46 страница6 января 2019, 15:29

Глава 65-67

Глава 65. "Месть за Мать (3)"

"Ах!"

Зарывшись в волосы Ю Ронг, маленький лис когтями срезал кусочек скальпа с ее головы. Женщина мгновенно взвыла от боли.

"Ты, мелкое животное, как ты посмел ранить меня?!"

В приступе ярости и паники Ю Ронг попыталась ударить лисенка.

Заметив опасность, лисёнок сразу же отпрыгнул в сторону, при этом не забыв ехидно улыбнуться. Естественно, это разозлило Ю Ронг еще сильнее.

"Эй кто-нибудь, поймайте эту чертову лису!" Вытирая кровь, закричала Ю Ронг.

Прошло лишь несколько секунд, и отряд охраны ворвался в комнату.

*звук рассекаемого воздуха*

Поняв, что пришло время уходить, маленький лисенок в последний раз прыгнул на лицо Ю Ронг. Но благодаря своей реакции женщина смогла избежать серьезных повреждений. Правда ее рука, которой она защищалась, превратилась в кровавое месиво.

"Убейте его! Убейте!" Ю Ронг злобно уставилась на лиса.

Но…

Было слишком поздно. Пока стража пыталась схватить лисенка, тот выпрыгнул в окно, и его силуэт растворился в ночной тьме...

"Вы куча мусора! Почему вы не поймали его?" В этот момент Ю Ронг ударила одного из охранников.

Возможно это иллюзия, но она почувствовала зудящую боль в руке.

"Достаточно, это не вина стражи. Во всем виноват этот лис," В глазах старухи Ю промелькнул странный блеск: "Однако, ему не удастся сбежать так легко. Отправь людей, пусть разберутся с ним!"

"Да, мадам." Охранник с уважением приклонил голову и поспешил удалиться.

Как только охранник ушел, старуха взглянула на дочь: "Ты забыла все, чему я тебя учила? Независимо от того, что происходит, ты не должна показывать ни грамма недовольства."

"Но этот лисенок слишком раздражающий." От простой мысли ее охватывала жгучая злоба.

Зуд на руке стал усиливаться. Если все так и продолжится, то с ее руки слезет кожа.

"Не бойся, он не сможет сбежать."

Старая мадам Ю зловеще улыбнулась, ведь еще никто не мог сбежать от нее.

Как Дом Бай, так и приданое Лан Юэ!

……

Пока Старуха Ю размышляла, Бай Сяочень уже бежал в сторону Малыша Райса.

В этот момент тигр элегантно умывался. И увидев знакомую фигуру, спросил: "Ты закончил?"

"Эта ужасная женщина замышляла что-то против дяди, и назвала маму сукой." В сердитом голосе Бай Сяоченя читались нотки его кровожадной родословной.

Малыш Райс в замешательстве склонил голову. С каких пор его мастер так легко прощает людей?

Вероятно, Бай Сяочень понял, о чем думает тигр, поэтому хихикнул и продолжил: "Ты уже забыл? Я только хотел учинить небольшой бардак. Так же я оставил им небольшой подарочек!"
Глава 66.

"Живо, нужно разделиться, иначе мы упустим того лиса!"

Услышав незнакомый голос, Бай Сяочень тут же нырнул в высокую траву, используя ее в качестве временного укрытия.

"Мы должны поторопиться, пока Госпожа не забеспокоилась. Маленький мастер, сначала мы должны незаметно покинуть это место."

Не подавая виду, Маленький Райс спокойно вылизывал лапу. Заметив проходящего рядом охранника, тигр аккуратно осмотрелся и последовал за ним.

"Я знаю, куда идти."

И хотя Бай Сяочень был слегка недоволен, все же он последовал за этим пушистым котом. Если бы не указания его матери, он бы никогда не послушал Маленького Райса и продолжил бы бесчинствовать в доме Бай.

Вдвоем они без проблем миновали каждого охранника, встретившегося им по пути. Пока они не дошли до стены с небольшим отверстием. Правда через эту дыру пролезет разве что какая-нибудь собака или кошка… Бай Сяочень был настолько разгневан, что даже изменился его детский голосок: "ПЛОХОЙ КОТЕНОК! Ты, действительно, хочешь, чтобы я прополз здесь?!"

"Ну, а что ты хотел? Этот беспорядок твоих рук дело. Или же ты хочешь ослушаться указа своей матери?" Закатив свои тигриные глаза, Маленький Райс саркастично спросил своего мастера.

И хотя Бай Сяочень был в своей лисьей форме, все его эмоции читались, словно открытая книга. Ему хотелось плакать…

"Хмф, ты только и знаешь, как угрожать мне моей мамой. Это просто небольшая щель, как будто я испугаюсь этого."

По крайней мере, это лучше, чем злить мать.

Пока Малыш Райс улыбался, Бай Сяочень чувствовал, будто отправляется на собственную казнь. Закрыв глаза и не оглядываясь, он, приняв свою судьбу, шагнул в эту дыру.

Как только лисенок перемахнул по ту сторону, следом за ним последовал маленький тигр.

И снова оказавшись на яркой и просторной улице, Бай Сяочень уже подумал, что все закончено. Пока не увидел фигуру, в красном одеянии спускающуюся по улице…

Его глаза сияли от счастья, и он уже хотел позвать эту девушку, но быстро передумал, увидев рядом с ней еще одну девушку…

"Кузина, быстрее, смотри. Этот лисенок выглядит таким милым!"

Первой, кто замети Бай Сяоченя, была Лан Сяоюнь.

Хотя у нее еще не было ручного демонического зверя, как мисс дома Лан она была наслышана об этих сильных и прекрасных созданиях…

Однако ни одна лисица не могла сравниться с этим очаровательным лисенком. А особенно выделялись его большие чистые глаза. Они были словно чистый родник и заставляли сердца биться быстрее от умиления.

Бай Сяочень, не обращая внимания на Лан Сяоюнь, бросился в объятия своей матери.

Естественно, Бай Янь не могла не подразнить этого проказника, поэтому легонько ущипнула его за лисий нос.

"Почему вы здесь?"

Не глядя на девушку, идущую рядом с Бай Янь, лисенок сразу указал на Маленького Райса. Это значило, что он пришел сюда вместе с тигром. Немного сузив глаза, Бай Янь кое-что поняла. Раз Маленький Райс покинул поместье, значит с ее братом все хорошо…
Глава 67. "Мне нужна сестренка."

"Кузин…"

Лан Сяоюнь взглядом жадно пожирала лисенка. Естественно, Бай Сяочень заметил это, и испугался, ерзая в руках матери, он всячески пытался скрыться от взгляда Лан Сяоюнь.

"Позже я найду тебе лису. Но даже не думай о нем."

Бай Янь никогда и никому не отдаст своего сына, поэтому она отвергла эту идею еще до того, как подумала об этом.

"Тогда ладно."

Лан Сяоюнь была явно расстроена, но вновь взглянув на пушистого лисенка, успокоилась: "Но ты должна найти такого же милого."

Такую же красивую лису, как ее собственный сын?

Не желая продолжать разговор на эту тему, Бай Янь сказала: "Поговорим, когда придет время. Сначала перебрось Бай Чжи на ту сторону."

"Кузина, разве ты не пойдешь проведать Бай Сяо?" Лан Сяоюнь была немого удивлена.

Кузина не беспокоится о своем брате? Тогда почему она пришла сюда?

"Он в порядке." Стальной блеск был в газах Бай Янь.

В будущем за Бай Сяо будет присматривать Бордель Цветов. Так что она сможет делать все что захочет!

"Малыш Райс, оставляю Сяоченя на тебя."

Как только она это сказала, кто-то потянул ее за рукав. Бай Янь опустила голову вниз и увидела пару жалостливых глаз, глядящих на нее. Это заставило ее почувствовать укол жалости. Беспомощно вздохнув, она лишь покачала головой: "Маленький Райс, иди один."

"Мяу."

Мельком взглянув на своего мастера, тигр повернулся и побежал вниз по улице…

"Пойдем, пойдем домой." Обняв своего сына, Бай Янь направилась в поместье Лан.

Когда Бай Янь вернулась в поместье, Лан Ю еще не пришел, хотя он ушел гораздо раньше. Исходя из этого, можно было догадаться, что вернется он еще не скоро…

Хотя, казалось, что Лан Сяоюнь это вообще не волнует. Все что она хотела, так это потискать милого лисенка, поэтому она последовала за Бай Янь в ее комнату. Но в результате, чуть не получила по носу захлопнувшейся перед ней дверью.

Естественно, это огорчило Лан Сяоюнь, но вспомнив данное ей обещание, она вскоре отступила.

"Ох, ладно, по крайней мере кузина обещала мне лису. Пожалуй, не стоит торопиться." В приподнятом настроении Лан Сяоюнь отправилась в свою комнату.

……

Только когда Лан Сяоюнь полностью исчезла из виду, Бай Янь вздохнула с облегчением и посмотрела на лисенка, сидевшего на столике.

Под светом лампы, контуры его тела стали меняться. Постепенно лисенок превратился в маленького мальчика.

"Сяочень, что случилось с твоим дядей?" голос Бай Янь немного дрожал от беспокойства.

"Мама, та ужасная женщина такая отвратительная!" малыш Бай Сяочень надул свои розовые щечки: "Она даже не вызвала доктора, когда дядя заболел. Я даже слышал, что она называла его плохими словами!"

"А дальше?"

"Та плохая женщина сказала своей дочери завести ребенка от другого мужчины. Мама, может тебе завести еще одного ребенка? Я хочу себе сестренку." Моргая своими невинными глазами, сказал Бай Сяочень.

Неловко покашляв, Бай Янь прямо ответила: "У тебя даже нет отца, откуда, по-твоему, я возьму тебе сестренку?"

46 страница6 января 2019, 15:29