6.
— Не трогай!
Я подняла глаза на Бэйлуна, держащего мою руку. Его брови нахмурились, а взгляд прожигал. Крылья бабочки затрепетали, тогда дракон притянул меня к себе и закрыл своей спиной.
— Не шевелись, не издавай звуков.
За плечом Бэя я смогла разглядеть бабочку- на её фиолетовых крыльях появились глаза. Они смотрели во всё стороны, а потом в миг остановились на Бэйлуне. Глаза исчезли, и насекомое улетело. Бэй выдохнул.
— Ведьма, даже сюда добралась, исчадие низкорослое.. – он обернулся ко мне и положил руки на мои плечи. — Не трогай этих бабочек, Юлин! Не дай им взглянуть на тебя.
Я впервые увидела его таким обеспокоенным. Он вдруг оглянулся и отпустил мои плечи. Неподалёку я увидела стайку людей, движущихся в нашем направлении. Бэйлун быстро напомнил, о чем говорил утром, а после направился в их сторону. На мужчине, шедшего впереди, были похожие одежды, как на Бэйлуне, что указывало на его королевскую кровь. Они подошли ближе, и его служанки склонили головы, и я, немного опешив, повторила их действие.
— Юнлун, – Бэй кивнул в знак приветствия. — Сегодня консилиум, надеюсь, не собираешься его пропустить?
— Бэйлун, брат мой. Можешь не волноваться за меня. – мужчина обратил внимание на меня, но по прежнему разговаривал с братом. — Новая служанка, брат?
— Она не служанка, а моя гостья. Ли Юлин, это младший сын нашего императора и мой брат, Ин Юнлун.
— Ваше Высочество,– я поклонилась ниже, и услышала усмешку.
— Какая милая. Везёт тебе, Бэйлун. Надеюсь, она перейдёт по наследству? – мышцы Бэя напряглись, и Юнлун снова усмехнулся. — Шучу, не напрягайся так, брат. Мне пора. Скоро увидимся, Бэйлун.
Он ушёл, и я подняла голову.
— Пойдём, нам нужно кое с кем увидится.
***
Служанки помыли, причесали и одели меня. Чёрные волосы красиво закручивались в высокий пучок, закреплённый шпильками, головка которых была украшена глиняными цветами. Ханьфу небесного цвета, с серебряными вышивками, выдавали во мне дворянку. Сейчас я казалась себе прекрасной принцессой, невольно вспомнив, как мама наряжала меня на рождественские карнавалы.
— Госпожа Ли, наследник Бэйлун ждёт вас.
Я вышла из комнаты и встретилась взглядом с Бэйлуном. Его глаза тщательно исследовали меня, будто я диковинка заморская. Его взгляд остановился на моих губах, немного покрашенных ягодной помадой, а после ушел куда-то в стену.
— Нам пора.
Мы пришли к башне здешней академии и поднялись на верхний этаж. За столом сидел маленький мужчина с узкой длинной бородкой. Его я видела, когда пришла к дому Бэйлуна сама. Рядом с ним копошилась бабушка, разбирая какие-то свитки. Её лица не было видно, спина казалась знакомой, и когда она повернулась, я узнала её.
— Вы!
— О, сяо-цзе! Какая красавица, уже встретила судьбу?
Она взяла меня за руки и заглядывала в глаза, но Бэй кашлянул и она отпрянула.
— Я привел её, Тай-тай, советник Джун. Можете приступать.
— Присаживайтесь, как вас зовут?
— Ли Юлин, – я села туда, куда указал советник.
— Имя луны..- советник Джун бормотал под нос, но следующее сказал в полный голос. -Госпожа Ли, нам нужно провести некое испытание, что бы узнал, нужный ли ты человек. Вам ничего не угрожает, нам нужно лишь немного вашей крови.
Старуха привязала мои руки к стулу, и я немного испугалась. Бэйлун стоял у окна, и я смотрела на него испуганными глазами, но его глаза выражали лишь холодное безучастие. Советник сделал маленький разрез ножом на моей ладони и подставил небольшую чашу, куда капала мою кровь. Тай-тай подала ему лунный камень, и советник окунул его в мою кровь. Положив камень на тарелку посреди круглого стола, издали напоминающего алтарь со свечами, свитками и прочей ересью, старуха и советник встали по обе стороны и взялись за руки над камнем. Они шептали что-то на непонятном на мне языке, и камень воспламенился. Языки пламени окрасились в синий, а после стихли. Светлые прожилки на камне окрасились сначала красным, а после приобрели синий оттенок. Тай-тай и советник одновременно повернулись к Бэйлуну и кивнули. Они развязали мои руки, и когда я посмотрела на покалеченную ладонь, на ней ничего не было. На мой вопросительный взгляд трое лишь молча кивнули.
— Вы уверены?– Бэй смотрел в окно, явно о чём-то раздумывал.
— Сомнений нет, наследник, — советник рылся в свитках, пока не нашёл нужный. Он раскинул его на столе. — Она посланник Луны.
На свитке серебряными буквы на, предположительно, том же языке, на котором творился обряд, была вышита надпись.
— « В лошадиный год, – начал советник, — под покровом черной ночи, озарённой светом полной луны, родится ребёнок. Кровь его будет гореть синим пламенем, слезы его будут рождать новую жизнь, горе его будет разрушать мироздание. Пойдёт белый дождь, и воцарится ребёнок блеском серебряной луны на короне императора, и принесёт блага лунные, соберёт он армию, и озарится страна поднебесная дарами луны.. »
— Я знала, что это она, – Тай-тай улыбнулась, глядя на меня. — А ты, Джун-джун, мозги кипятил, "Не она это, не она"! Кровь горела синем пламенем, видишь? И камень окрасился. Я хоть и дряхлая, но всегда права!
Тай-тай и советник Джун начали яростно спорить, а Бэйлун не сводил с меня глаз.
