Глава 104-106
Глава 104. "Только Она может плести интриги против Ди Канга."
"..."
Малыш Райс не мог подобрать слова. Похоже вся эта ситуация превысила пределы его воображения.
....
Внутри античной спальни. Мужчина грубо бросил свой трофей на кровать и тут же набросился на него(нее) всем телом. И спросил низким и грубым голосом: "Ты и дальше собираешься мне лгать?"
'Мне интересно как эта женщина попробует оправдать себя, перед лицом неопровержимых доказательств.'
После услышанного Бай Янь лишь рассмеялась. Внезапно она обхватила шею Ди Канга и их губы сплелись в страстном поцелуе. И вот когда тепло их тело смешалось друг с другом, что-то нехорошее произошло на его мужском начале.
Это кипело, извергалось, практически кричало, стараясь вырваться наружу!
Не в силах больше сопротивляться, Ди Канг притянул Бай Янь за талию еще ближе, чтобы еще глубже поцеловать и осуществить и акт слияния.
"Янь Янь..." его голос был сухим и хриплым, а в его ласковых глазах отражалось безграничное желание, такое в котором не может ошибиться ни одна девушка: "Ты сама напросилась..."
В голове Ди Канга витала лишь одна мысль- полностью насладиться этой женщиной. К несчастью для него, из-за спешки он не заметил острого взгляда Бай Янь.
Ее губы были слишком опьяняющие. Как бы он не пытался, он не мог полностью насладиться ими...
Вот только...
Когда он был на пике своего удовольствия, он заметил ухмылку Бай Янь. Нахмурившись, он спросил: "Что ты со мной сделала?"
"Разве ты не сказал, что хочешь переспать со мной?" Выбравшись из объятий, Бай Янь поправила свои растрепанные волосы и сказала: "Итак, я
тайно нанесла яд на свои губы. Этот яд сделает тебя импотентом на три месяца."
Лицо Ди Канга потемнело, а в горле пересохло, пока он смотрел на эти сочные упругие губы.
"Ты все это спланировала?"
За всю свою жизнь Ди Канг ни разу не попадал в чью-либо ловушку, за исключением этой девушки!
"Я не плела интриги против тебя, это была лишь самозащита." Глаза Бай Янь засияли: "Я умею спасать(лечить) людей, это очевидно. Однако, я так же могу отравить кого угодно. После той ночи, когда ты хотел силой взять меня, я и придумала это. Какого это, почувствовать вкус моего специального яда?"
Ди Канг был уже на пике наслаждения, когда они только начали целоваться, но из-за яда не получил никакой ответной реакции снизу.
"Бай Янь!"
Сжав зубы, Ди Канг сказал: "Ты первый человек, который смог обмануть меня! Поэтому я откажусь от тех слов, когда сказал, что заставлю тебя дать мне десять сыновей!"
Услышав это, Бай Янь удивилась. Этот парень собирается сдаться?
К сожалению, она была слишком высокого мнения о нем. И прежде чем эта идея подошла к концу, раздался сердитый голос Ди Канга.
"Ты должна дать мне десять сыновей и дочерей!"
Прошлое или настоящее, неважно какая будет на ней вина, Ди Канг расквитается с ней!
Не обращая внимание на это глупое высказывание, Бай Янь сорвала занавески(балдахин) и используя их прикрыла свое тело. Из-за того, что эти белые занавески были прозрачными, они никак не защищали ее тело, даже наоборот фигура Бай Янь стала более манящей и соблазнительной.
"О, прекрасно." Бай Янь коварно улыбнулась. А затем она взяла Ди Канга за подбородок и наклонилась к его лицу: "Ты хочешь отомстить мне? Ты же знаешь, это будет не так просто, лучше сдайся!"
Чувствуя температуру девушки, голос Ди Канга вновь стал дрожащим и суровым: "Бай Янь, если ты продолжишь меня дразнить, я буду не против использовать только свои пальцы, чтобы закончить начатое!"
Глава 105. "Ты обязательно станешь моей."
Улыбка застыла на лице Бай Янь, и она почти рефлекторно отшатнулась назад.
"Я могу подождать три месяца, но потом...потом ты не сможешь сбежать от меня." Не позволяя своей добыче уйти, Ди Канг сократил дистанцию: "И...ты думаешь, раз ты отравила меня, то я не заберу тебя?"
'Эта женщина... она думает, что может дразнить меня только из-за отсутствия реакции Там.
(F/N: Практически дословный перевод)
"Ди Канг." Бай Янь все отступала и отступала: "На самом деле, у меня есть способ сократить время действия яда до одного месяца."
Нахмурившись, Ди Канг стал вселять еще больший страх: "И какие у тебя условия?"
"Никто не должен знать, что Сяочень твой сын."
Бай Янь никогда не намеревалась жить вместе с Ди Кангом, поэтому это должно оставаться в тайне. Иначе, если Старый Лорд Лан узнает правду, то, определенно, заставит ее выйти за Ди Канга.
"Почему?" Ди Канг, шокированный таким условием, приподнял брови: "Я хочу знать причину."
"Я просто не хочу, чтобы люди докучали мне и моему сыну. Вот и все, больше ничего." – оправдывалась Бай Янь.
Ди Канг уставился в ее очаровательные глаза, в надежде узнать врет она или нет: "Хорошо, я обещаю тебе." А затем он рассмеялся, словно его вообще не волновало, что задумала эта женщина.
'Если я дождался ее спустя шесть лет, то какое значение сыграет всего лишь месяц?'
Услышав ответ, Бай Янь расслабленно выдохнула. Хотя ей и придется ускорить план своей мести, это не важно, ей просто нужно побыстрее закончить с этим, а затем она просто сбежит вместе со своим сыном.
"И..." Бай Янь нежно сжала губы: "Спасибо тебе."
'Спасибо? Мне?'
Вместо счастья Ди Канга лишь с подозрением взглянул на Бай Янь.
'Эта женщина знает, как благодарить людей?'
"Я слышала, что ты сказал сегодня во дворце(королевском суде). Спасибо, что помог создать мне оправдание. Однако скажу прямо, не думай, что после этого я брошусь в твои объятия."
Властно улыбнувшись, выпрямив грудь, Ди Канг старался выглядеть более внушительно:"Я никогда на это не рассчитывал."
"..."
"Мне все равно, примешь ли ты меня или нет. Рано или поздно ты в любом случае станешь моей женой."
"..."
Этот нарцисс неисправим.
По мнению Бай Янь, этот человек был ее судьбоносной немезидой, единственной целью которой было досадить ей!
"Ди Канг, я хочу, чтобы ты поклялся!" Бай Янь слегка расстроилась.
Не обращая внимания на ее тон, Ди Канг улыбнулся и приподнял брови: "Говори."
"Во-первых, без моего разрешения тебе нельзя забирать Сяоченя! Во-вторых, в этой стране множество девушек, которые сделают все что угодно, чтобы привлечь твое внимание, и плюс ко всему этому ты особенная личность этого королевства. Поэтому тебя окружает множество опасностей. И если по какой-либо причине мой сын пострадает из-за тебя, я никогда тебе этого не прощу!
Третье и самое важное, хватит приставать ко мне. Это значит: никаких поцелуев, не распускай руки и больше никаких попыток 'залезть мне под юбку'. "
"Обещаю все, помимо последнего." Ди Канг одной рукой снова заключил Бай Янь в объятия, и поцеловал ее в лоб: "Бай Янь, теперь, встретив меня, даже не думай сбежать."
Но Ди Канг еще не знал, что все совсем наоборот. И Бай Янь была истинным охотником, а он ее добычей. И им навсегда суждено быть вместе, до самого конца времен.
(F/N: все, конец, последняя глава, остальное додумаете сами)
........
Наступили сумерки. Ди Канг уже ушел, в доме остались только Бай Янь и горничная, которая помогала ей одеться. И как только служанка закончила, в дверях появилось знакомое, но несчастно личико, по которому так скучала Бай Янь.
"Мама, тот плохой дядя приставал к тебе?" Бай Сяочень посмотрел на нее своими невинными глазами, а его голос был нежным и восхитительным, словно паровая булочка.
Глава 106. "Ярость Нангон Ю."
Бай Янь слегка смутилась и попыталась прикрыть свои губы, что, конечно, не скрылось от внимания маленького мальчика.
Увидев маленький порез, Бай Сяоченя вновь охватила ярость: "Этот большой плохой парень снова укусил тебя?"
"Это мелочи." Бай Янь смутилась еще сильнее. Она опустилась на колени, чтобы быть одним ростом с сыном.
'Как я объясню это своему ребенку?'
Разум Бай Сяоченя был в полнейшем хаосе, это было заметно по его глазам: "Все еще болит? Давай я подую, и все пройдет."
Используя свое крошечное тело, Бай Сяочень встал на носочки. А затем своей нежной ручкой осторожно погладил порез и также слегка подул на него.
"Сяочень." Обняв своего сына, Бай Янь шепнула ему на ушко:"Хочешь встретиться с дедом?"
Глаза мальчика загорелись от волнения: "А я могу?"
"Ди Канг уже узнал о тебе, больше нет смысла скрываться. А также..." Бай Янь помедлила секунду: "Учитывая его статус, сомневаюсь, что он позволит задирать тебя ."
Обидеть этого маленького нарушителя? Хах, скорее все будет наоборот! Когда это его обижали?
"Мамочка, я люблю тебя."
Поцеловав мать в щечку, Бай Сяочень невинно улыбнулся: "Мама, мой дедушка полюбит меня так же как дядя, да?"
"Хммм." Слегка кивнув, Бай Янь погладила сына по голове и ответила: "Но, не стоит спешить. Сначала мне стоит придумать, как лучше всего вас познакомить."
"Хорошо!" Бай Сяочень тут же взбодрился: "Я собираюсь рассказать дяде эту замечательную новость. Теперь мне не надо скрываться!"
Увидев этот пылающий радостью взгляд, Бай Янь почувствовала вину и грусть. Сомнения съедали ее изнутри. Может быть, вообще не стоило скрывать его...
"Возьми с собой Малыша Райса." Бай Янь знала, что ее сын будет в безопасности, пока тигр рядом с ним.
И кроме того, за безопасностью её сына всегда следили специальные люди.
.......
Резиденция Кронпринца.
С тех пор как Бай Роу вернулась во дворец, ее руки безостановочно зудели. Это чувство было похоже на многотысячную армию муравьев, что ползали по ее телу. И это очень сильно раздражало ее.
*Бууум!*
Внезапно, кто-то ногой выбил дверь. Бай Роу в изумление посмотрела на выход и увидела своего разъяренного мужа.
"Супруг?" Бай Роу быстро встала и подбежала к мужу. Правда, к сожалению, ей постоянно приходилось подавлять желание почесаться.
"Бай Роу!" Нангон Ю выглядел ужасно страшным: "Это ты сказала моей матери написать тот указ?"
Увидев такую реакцию, Бай Роу сильно удивилась: "Что случилось?"
"Ты еще смеешь право спросить такое? Ты прекрасно знаешь личность Бай Чжи, но ты все равно попросила мою мать женить Ди Канга на ней? Из-за этого мой отец был в ярости и забрал титул Королевы у моей матери. И теперь она заперта во Дворце Холода, и никому не дозволено навещать ее!" Тяжело сжав кулак, Нангон Ю буквально пылал от ярости.
Бай Роу же наоборот оставалась чрезвычайно спокойной. И причиной этому послужило то, что ее свекровь была заперта во Дворце Холода, и никто не сможет встретиться с ней!
"Муж мой, как я могла сделать нечто подобное?" Прикусив губу, Бай Роу сделала обиженный вид, будто она была не виновата в этом: "Когда я была во дворце, матушка и Бай Янь уже как раз заканчивали свой разговор в саду. И Бай Янь открыто сказала, что титул кронпринцессы по праву принадлежит ей и что однажды она вернет его! Это разозлило матушку, плюс Ди Канг явно заинтересован моей сестрой, поэтому матушка издала такой указ."
