку. - И нам хорошо, что ты с нами.
Вечер наполнился тихими разговорами и смехом. Они делились историями, вспоминали прошлое и просто наслаждались компанией друг друга. Кассандра чувствовала себя любимой и нужной, зная, что рядом двое, кто всегда поддержит.
Когда пламя костра почти погасло, Фред поднялся и протянул руку Кассандре.
- Пора в школу, - сказал он. Джордж присоединился к ним, и они втроем неспешно двинулись по тропинке, освещенной луной.
Кассандра шла между братьями, ощущая безопасность и спокойствие. Этот вечер напомнил ей, что даже в самые трудные времена есть свет и надежда, особенно когда рядом близкие люди.
Когда группа вошла в здание школы, их сразу же встретил Северус. Он бросил суровый взгляд на дочь, затем перевел глаза на Фреда и Джорджа.
- Где вы пропадали? - осветил он коридор взмахом палочки. - Праздник завершился два часа назад.
Недовольство отразилось на лице Северуса при виде их усталого вида и помятой одежды.
- Даже не пытайтесь обмануть меня. Я вижу ложь насквозь. - Он тяжело вздохнул, ощущая приближение головной боли.
- Хорошо, я не стану выяснять подробности ваших ночных похождений. Но помните, такое поведение неприемлемо. Особенно ты, - он указал на Кассандру. - Подаёшь плохой пример своим товарищам.
Кассандра поникла, испытывая угрызения совести. Она знала, что отец прав, но жаждала немного свободы и развлечений. Фред и Джордж обменялись виноватыми взглядами. Они не желали подставлять Кассандру, но и обманывать Северуса было небезопасно.
- Отправляйтесь спать, - произнес Северус утомленным голосом. - И чтобы завтра все были на завтраке. И никаких опозданий.
