68 страница6 февраля 2019, 16:54

Глава 117-118

Глава 117. "Маленький поджигатель."

Ужас в глазах Ю Ронг сменился паникой: "Что ты собираешься сделать?" Ее голос приобрел необычайно высокий тон.

"Я просто пытаюсь напугать вас, кто же знал, что Вы воспримите все так серьезно. В конце концов, семья Бай полностью перейдет в руки моего дяди, поэтому я, естественно, не буду сжигать его имущество."

Дядя Бай Сяоченя упоминал об этом раньше. Причина, по которой он не покидал дом Бай заключается в том, что он следил за приданым своей матери.

"Ты..." Сжав зубы, Ю Ронг закричала: "Как ты смеешь пугать меня?!"

"Если ты сейчас же не исчезнешь, не вини меня за то, что я сожгу твой дом."

Несмотря на свой юный возраст, Бай Сяочень имел статную ауру короля, и сейчас его голос был не таким мягким, а стал тираничнее и жестче.

"Думаешь, ты сможешь уйти отсюда?" в голосе Ю Ронг читалась злоба: "Подожди, придет твой дед. И тогда я преподам тебе пару уроков!"

После сказанных слов, Ю Ронг тяжело вздохнула и вывела охранников из комнаты. Но прежде чем уйти, она заперла дверь на замок, чтобы никто не смог сбежать.

Отойдя на безопасное расстояние, где никто ее не увидит, Ю Ронг сердито пригрозила охранникам: "Вы совершенно бесполезны, вы не смогли справиться с одним ребенком!"

"Мадам..." один из охранников ответил тихим голосом: "Тот кот... Я думаю, это был демонический зверь. Мы даже пальцем пошевелить не могла, как бы не пытались."

Демонический зверь?

После этих слов Ю Ронг помрачнела: "Даже если это демонический зверь, существует же разница между слабым и сильным. Разве вы не видели, что это всего лишь маленький котенок? Насколько сильным он может быть? Когда мой муж вернется, я заставлю страдать этого коротышку и раздражающего кота!"

Любые воспоминания о том мелком злили ее все сильнее и сильнее.

......

Ночь- время, когда царствует луна и заходит солнце.

Ю Ронг, сидя в своей комнате, с тревогой ожидает своего мужа. Из-за того, что Бай Чжи был заточена в тюрьме, Бай Чжэнсян весь день был занят поиском решения этой проблемы.

Внезапно, тьма была разорвана мощным светом, исходящим с другого конца поместья.

"Что случилось?" Ю Ронг тут же вскочила и тут же побледнела.

"Мадам." – охранник ворвался в комнату. Из-за гнетущего взгляда, направленного на него, он тут же упал на колени: "Кажется, в доме молодого мастера произошел пожар. Сказано, что пожар возник в одной из комнат."

[Комната Бай Сяо?]

[Там, где остановился тот мелкий?]

Лицо Ю Ронг тут же потемнело, она тут же закричала на охранника: "Что ты здесь делаешь? Быстрее, потушите огонь!"

Хотя она ненавидела того мелкого, но его смерть в огне принесет еще больше проблем.

"Да, Мадам." Приняв приказ, охранник покинул комнату.

Вскоре, все поместье утонуло в звоне тревоги, знаменующей пожар.

.......

Естественно, первым, кто обратил внимание на огонь, был Бай Сяо, так как его комната находилась ближе всех. Но прежде, чем он смог ворваться внутрь, чтобы спасти своего племянника, охранники заблокировали ему путь.

"Молодой Мастер, Вы не можете войти туда."

"Проваливай!" Бай Сяо был объят яростью, но голос его оставался ледяным: "Не заставляй меня повторять!"

Внутри был его драгоценный племянник. Как он мог просто стоять и смотреть? Он должен зайти туда, иначе он будет жалеть всю свою жизнь.

"Молодой Мастер, там слишком сильный огонь. Вы действительно не сможете войти туда."

*БУУМ!*

Как только охранник договорил, то сразу почувствовал мощный удар, он сломал несколько ребер и был отправлен в полет.

"Если с моим племянником хоть что-то случится, я заставлю Ю Ронг заплатить своей жизнью!"

Он уже был готов броситься в море пламени, когда услышал мягкий голос, доносившийся откуда-то сбоку. В результате чего, Бай Сяо встал, как вкопанный.
Глава 118. "Заговор Бай Сяоченя(1)."

"Дядя, что ты делаешь?" Этот голос был настолько знаком Бай Сяо, что заставил его прослезиться. Он медленно повернулся, и в этот момент перед его глазами предстала маленькая фигура.

Слегка растрепанные волосы, легкая грязь на лице, местами порванная одежда, в целом маленький мальчик выглядел в порядке. Единственный кому следовало жаловаться в этой ситуации так это Малышу Райсу, потому как на его теле виднелись несколько ожогов.

"Сяочень!"

Бай Сяо понадобилось несколько больших шагов, чтобы оказаться возле своего племянника. Он взял его на руки, дрожь которых не мог унять из-за счастья и страха.

"Хорошо, что ты цел."

Бай Сяочень понимал, почему его дядя так боялся. И потому совершенно спокойно позволил обнять себя.

"Скажи мне, что случилось?" Все еще с дрожью в голосе, Бай Сяо все же ослабил объятия, он даже представить себе не мог, что ожидало его племянника, если бы тот не вышел вовремя.

"Дядя..." Бай Сяочень сильнее прижался к своему дяде, и нежный жалостливый голос достиг его ушей: "Я хочу домой, все эти люди плохие и злые."

"Хорошо, я отведу тебя домой." Увидев обиженный взгляд мальчика, Бай Сяо почувствовал, как его сердце сжимается от боли. Держа своего племянника в объятиях, он направился к выходу из поместья, совершенно не беспокоясь о развернувшемся позади пожаре.

Но, как это и бывает, именно в этот момент пришли Ю Ронг и Старая Мадам Ю со своими людьми. Увидев, как уходит ее "товар", Ю Ронг рассвирепела: "Куда ты понес этого грубияна!"

Насмешливо улыбнувшись, Бай Сяо ответил: "Я отведу его к матери."

"И кто разрешил тебе уйти?" ненависть кипела в глазах Ю Ронг, и она закричала: "Без моего разрешения никто не покинет поместье!"

[Что за шутка, мне все еще нужен этот маленький звереныш, чтобы наладить отношения с Бордлем Цветов!]

Увидев, как дядя сжал кулаки, Бай Сяочень сильнее обхватил его шею и закричал: "Дядя, беги!"

Как только раздался резкий крик, Бай Сяо, не раздумывая, бросился к выходу. Он слишком хорошо знал этих людей, поэтому даже не заметил странного поведения Бай Сяо.

"Живо за ним, не дайте им сбежать!" Ю Ронг сердито ударила ногой, отдав приказ. Затем посмотрела в сторону и отдала приказ на этот раз служанке: "Иди и найди моего мужа, сейчас же!"

Бай Сяо едва вырвался на улицу, пройдя сквозь толпу, как мальчик в его руках внезапно расплакался. И теперь взгляд, каждого прохожего был прикован к нему.

Хотя многие из этих людей никогда не встречали этого мальчика, они прекрасно знали его личность, это был сын Бай Янь. И все из-за инцидента вызванного сегодня днем, а теперь весь город говорил только об этом.

"Не плачь Сяочень, я верну тебя матери и больше не приведу тебя сюда." Бай Сяо с огорченным видом наблюдал за плачущим мальчиком.

Должно быть, огонь напугал его...

И в этот момент выбежавшие из поместья охранники окружили их, заблокировав все пути к отступлению.

А после появления Ю Ронг и Старой Мадам Ю, плач мальчика стал еще сильнее.

"Увааа, прошу вас, пожалуйста, не продавайте меня! Не поджигайте меня! Я действительно очень добрый и послушный!"

"Дядя, я хочу найти Мамочку, я не хочу быть продан в Бордель Цветов!"

68 страница6 февраля 2019, 16:54