chapter thirty-one
Мы с Гарри опускаем окна машины, когда выходим на узкую дорогу за Priory, и я слегка наклоняюсь, позволяя мягкому ветру дуть мне на щеки. Если бы не неизбежная опасность ситуации, я почти могла убедить себя, что мы просто вышли на прогулку поздней летней ночью.
Но мы делаем не это, и это слишком очевидно в напряжении, парящем между нами.
Взглянув на Гарри краем глаза, я изучаю его профиль. Свет поражает его правую часть, подчеркивая его острые черты, принося звезды в его нефритовые глаза и превращая его шоколадные завитки в необычный оттенок светящегося серебра.
Он прочищает горло, и я поворачиваю глаза к лобовому стеклу, пытаясь притвориться, что я не смотрю на него. Скрывая ухмылку, он говорит: - Итак.
- Итак, - я вздыхаю и провожу пальцами по волосам, пытаясь распутать их; они все еще мятые от того, что я лежала в постели и читала. Безуспешно.
Гарри говорит заносчивым акцентом, что легко для него, учитывая, что у него уже есть британский. - Давай поговорим?
Я громко фыркаю. - Это серьезная миссия, Гарольд, - говорю я властно.
- Мы все еще можем разговаривать, - указывает он.
Я играю с кнопкой для опускания окна автомобиля. - О чем?
Он стонет, пальцы скользят по верхней части руля. Ангар, видимо, немного дальше, чем мы думали; конечно, это должно быть так, чтобы никто случайно не наткнулся на него. Но мы найдем его. Должны же вы искать что-то, чтобы найти это, не так ли?
- Вопрос.
- Ответ, - говорю я автоматически, а потом добавляю: - Может быть. Возможно. В зависимости от вопроса. Я имею в виду...
- Ты когда-нибудь была влюблена?
Ну, из всех вопросов... это не то, чего я ожидала. Я пристально смотрю на Гарри. - Что это за вопрос? - требую я.
Он отказывается смотреть в мои глаза. - Просто интересно, каковы твои взгляды. Да ладно, это справедливо. Я рассказал тебе о Маргарет и о том, что я думаю о любви.
- Правильно. Ты думаешь, что никогда больше не полюбишь.
- Я больше никогда не позволю себе снова влюбиться, - уверенно поправляет он, будто это то, что он контролирует.
Я рисую круги на тыльной стороне моего запястья. - Нет, - мягко говорю я. - Я не думаю, что когда-либо была влюблена раньше.
- Никто? Никогда?
- Пара парней, - я пожимаю плечами. - Это была не любовь. Это было Я-устала-от-того-что-никогда-не-ходила-на-свидание-потанцевать и пофиг-на-это-я-просто-назначу-дату-свидания-случайному-парню.
Гарри выпускает короткий звук, и мне кажется, что он смеется надо мной. Хотя, я не против. - Это грубо.
Опять же, я пожимаю плечами. - В жизни есть вещи и похуже.
Его выражение лица поменялось. - Да, - тихо шепчет он. - Да, есть.
- Но, - я спешу добавить. - Если бы мне пришлось выбирать, я бы скорее влюбилась и потеряла это. Разве это не лучше, чем никогда не любить?
Нахмурив брови, Гарри коротко говорит: - Это действительно так. Ты никогда не проходила... через это. А я проходил. Я имею в виду, свое разбитое сердце. Боже, это больнее, чем я когда-либо говорил, потому что они просто ушли. Просто пустота. Потеря одного человека, которого ты считал нужным, даже если он никогда не любил тебя так, как ты его любил. Я не говорю, что я не виноват, что я горький старый идиот, я просто говорю, что есть причины для этого...
Он умолкает, тяжело дыша, его руки крепко сжимают рулевое колесо, и я думаю, он сломает его.
- Гарри. Какая была Маргарет?
- Спокойная. Умная, черт возьми. Когда она говорила, она заставила Эйнштейна почувствовать себя полным дураком.
Я фокусирую свои глаза на чем-то, кроме него. - Она тебя любила?
Он громко смеется. - Я не знаю.
- Итак, теперь, - подытоживаю я, - Гарри Стайлс больше не влюбится.
- В основном.
Вы должны искать что-то, чтобы найти это, не так ли? Не любовь. Любовь не была одной из тех вещей. Я сомневаюсь, что Гарри намеревался влюбиться в Маргарет. Так почему он думает, что может выбрать, полюбит ли он кого-нибудь сейчас или нет?
После этого никто из нас не говорит. Больше нечего сказать.
***
Я вижу ангар, возвышающийся над верхушками деревьев, как древний монастырь. Опираясь на свое место, я взволнованно втягиваю руку. - Там! Там, там, там!
- Иисус, я слышал тебя в первый раз, - бормочет он, в его глазах волнение.
Гарри паркует машину на обочину дороги и движется ко мне. Мы оба выходим на улицу. Мягко дует ветер. Кровь посылает адреналин в мои вены. Несмотря на то, что мое сердце стучит в ушах, я все еще слышу каждый скрип или хруст ветки, каждый звук.
Присоединившись к Гарри, я глубоко вздыхаю. - Готов?
Он начинает идти. - Чего ты ждешь?
Бормоча проклятия под нос, я тороплюсь догнать, делая два шага на каждый его шаг. - Проклятье, почему ты такой высокий?
Он смеется, но вынужденно. Из осторожного взгляда на его лице видно, что он настороже. Я тоже.
Мы приближаемся к большому деревянному зданию, сходя с тропы и выходя на небольшую поляну перед ним. В щелке достаточно света, чтобы освещать аккуратно вымощенную взлетно-посадочную полосу, идущую прямо посередине безлесной грязи.
Я тихонько задыхаюсь, увидев самолет. Он припаркован на краю взлетно-посадочной полосы, недалеко от ангара. Двери ангара открыты, а желтый свет просачивается через массивный вход. Из глубины маленького здания слышны голоса, слабые и далекие.
Я тяжело сглатываю.
И затем Гарри берет меня за руку и тащит меня к самолету. - Люди в ангаре, - шепчет он. - Давай посмотрим, для чего этот самолет.
Кивнув, я бегу позади него по взлетно-посадочной полосе к самолету. В середине поляны нет деревьев, чтобы укрыть нас, и я чувствую себя уязвимой. Как только мы добираемся до самолета, я укрываюсь за его колесами, чувствуя себя немного глупо, но также намного безопаснее.
- Эмбер, перестань обнимать колеса. У нас есть дела, - сказал Гарри.
Я стреляю в него взглядом и следую его примеру, поднимаясь на крылья самолета. К счастью для нас, он достаточно мал, и мы можем легко сделать это.
- Нет ничего, - я указываю на открытые и явно пустые грузовые люки. - Это был просто визит людей. Нет экспорта или импорта.
- Или они уже выгрузили все ингредиенты, которые им нужны для их формулы, - мрачно говорит Гарри.
- Зачем они делают это снаружи?
- Я не знаю, но мы узнаем, в любом случае, - он прыгает с самолета, затем поворачивается, чтобы помочь мне спуститься. В самый короткий момент его руки были на моей талии, и я чувствую, как на моей коже появляются мурашки, когда он поднимает меня в воздух и ставит меня на землю рядом с ним.
Затем он отпускает и бежит к ангару.
- Проклятье, - я бросилась за ним.
Главная комната, где должен находиться самолет, пуста. Слава Богу. - Уф, - бормочу я из-за столкновения с его спиной. - Не останавливайся посреди моего пути, Стайлс.
Он сухо смотрит на меня, прежде чем приковать внимание к ангару. - Боже мой. Мы здесь. Вот и все. Это самое близкое, когда мы добирались до штаб-квартиры Project Invect. Самолет здесь. Мы можем поймать их с поличным. Мы на самом деле здесь!
- Это глупый гараж, и он пуст, - говорю я кратко. - Что тебя так волнует?
Он качает головой. - Ты этого не понимаешь. Ты не понимаешь.
Конечно.
В этот момент я заметила небольшую дверь, встроенную в конец ангара. Мы оба подходим к ней, и я прижимаю глаз к маленькому окну.
- Боже мой! - выдохнула я.
Это небольшая лаборатория, встроенная в стену авиационного ангара. Столы усыпаны пузырьками, каждая на разных этапах развития. Стены выложены ящиками ядов. Я содрогаюсь, когда читаю некоторые ярлыки.
- Это и есть Project Invect? Они делают яд? - конечно, это нечто большее. Здесь чего-то не хватает. Во-первых, для чего нужен этот яд? Я хочу знать то, что я не хочу знать.
В лаборатории я видела, как мистер Ли и Деймон прислонились к стене, разговаривая. Но дверь звукоизолирована, поэтому все, что я могу разглядеть, - это их шевелящиеся губы. Мистер Ли выглядит сердитым. Очень сердитым. И Деймон действительно отступает от него, умоляя.
О чем? Ему нужно больше времени? Я предполагаю, что это так. У него еще нет окончательной формулы для Project Invect.
- Пойдем, - говорит Гарри, его голос заставляет меня подпрыгнуть. Он положил руку на дверную ручку.
Я почти справилась с ним, толкая его в сторону. - Ты ненормальный?
Он вызывающе смотрит на меня. - Мы должны хотя бы позвонить в полицию и арестовать их.
- Гарри. Половина этого заговора даже не основана в Америке. Если мы позвоним в полицию, это ничего не даст. Деймон спасет себя. Сотрудники мистера Ли прячутся в какой-то чертовой стране, в которой они родились - Корея, может быть? - пока не будут в безопасности, чтобы вернуться. И мы будем мертвы, потому что Деймон убьет нас, если Маура и мистер Биллингс не сделают этого в первую очередь.
Он только наполовину слушает меня. - Они там, и я могу пойти в эту лабораторию и разбить каждый флакон до последнего. Уничтожить их.
- Это даже не конечные продукты сыворотки. Ты просто позволил бы им поймать нас просто так.
Глаза Гарри блестят так лихорадочно, что я могу практически увидеть потерянное лицо Маргарет, плавающее в их глубинах. Я отвела взгляд, боясь, что я ослепну от их интенсивности. - Вернемся к машине, прежде чем они поймают нас.
- Нет, я не уйду до...
Голоса. С самолета.
Двое мужчин выходят из кабины. Я чувствую, что у меня перехватило дыхание, когда я увидела пистолеты на их поясах.
- Гарри, - я машу рукой. Он, наконец, замолчал, переставая постоянно болтать о том, чтобы начать штурмовать ангар. - Пойдем отсюда. Когда я скажу, беги так, как будто твоя жизнь зависит от этого, - вау. Способ взять под контроль. Я награждаю себя мысленным похлопыванием по спине.
Бойцы отправляются в сторону ангара. Мы с Гарри выходим из ангара. Мы обречены встретиться посередине.
Если мы не сможем проскользнуть мимо них.
- Подожди... Не совсем...
За нами открывается дверь в лабораторию. Появляется нога Деймона, когда он что-то говорит боевикам, что-то о том, что "Продукт входит в стадию живого тестирования, и нет необходимости в том, чтобы буйствовать и угрожать".
Мой разум едва ли обрабатывает его слова. Живое тестирование?
Деймон и мистер Ли приближаются с одной стороны, боевики - с другой. Они нас не видели. Все еще.
У нас нет времени.
- Бежим!
Мы с Гарри выскочили из ангара в близлежащие кусты ежевики и деревья. Мы приземляемся со стуком, который выбивает кислород из моих легких.
Я поднимаю голову и смотрю назад, ожидая, что нас услышали.
Ни один из мужчин с оружием не моргнул и глазом. Они исчезают в ангаре, крича что-то на корейском языке, сердито требуя чего-то от Деймона.
Только тогда я расслаблюсь.
И также, я понимаю, что я лежала на Гарри. Я чувствую, как его грудь быстро поднимается и опускается под мной, его тепло просачивается сквозь рубашку и джинсы.
Мягко извиняясь, я слезаю с него, и мои щеки окутывает огнем.
Гарри тяжело поднимается в сидячее положение. - Боже, Эмбер, ты в порядке?
- Боже, спасибо.
- Нет, не так, - он наклоняется вперед и позволяет пальцам прикоснуться к красным царапинам, которые пересекают мои руки.
Я дрожу под его прикосновением. - Ну, я просто бросилась в кустарник, чтобы убежать от сумасшедших боевиков. Чего ты ожидал?
- Извини, я так увлекся. Не знаю, о чем я думал, - он прижимает колени к груди и вздыхает.
- Я понимаю, не волнуйся, мы вернемся в это место, - я даю ему решительный взгляд. - Нам еще предстоит пройти долгий путь в этом расследовании, Гарри, но мы добьемся прогресса.
- Да, - вставая, он стряхивает с джинсов листья и ветки. Я следую его примеру, и мы возвращаемся к машине. - Я все еще думаю, что мы должны были сделать больше, - говорит он немного угрюмо. - Вместо того, чтобы просто стоять и наблюдать за этими психами.
- Гарри.
Он качает головой. - Я знаю, знаю. Мы не могли рисковать. Возможно, я бы сделал что-то глупое, если бы там был только я. Я рад, что ты была там.
- Я тоже, - говорю я ему, и я имею это в виду.
***
Была где-то уже полночь, когда я, наконец, спотыкаясь, иду по коридору в комнату 142. Я так измучена, что почти не замечаю женщину перед моей дверью.
Когда я смотрю и встречаю глаза Мауры, я вскрикиапю достаточно громко для того, чтобы разбудить мертвых.
- Этого вполне достаточно, Эмбер, - холодно говорит она. - Люди пытаются спать.
- Ч-что вы здесь делаете? - я заикаюсь.
- Что ты делаешь здесь так поздно? - обвиняет она.
Ее глаза опасно остры. Она знает, что сегодня здесь самолет. Она знает о Project Invect и встрече Деймона.
Но сколько еще она знает?
Что бы она ни знала, это сделало ее подозрительной. И тот факт, что я встречаюсь ей в то же время, что и команда Project Invect, должен казаться ей очень подозрительным.
Я сглатываю. - Я... я не могла уснуть.
- Послушай, у тебя может быть доверие Деймона. Но ты знаешь, что я думаю? Думаю, если бы ты была действительно умной, ты бы прекратила эту чушь.
Я чувствую себя плохо. Она угрожает мне?
- Я не верю тебе ни на минуту, Эмбер Фэй, так что я буду следить за каждым своим шагом, - она оборачивается и уходит, оставляя меня, и я открываю дверь в квартиру и проскальзываю внутрь.
Джиллиан отсутствует; она уже должна спать - не то, что это огромный сюрприз, учитывая, как поздно.
Хотя я не могу спать. Моя усталость забывается, когда я ложусь на кровать, все еще дрожа от угрозы Мауры.
