Заметка первая: Неизвестный наниматель.
Немедленно, Хакурю в собственной голове уже делал какие-то заметки, попутно записывая их в свой небольшой блокнот.
Вероятное место похищения: Окрестности двора.
Похититель: Неизвестен.
- Что вы делаете, господин Холлоу? - Удивленно глядел на парня бывший генерал.
- Записываю собственные заметки. – Не обращая внимания на вопросы, Хакурю попутно размышлял о грядущем плане действий. – Где чаще всего девочка любила проводить время?
- Т-Трудно сказать... - Задумавшись, Катерина вспоминала основные места, в которых бывала Нина. - Она большую часть времени играла с близняшками Шелли и Келли. Можете у них спросить, где они обычно играют.
Цели: Осмотреть комнату малышки Нины.
Опросить близняшек Шелли и Келли.
- А ты совсем другой человек, когда на работе, Хакурю! – Военный удивлялся такой выдержке и сосредоточенности юнца. - Такая концентрация присуща только военным!
Но детектив молча глянул на болтливого собеседника, слегка кивнув в знак благодарности. Это не из-за того, что парню такое отношение не нравилось. Хакурю подходил в сыску крайне ответственно, особенно когда ты должен заказчику собственную жизнь.
- Катерина, а кто-то кроме близняшек следил за малышкой? – Хакурю не обращал внимания ни на что, кроме важной информации.
- Шон временами присматривал за ней, в моменты обучения азам счета и правописания... Остальная часть прислуги занимается делами по дому. - Довольно спокойно ответила госпожа Доррингхейм, осознавая тот факт, что перед ней стоит уже далеко не тот беззаботный юноша.
- Вы не против, если я загляну в комнату вашей дочурки? - Катерина положительно кивнула.
Первостепенные задачи:
Опросить Шона, Шелли и Келли.
Осмотреть комнату малышки Нины.
- Хорошо, спасибо за помощь. – Хакурю на время закрыл свой блокнот и его внимание привлекла книжная стойка в комнате, на которой отсутствовало пару книг. – Скажите, а почему пару книг в вашей библиотеке отсутствуют?
- Что? – Глава дома явно не понимала, о чём говорил детектив, пока она сама это не заметила. – Это странно... Здесь раньше были сказки, которые я читала Нине перед сном...
Улики:
Пропавшие книги (3 штуки).
- А можно узнать название книг, если помните?
- «Красная Шапочка», «Белоснежка и 6 гномов» и «Легенда о Хранителе Полой Луны».
Улики: Пропавшие книги: «Красная Шапочка», «Белоснежка и 6 гномов», «Легенда о Хранителе Полой Луны».
- Я даже и не думал, что история Хранителя Полой Луны – это сказка... - Хакурю удивился этому факту, так как он и сам ее не раз перечитывал. – Стоп, так это же не сказка!
- Всё так и есть, это биография Хранителя Полой Луны. - Подтвердила этот факт Катерина. - Ниночке очень нравилось слушать истории про великого героя.
- «Первый правитель Франции, создатель Всеединого свода законов для Хранителей». Надо это запомнить... - Хакурю вспоминал фразу из книги, и это его подтолкнуло на идею.
- Погодите, а в сказке разве не 7 гномов было?! – Военный не сразу понял, в чем ошибка в словах Катерины.
- Да, их действительно семеро. – Катерина решила сама ответить на этот вопрос. – Но это только в оригинале. А в этой книге седьмой гном жертвует своей жизнью, чтобы спасти Белоснежку от злого принца.
- Вот оно как... - Неоднозначно отреагировал старый вояка, почесав свою бороду. - Никогда не интересовался литературой.
Хакурю прекрасно осведомлен об этом факте, так как весь досуг он проводил за книгами, которые находились в домашней библиотеке. Любовь к литературе ему привил господин Шон, крайне интеллигентный мужчина средних лет, вечно носящий строгий костюм.
- Я здесь закончил. Кто-нибудь может проводить меня в комнату малышки?
- Шон, проводи нашего гостя до двери! – Щелкнув пальцами, старик-дворецкий немедленно появился возле двери, будто бы по зову.
- Я никуда и не уходил, госпожа. Пройдемте за мной, господин Хакурю.
- Удивительная у вас способность, скрывать всё что захочется. – Детектив подметил это для себя.
Дополнительные сведения: Госпожа дома Доррингхейм умеет не только менять внешность, но и прятать других людей от людских глаз. С этим может разобраться только носитель Глаза Фемиды. Такая способность распространена, и мне бы не хотелось упускать другие возможности.
- Стоит раздобыть Глаз Фемиды, хоть я и не знаю, где он находится.
Второстепенная задача: Раздобыть Глаз Фемиды.
- А ты вырос, мой мальчик. - С улыбкой на лице, подметил этот факт дворецкий.
За такое долгое время, внешний вид мужчины практически не изменился. Но годы брали своё, что было заметно по мелькающим седым волосам на голове и слегка замедленной походке.
- Вспоминается, как твой юношеский пыл невозможно было унять. - С небольшой хриплостью в голосе, продолжил свой разговор старый дворецкий. - А теперь, вот какой из тебя кавалер вырос!
- Что правда, то правда. - Коротко ответил Хакурю. - Всё благодаря вам и госпоже Катерине. Ведь именно вы являлись инициатором моего присутствия в поместье...
- Боже правый! - Удивленный голос Шона заставил вздрогнуть сердце детектива. - До сих пор не верится, что ты настолько спокойно и благородно относишься к старику...
- Не говорите так! - Хакурю остановился на месте, перед собственным учителем. - Господин Шон, вы ведь обучили меня всему!
- Это так, но... Твоё упорство к обучению, сыграло куда большую роль. - Эти слова тронули Хакурю, из-за чего тот остановился у окна.
Вид на облагороженный сад радовал глаз, ведь именно там он уединялся от всего мира, внутри книжных миров. Каждая прочитанная книга - одна из прожитых жизней, внутри чётко написанной истории. Столько судеб, чей финал был предрешен уже с самого начала.
- Ты чего остановился, Хаку?
- Этот сад... Ни капли не изменился! - Удивленно глядя в окно, Холлоу улыбался от радости. - Боже, как же я любил резвиться, в перерывах от чтения.
- Нина так на тебя похожа. - Подметил этот факт дворецкий. - Любит слушать, как её мама читает сказки. Как они вместе гуляют по двору... - После этой фразы, наступило недолгое молчание. - Хакурю, мальчик мой.
- Да, господин Шон? - После этого вопроса, Шон приобнял детектива так, словно тот встретил собственного сына.
- Не дай разбиться сердцу госпожи Катерины. - В этот момент, голос дворецкого слегка задрожал. - Она так горюет по этому поводу, но не показывает этого на людях...
- Именно поэтому я здесь, дедушка.
Хакурю впервые, за все те дни, назвал Шона собственным дедушкой, что ошарашило мужчину целиком и полностью. В его душе чувствовалась неиссякаемая радость, ведь в юношестве, он почти никогда не говорил уменьшительно-ласкательных имён, да и в целом не говорил о своей семье.
Но в глубине души, он всегда считал дом Доррингхейм, и всех проживающих в нем собственной семьёй.
...
И вот, после короткого разговора по душам, Шон вместе с Хаку добрались до комнаты Нины. Их встретила юная горничная, которая наблюдала за тем, чтобы посторонние не пытались ворваться и украсть возможные улики.
- Елена, это господин Хакурю. - Шон указал на молодого детектива. - Он прибыл сюда по воле нашей госпожи, ради расследования пропажи.
- Р-Рада знакомству с вами! - Миловидная горничная поприветствовала мужчин, легким поклоном. - М-Меня зовут Елена.
Хакурю в одно мгновение заметил, что юная горничная была крайне неопытна в общении с незнакомцами. Невысокий рост и глаза разных цветов крайне идеально сочетались друг с другом, словно Елена оказалась не в своём мире. Красоту девушки можно было описать загадочной, так как Холлоу не мог понять, каким образом она его привлекает.
- Взаимно. - Хаку ответил таким же жестом. - Мы можем пройти в комнату, чтобы я провел осмотр?
- Конечно!
Но как только дверь в комнату была открыта, Елена была ошарашена тем, что увидела.
- Ч-Что?! – Горничная, как увидев комнату, была удивлена увиденному. – Тут... Кто-то прибрался!
- Действительно, достаточно чисто для места преступления. – Хакурю также записал и эту деталь.
Заметка: По утверждению горничной, в комнате кто-то уже замёл следы. Подозрения падают на прислугу, либо же на полицейских.
- Скажите, уважаемая. А кто-нибудь из прислуги дома Доррингхейм, мог посетить комнату под покровом ночи?
- Это невозможно! – Подметила горничная, осматривая помещение. - Пока вы не приехали, место возле окна и двери охранялись специально нанятыми зверолюдьми. – Катрина покуривала тонкую сигарету, смотря куда-то вдаль.
Заметка: Зверолюди, в большинстве своих случаев, не берутся за два заказа одновременно. Они крайне эгоистичны в этом плане, ведь их верование в наблюдателей было куда сильнее человеческой религии.
- А с чего вы решили, что им можно доверять?
- Вы всегда ставите под сомнения всё и всех? - Девушка слегка улыбнулась, но даже так она выглядела подавленной. – Наёмные зверолюди, ранее работали дознавателями в одном из советских лагерей.
- Значит, неподкупные профессионалы... Вы можете сказать имя и данные их главы?
- Да, с радостью. Записывайте...
Дополнительная цель:
Разузнать у главы наёмников, Радомира Вандер-Ваальса о ситуации.
- Если можно, подождите пару минут за дверьми. - Хакурю достал пачку сигарет, подготавливаясь к использованию собственных способностей.
- Это ещё почему? – Горничная решила поинтересоваться, что не понравилось Катарине.
- Хочу воспользоваться «Навыком», если такая возможность имеется.
- Н-Навыком?! – Шон удивлённо смотрел на Хакурю. – Т-Ты настолько серьёзно подойдёшь к делу, Холлоу?
- А как же иначе. – Детектив поджег сигарету, после чего закрыл за собой дверь на замок. – Что же, раз никто не мешается, то можно начать молиться. – Подготовившись морально, Хакурю готовился узнать истину. – Блюститель законов Мироздания, одари своего преемника силой увидеть сокрытое в тени Отчаяния! «Light in the Dark».
И прямо как по волшебству, перед Хакурю возникала мутная картина похитителей, которые пробрались через окно в дом. Они схватили девочку с такой незаметностью, что любой вор мог бы позавидовать. Естественным был тот факт, что из-за смутных очертаний в покрове ночи, было почти невозможно заметить скрывающихся похитителей.
- Пока тлеет сигарета, у меня есть ещё время. – Хакурю постепенно становилось плохо, но даже так он осматривал место преступления с охотой и интересом. – Буквально четыре минуты, и не более.
Способность «Light in the Dark» - используется детективом в небольшой области, из-за сложности в воспроизведении картины уже прошедших действий.
Госпожа Фемида не терпит тех, кто пытается обмануть Судьбу и весь пантеон богов. Ей подвластны все способы выявления преступников, даже если придётся обращаться к прошлому.
Первое, что привлекло внимание, это следы на кроватке. Их заметали при помощи какого-то химиката, но вывести полностью отпечаток не удалось.
- Как я и думал, работали в латексных перчатках. Профессионалы, что ска- - Заметив внутри колыбели частичку перчатки, Хакурю начал невольно смеяться. – Да ну, серьёзно?! Часть перчатки порвалась?
Улика добавлена: Часть порванной перчатки.
- Время на исходе... Нужно торопиться! – Половина сигареты уже сгорела, что не радовало. – Чёрт, наследил. – Рассмотрев ковёр, Хакурю заметил несколько грязных следов разных размеров. – 36-ой, 38-ой и 44-ый... След похож на туфли одной фирмы, вроде как «Jennes». Запомним...
Улика добавлена: Несколько следов 36-го, 38-го, и 44-го размера от туфлей фирмы Jennes.
Дополнительная задача:
Расспросить владельцев обувных магазинов о фирме.
- Вроде больше ничего не выделяется, и это странно. Книги как и были на месте, так и остались... А это значит, что кто-то их выкрал уже после похищения!
Улика обновлена: Книги.
Дополнение: Украдены были после преступления.
- Что-то нескладно получается... Если никто не заходил внутрь комнаты после пропажи... Стоп! А почему я подумал о том, что книги должны быть именно тут? – Сигарета полностью прогорела, после чего Хакурю вернулся в реальный мир. – Бред какой-то... - Схватившись за голову, Холлоу пытался понять, что же не так с книжной полкой.
- Ч-Что случилось, Хакурю?! – Катарина немедленно открыла дверь, и посмотрела на побледневшего парня.
- Скажите, госпожа Катарина... - Детектив говорил с небольшой одышкой, так как игры со временем пагубно сказывались на здоровье. - А книги, которые были украдены... Вы их уносили в свои покои?
- Нет, я их всегда оставляла у Нины в комнате. А что такое?
- Тогда... Как вы поняли, что они украдены? - Этот вопрос был крайне неоднозначно встречен главой дома, но Хакурю должен был узнать ответ.
- Это же очевидно! Когда вы напомнили о моей коллекции книг, я вспомнила про сказки... - Катерина вспоминала некоторые детали своевременно, что смутило Хаку. - Они всегда лежали на самом высоком месте, куда я только могла дотянуться своими силами.
- Вот как. Значит, вы всё же посетили место преступления, но единожды...
- Нет-нет, всё это крайне странно. Я же точно помню, что на самой верхней полке, все книги были на месте! Это точно подозрительно...
- Всё так, как вы и говорите, господин детектив. - Продолжила говорить уже Елена, при этом удивив Хакурю. - Мы с госпожой, заметив пропажу, немедленно вызвали полицейских, как только смогли.
- Никак не разделяясь, либо же не отвлекаясь ни на что?
- Мы весь дом поставили на уши! И, в течение всего дня, искали девочку на территории поместья! - Высказал своё мнение уже Шон. Но его слова звучали куда убедительнее, чем госпожи.
Улика получена: Показания Шона (алиби).
Улика получена: Показания горничной о пропаже девочки (алиби).
- Как вы считаете, господин Шон... Могут ли быть в вашем коллективе... Лазутчики? - Эта фраза была воспринята крайне отрицательно, но все прекрасно понимали, что Хакурю пытается собрать как можно больше информации.
- Исключено! – Дворецкий с госпожой выкрикнули эту фразу.
- Поясните, пожалуйста.
- Всем нашим рабочим ежемесячно выплачивается заработная плата, в несколько раз превышающая среднее значение по всем местным поместьям. Также ежемесячные премии за старательную работу и верность нашей госпоже, в виде отпусков и поездок заграницу – имеются.
- Господин Шон говорит чистую правду. – Одна из горничных поддержала мужчину. – Мы все были выбраны суровым и пятиэтапным отбором, на каждую нашу должность!
Такие большие деньги за достаточно утомительную работу, готов платить не каждый владелец огромного поместья, к тому же вдалеке от города. И к тому же, все работники проходили крайне суровый отбор, сокращая выборку где-то на 90%.
- Вот это меня и пугает. Нанимая кого попало, шанс раскрыть лазутчика был бы выше...
- Приведу аргумент, в пользу моей гипотезы. – Дворецкий приложил руку к груди. – Мы все, верой и правдой служим госпоже больше пятнадцати лет, а я практически с рождения! Мы все в этом поместье, как одна большая и дружная семья. Госпожа Катарина Доррингхейм относится к своей прислуге с уважением и добром, получая взамен тоже самое.
- Меня всё равно терзает смутное сомнение, что похититель знал об этом месте достаточно информации, чтобы провернуть преступление филигранно. Тем более, если судить по отпечаткам на ковре, их было трое.
- Значит, мотивов для такого поступка ни у кого не было. Что же, это хоть немного продвинуло расследование... - Вспомнив про следы, Хакурю решил удостовериться в своих предположениях. – Скажите, а у ваших работников есть люди, с размером ноги 36, 38, и 44?
- Странный вопрос, но... Я дам на него более странный ответ. - Шон прекрасно осведомлен о том, какая надета униформа у всего персонала. - У всех девушек в этом доме, сугубо 37-ой размер ноги, а у мужчин он не превышает 40-42.
- Да-да, всё так и есть! - Подтверждала слова дворецкого Елена. - Господин Шон лично занимается покупкой брендовой одежды от «TedStep».
- Кстати говоря, об одежде. Наши похитители используют туфли исключительно одного бренда, вроде как «Jennes». А также не самые дорогие стерильные перчатки...
- Я не знаю, кто может носить такое, но... - Шон на какой-то момент задумался. – Леон Краундфолл берёт именно этот бренд, из-за его низкой цены и высокого спроса.
Добавлена личность: Леон Краундфолл.
- Я учту ваше мнение, господин Шон. А теперь, могу ли я поговорить с близняшками Шелли и Келли?
- Только прошу вас, будьте с ними помягче. Они очень юны, и могут неправильно вас понять! – Одна из горничных выкрикнула эту фразу, что удивило Шона.
- Непременно.
...
Полчаса спустя, кухня дома Доррингхейм.
По наводке Шона, в текущий день близняшки занимаются подготовкой продуктов. И он не прогадал, двое молодых горничных действительно занимались очисткой овощей.
- Добрый день, девушки. – Хакурю посмотрел на двух почти идентичных близняшках, которые отличались цветом их заколок на волосах. – Могу я задать вам пару вопросов? – Детектив начал осматривать внешний вид подозреваемых.
- С виду, девочкам даже шестнадцати нету, а уже служат в доме богатейшей семьи... Обе красавицы с азиатской внешностью... Погодите. Я же их не помню!
Заметка: Шелли и Келли появились в рядах прислуги после моего ухода, что делает их возможными подозреваемыми.
- Г-Госпожа запрещает нам разговаривать с незнакомцами, но... Вам мы доверяем.
- Чего? Это ещё как понимать? – Холлоу и вовсе не понимал, в чём логика такого высказывания. – Мы едва знакомы, но они мне доверяют? Что-то тут нечисто... - Детектив снова впал в раздумья, но тут он вспомнил про свою поставленную цель. - Д-Да, хорошо... Спасибо за доверие. – Хакурю мило улыбнулся, смотря на одну из близняшек. – Вы ведь, близняшки Шелли и Келли, верно?
Заметка: Девушки лишний раз стараются помалкивать, но со мной девушки вышли на контакт. Всё слишком странно... Словно они меня знают. Но откуда?!
- Д-Да... - Девушка с красной заколкой решила ответить первой. – Я – Шелли, а вот моя сестра Келли!
Шелли и Келли, по внешности отличали лишь цвет глаз и заколки в волосах. У Шелли ярко-желтые глаза с миловидной красной заколкой, в виде бантика. А вот Келли же была зеленоглазой и носила желтую заколку с лицом мультяшного котика.
Как уже было сказано, девушки идеально копировали друг друга, нося одинаковые костюмы горничных, ничем не отличающиеся черные волосы, собранные в две косички средней длины до тридцати сантиметров. Даже комплекция их тел нисколько не отличалась на внешний вид, что удивляло Хакурю.
- Скажите, вы в последнее время присматривали за Ниной, так?
- В-Верно... Госпожа Нина очень милая и энергичная девочка! - Подметила этот факт Шелли.
- Точно-точно! И только мы можем уследить за ней! – Келли хлопнула в ладоши.
- А почему только вас, малышка Нина не избегает? - Решил поинтересоваться по этому поводу детектив, зная примерный ответ.
- Мы нашли с ней общий язык. – Шелли ответила довольно спокойно, что удивило Хакурю. Они сказали точно тоже самое, к чему приводили его догадки.
- Келли довольно энергичная, и явно работает головой не так часто. А вот Шелли вдумчиво отвечает на вопросы.
- Что-то не так, детектив Холлоу? – Шелли привлекла на себя внимание.
- Н-Нет, задумался просто. - Продолжая делать записи в блокноте, голова Хакурю начинала отдавать легкой болью вдоль лба.
Примечание: Шелли что-то недоговаривает, и её стоило бы проверить тщательнее. Келли слишком легкомысленна, но списывать её со счетом нельзя!
- Я вот всё думаю о том, как же похитители попали в дом... - Раздумья вне собственных мыслей удивили близняшек, словно они не ожидали услышать настолько простую мысль. - Не могли же они просто так зайти изнутри.
- Что? – Шелли удивленно посмотрела на детектива, будто бы он говорил нелепицу. – Э-Это же логичный вывод, верно ведь?
- Её удивила моя реакция? Не понимаю...
Примечание: Шелли странно себя ведёт. Её нужно разделить с сестрой, чтобы я мог провести спокойный допрос.
- Интересно, у кого хватит сил, либо же мозгов чтобы использовать лестницу? - Продолжал размышлять детектив, наблюдая за реакцией девушек. Молчаливая сестра никак не реагировал, а вот уже более эмоциональная Келли, выдавала удивление. - В доме, насколько я помню, есть окна и на первом этаже под комнатой малышки.
- Действительно, вы правы! – Келли мило улыбалась, чётко слушая нашего детектива. – Но там же-
- Келли! – Сестра резко остановила девушку, что ещё больше удивило Хакурю.
- Определённо что-то скрывает!
Улика получена: Подозрительное поведение Шелли.
Улика получена: Комната под местом преступления.
- Кстати говоря, Шелли... У вас с сестрой одинаковый размер ноги?
- Странный вопрос, но так и есть. 37-ой. – Спокойно ответила девушка, чему Хакурю уже не удивлялся.
- Значит, это не вы... Что же, печально. – Хакурю пожал плечами, что немного удивило девушек. – Ладно, это вроде в-
- Вспомнила... - Шелли посмотрела в сторону. - Келли, ты можешь взять кое-что из нашей спальни? – Одна из сестер внезапно начала вести себя растерянно.
- Что-о-о-о же? – Сделав неоднозначный жест пальцем, сестра всё моментально поняла.- А-а-а! Поняла! – Девушка всенепременно решила побежать, но остановилась на первом же шаге.
- Оннелдем. – Шелли прошептала что-то странное, после чего девушка стала идти медленнее.
- Что же, ты только облегчила мне задачу, Ше-
- Вы такой идиот, Хакурю Холлоу. – Шелли еле улыбнулась. – Всё же так просто, на самом деле... Я удивлена, что вы не можете раскрыть дело такой сложности! – Девушки не переставали слегка хихикать, будто бы насмехаясь над парнем.
Эти слова крайне поразили детектива. Невиновная горничная, практически в миг оттолкнула его словами от разгадки, которая находилась, по его рассуждениям, настолько близко. Весь его внутренний мир перевернулся, ведь Хакурю даже не осознавал, что ему придётся пережить в дальнейшем.
- Т-То есть, ты... Знаешь, кто является похитителем?! – Эти слова подкосили парня, что он не скрывал.
- Увы, я не знаю. - Крайне спокойно ответила девушка. - Но я уже сама примерно поняла, что вы пытаетесь выставить виновным кого-то из прислуги!
- Н-Никого я не-
- Вы идёте неправильной тропинкой, Детектив. В нашем поместье нет постоянных виноватых.
- Да-да! Сестрица правильно говорит! Вам нужно искать не здесь! - Вернувшись практически в мгновение
- Ч-Что ты имеешь в виду?! Я требую объяснений! – Попытавшись достать пистолет из кобуры, Хакурю потерпел поражение. Шелли застала его врасплох, обезоружив детектива резким ударом ноги.
- А вы не помните? – Девушки удивленно переглядывались друг с другом. – Оно и не удивительно, мало кто помнит встречу с ним.
- Встречу? С кем?!
- А вот этого вам уже знать вовсе необязательно. Прощайте, детектив Хакурю. – Будто по щелчку, девушки исчезли с кухни в одночасье.
- Почему они так странно себя ведут? И при чём тут я?! Я ведь впервые слышу об этом деле, да и про какого-то неизвестного мне человека я тоже не знаю! Всё это довольно странно.
Улика получена: Неизвестный человек?
Улика получена: Разговор с сёстрами!
Улика получена: Показания сестёр Шелли и Келли (алиби).
- Пожалуй, стоит заканчивать с допросом в поместье... Нужно посетить мистера Леона Краундфолла в его лавке.
Эта встреча с близняшками явно была предначертана Судьбой. Хакурю пытался разобраться в собственной голове, но ему мешали настолько неожиданные вещи, о которых он услышал.
Неизвестный человек, о котором намекнула одна из сестёр, никаким образом не вписывался в общую картину преступления. Но именно этой детали не хватало, чтобы начать поиски.
