4 глава - Ньют и ты
"Эмми? Это ты там, наверху? Ты в порядке? Что, черт возьми, там произошло, и что ты делаешь на другом дереве? Мы с Минхо уже
давно тебя ищем, ты не против спуститься?"
Ньют стоял под деревом и смотрел на меня. Он выглядел смущенным, положив одну руку на талию, а другой прикрывая глаза от заходящего солнца. Я глубоко вздохнула и позвала его.
"Мне очень жаль, Ньют. Я объясню позже. Мне просто
нужно было выбраться оттуда".
Он поднял одну бровь:
"Эмми, ты в порядке? У тебя был тако вид, словно у тебя случился сердечный приступ. Ты до смерти напугала Минхо, Алби и меня".
Ой...
Я не хотела причинять неприятности, просто не могла находиться в этой маленькой комнате с таким шумом и таким количеством людей рядом.
"Мне нужно уходить, Ньют. Я
не могу оставаться здесь в ловушке".
Он кивнул:
"Да, я знаю это чувство. Ты проводишь 2 года в чертовом лабиринте и учишься ненавидеть его, но это уже не так плохо".
О, мне следовало подумать об этом.
Он здесь гораздо дольше, чем я.
Может быть, у него есть совет.
"Ньют, как ты это терпишь? Как
вы не задыхаетесь от стен?"
Он убрал руку от лица и сунул ее в карман.
"Что ты имеешь в виду? Они далеко достаточно далеко, и они никуда не денутся".
Он говорил так спокойно, что я на мгновение почти забыла о своем страхе. Я кивнула и открыла рот, чтобы заговорить, когда он снова заговорил:
"Эмми, иди сюда, пожалуйста.
Мы все тебя ищем, хотим убедиться, что с тобой все в порядке".
Я кивнула, повернулась,
в последний раз посмотрела на стену и начала спускаться. Ньют не совсем понял, не так ли? Что я не могу находиться там, внизу.
Может быть, ему просто нужно, чтобы я ему все объяснила. Я остановилась и села на толстую
ветку.
"Эй, Ньют, почему бы тебе не подняться сюда?"
"Подняться туда? С какой стати мне это делать?"
"Я хочу тебе кое-что показать".
Крикнула я вниз. Он помедлил, глядя на дерево.
"Спустись еще немного и да, заболеешь, пойдем посидим с тобой".
Я спустилась к нижним ветвям, так что мы были всего в 10 футах от земли. Ньют, осторожно ступая ногой, потянулся к дереву, пока не оказался на той же ветке, что и я, и сел. Он повернулся ко мне, все еще с озабоченным выражением на лице.
"Эмми, ты уверена, что с тобой все в порядке? Ты вела себя как… Я даже не знаю, что там было".
Я отвела взгляд. Он, кажется, очень беспокоится за меня, и я ушла, не сказав ему, куда.
"Да, теперь я в порядке. просто нужно было выбраться оттуда".
Он посмотрел на меня, его теплые карие глаза просили ответа, но не желали толкать меня слишком далеко.
"Почему мы здесь именно? Что ты хотела мне показать?"
Мягко спросил он. Я вздохнула и указала на лабиринт.
"Вот почему я хочу бежать. Я не вынесу этого в этих стенах. Когда я была в коробке, мне казалось, что меня раздавили, и я не могла дышать. Только темнота и металлические стены. Я чувствовала, как они приближаются ко мне, и не могла ни дышать, ни двигаться, ни что-либо делать. Я была в ужасе. Я чувствую себя так, словно меня окружает лабиринт. Мне нужно выбраться отсюда".
Ньют растерянно посмотрел на меня. Думаю, через минуту он понял, что я имею в виду, и выражение его лица сменилось сочувствием.
"Эмми? Подожди...ты ...У тебя, черт возьми, клаустрофобия? Почему ты мне не сказала? Если бы я знал, то отпустил бы тебя сегодня ненадолго. Просто я не хочу, чтобы ты появлялась там каждый день".
Я кивнула. Я должна была сказать ему и Алби, но не знала, как заговорить об этом. Я решила рассказать ему о своих чувствах:
"Когда я поднималась в ящике, я запаниковала. Я чувствовала, как стены смыкаются вокруг меня, как будто я была раздавлена. Мне казалось, что я умираю, и я не могла вспомнить ту жизнь, которую мне предстояло потерять. Я приехала сюда, встретила тебя и Минхо, и мне стало лучше, но я все еще чувствую себя в ловушке. Я чувствую, что эти стены вот-вот раздавят меня".
Я снова посмотрела на него. Выражение его лица, казалось, было понимающим, но все еще обеспокоенным. Он посмотрел на землю.
"Я не знал, что ты так себя чувствуешь".
Он выглядел грустным. Как будто он понял, о чем я думала.
"Да… Я не знала, что стены сдвинулись, пока ты не заговорил об этом за ужином. Все, что я могла себе представить, это как поляна сжимается, когда стены приближаются и давят всех нас. Когда вы, ребята, разговаривали, я представляла себе, как все, кого я видела, будут раздавлены, и я не могла с этим справиться. Я просто...запаниковала".
Он посмотрел на меня, призывая продолжать, затем положил свою руку поверх моей и сжал ее.
"Я пробыла здесь совсем недолго, но если бы я могла увидеть, что там снаружи, увидеть, что стены не обязательно означают, что я в ловушке, и что я могу продолжать
бежать, я бы чувствовала себя в большей безопасности. Я просто...я не могу так оставаться".
Мои глаза начали слезиться, и мой голос дрогнул.
"Я знаю, что это глупо, но я не могу жить со страхом, что другие и ты пострадаешь".
Слезы потекли по щекам, и Ньют
обнял меня, утешая, защищая меня. Я всхлипнула, и Ньют
погладил меня по волосам. Я уткнулась лицом в его плечо, плача в его коричневый свитер. Он продолжал обнимать меня.
"Эмми, я знаю тебя всего два
дня, но мне кажется, что я знал тебя и до всего этого. Я просто...я чувствую то же самое с тобой,
Минхо, но это совсем другое. Он
мне как брат, но ты... Я не
могу позволить тебе пострадать, и я не хочу видеть тебя в таком состоянии. Если тебе нужно уйти,
ты должна уйти на некоторое время. Я не знаю, что ты сейчас чувствуешь, но я знаю как это чертовски страшно быть салагой. Потом тот факт, что ты единственная девушка, и у тебя клаустрофобия, и...Эмми…Я так ... извини". Я снова всхлипнула. Ньют продолжал утешать меня:
"Ты была такой жесткой в последнее время. Когда я добрался сюда, то некоторое время плакал, как грудной ребенок. А ты - нет. Если тебе нужно привыкнуть, это нормально".
Он крепче обнял меня, когда я поняла, что плакать можно, я заплакала. Послышались рыдания, и Ньют все время держал меня. Плакала по другим глейдерам. Я плакала о своей прежней жизни. Я плакала из-за воспоминаний, которые не могу вспомнить, и из-за семьи, которую забыла. Я плакала по всем остальным родственникам. Я плакала из-за Минхо и Ньюта, и я плакала из-за себя. Моя грудь задрожала, и мои слезы упали на рубашку Ньюта, пропитав ее. Слезы, казалось, не прекращались. Я плакала из-за того, что Минхо пришлось бежать через лабиринт. Я плакала из-за того, что Алби пришлось управлять этим местом. Плакала из-за того, что Ньют прошел через все это. Слезы не прекращались. Я начала икать, но Ньют все время держал меня. Я представила себе родителей, которых не помню, братьев и сестер, которые, возможно, у меня были. Друзья, которых я больше никогда не увижу. Я задумалась о том, какой была моя жизнь до этого и что я должна была здесь делать. Я оплакивала всех, кого встречала, и всех, кого забыла. Когда слезы наконец прекратились, я не двинулась с места. Я не хотела возвращаться к остальным и не хотела оставлять Ньюта. Я чувствовала себя в безопасности. Здесь, на дереве, в окружении листьев, рядом с ним. Я чувствовала, как его сердце бьется в груди, и не двигалась, не желая, чтобы этот момент заканчивался. Я подстраивала свое дыхание под его сердцебиение, пытаясь успокоиться. Немного посидев, я села, вытерла глаза и положила голову ему на плечо.
"Спасибо, Ньют. Мне это действительно было нужно".
Он кивнул и грустно улыбнулся. Я отстранилась и снова вытерла глаза, не желая возвращаться к остальным и показывать им, что плачу.
"Может, мне и не нужно уходить. Что, если я просто хочу немного побегать по поляне, почувствовать, что я не в ловушке, что меня ничто не держит? Или даже, если я просто заберусь на самое высокое дерево и посмотрю на лабиринт. Возможно, я смогу найти выход".
Ньют кивнул, наблюдая, как меняется выражение моего лица. Когда я закончила, он вздохнул:
"Залезть на дерево тебе не помешает. Я имею в виду, что это похоже на то, что тебе нравится делать, и если это помогает, то да, делай это так часто, как тебе хочется. Я бы предпочел, чтобы ты не бегала по лабиринту и не сидела на дереве в пятидесяти футах от земли".
Он помолчал и повернулся ко мне:
"Но я понимаю, почему ты так думаешь. Если бы у меня была клаустрофобия, я бы, наверное, тоже бегал по этому чертову лабиринту и лазал по деревьям".
Я слабо улыбнулась, шмыгнула носом и снова положила голову ему на плечо.
"Ты не расстроен, Ньют? Вчера ты, кажется, был очень обеспокоен тем, что я бегаю".
Спросила я его. Он отвернулся от меня и посмотрел на поляну.
"Я не особенно рад твоему выбору, Эмми, но я понимаю".
Он посмотрел на меня с легкой улыбкой на его лице:
"Просто помни, что я сказал, поняла? Будь в безопасности в этом чертовом лабиринте".
Я улыбнулась:
"Спасибо, Ньют".
Он ничего не сказал, мы просто смотрели сквозь деревья. Я не хотела двигаться, покидать его успокаивающие руки и возвращаться на поляну, но в конце концов он откашлялся:
"Ну, Эмми. Теперь, когда все улажено, Алби и Минхо тоже искали тебя. Мы должны сообщить им, что с тобой все в порядке".
Я в последний раз вытерла глаза и пригладила волосы, стараясь стереть все следы своих переживаний.
"Ты в порядке?"
Он спросил. Я кивнула, и он начал спускаться. Я последовала за ним, и, когда мы спрыгнули на землю, из-за деревьев выбежал Минхо. Когда он увидел ее, на его лице промелькнуло облегчение.
"Эй, Ньют! Ты нашел ее!"
Он повернулся и улыбнулся мне, но, увидев мои опухшие красные глаза и заплаканные щеки, нахмурился:
"Ты в порядке, салага? Почему ты так убежала?"
Он выглядел обеспокоенным и растерянным, но я просто указала на дерево и вздохнула.
"Минхо, мне нужно было выйти из здания. От шума и мысли о том, что я застряла в этих стенах, меня затошнило. Вот почему я хочу бежать".
Минхо сморщил лицо в замешательстве. Ньют подошел и что-то прошептал ему на ухо. Минхо все время смотрел на меня, кивая. Ньют что-то сказал, и его брови удивленно приподнялись, а на лице появилась ухмылка.
"У тебя клаустрофобия, салага?"
Он засмеялся и наклонился, качая головой. Он продолжал смеяться громче, как будто то, что сказал ему Ньют, было самой смешной шуткой, которую он когда-либо слышал. Ньют бросил на него взгляд и толкнул Минхо локтем в бок. Минхо остановился, откашлявшись, он тихо произнес:
"Должно быть, тебе трудно".
Он сдерживал смех и старался не улыбаться. Он глубоко вздохнул и успокоился. Я кивнула. Минхо подошел ко мне и обнял за плечи.
"Ну, завтра, зеленая фасоль, мы бежим весь день. Я тоже не спущу с тебя глаз, поняла?"
Я кивнула.
"Вот и хорошо".
Сказал Минхо. Потом он убрал руку с моего плеча.
"Ньют, салага, пошли поищем Алби, он, наверное, волнуется не меньше нас".
Я киваю и смотрю в землю. Я не хотела причинять никаких неприятностей. Я изучаю шнурки своих ботинок, не желая смотреть на мальчиков прямо сейчас, и Минхо положил руку мне на спину, мягко подталкивая меня вперед.
"Пойдем, салага, вернемся к
остальным".
Сказал он, мягко ведя меня обратно
через мертвые головы. Ньют положил руку мне на другое плечо, и я почувствовала, как легкая улыбка расплылась по моему лицу от этих простых жестов. Когда мы возвращаемся в Хомстед, меня встречает Алби, который хлопает меня по плечу. На его лице мелькает облегчение.
"Хорошо. Хорошо. Они нашли тебя. Ты в порядке, салага?"
Спрашивает он, и на его лице написано искреннее беспокойство. Я киваю, он вздыхает и улыбается.
"Вот и хорошо. Не хочешь объяснить, что там произошло?"
Спросил он, и в его глазах внезапно появилось желание знать каждую деталь. Я отвожу взгляд, не желая встречаться с этим любопытным взглядом. Я даже не знаю, хочу ли я, чтобы Минхо знал о том, что произошло. Я не могу скрыть это от Ньюта, но я могу скрыть это от Алби. Я качаю головой, и Минхо подходит ко мне сзади, кладя руку мне на
спину.
"Почему бы нам не позволить новенькой лечь спать? У нее была долгая ночь".
Алби качает головой и поднимает
брови, но ничего не говорит.
Минхо поднимает бровь и кивает мне. Алби кивает, и я понятия не имею, о чем они говорят. Минхо кивает, понимая, что Алби хочет сказать, снимает руку с моего плеча и подходит к темнокожему парню. Алби обхватывает ладонью ухо Минхо и что-то шепчет. Я поворачиваюсь к Ньюту, не отрывая взгляда от этих двоих.
"Эм, Ньют. Что именно происходит? Я знаю, что они говорят обо мне, почему они так скрытны?"
Ньют смотрит на них, потом наклоняется ко мне:
"Ничего страшного. У нас с новенькими есть традиция. Они собирались сделать это вчера вечером, но Ник заболел. Это тот парень, который обычно знакомит новеньких с Глейдом, но на прошлой неделе он не мог встать с постели. Он хотел, чтобы мы подождали, пока ему станет лучше, поэтому они делают это сегодня вечером".
Я приподняла бровь, глядя на Ньюта, но по-прежнему не сводила глаз с Минхо, который смотрел в мою сторону.
"Что это за традиция...такая?"
Спросила я тихо. Ньют кладёт руку мне на плечо:
"Сегодня вечером ты узнаешь. Мне нужно поговорить с Алби... кое о чем. Ты останешься здесь, и я увижу тебя сегодня вечером".
Он улыбнулся мне и подошел к Алби и Минхо, что-то шепча им на ухо.
"Могу я объяснить Алби,
что случилось, или..."
Спрашивает он. Я
ценю, что он спросил первым, и киваю. Он кивает в ответ.
"Хорошо, тогда Эмми, ты можешь идти спать, и мы расскажем старине Алби, что случилось".
Говорит Ньют. Я улыбаюсь.
"Ладно, хорошо тебе дойти. Увидимся вечером, Эмми".
"Увидимся вечером, салага".
Кричит мне вслед Минхо. Я начинаю уходить, внезапно устав от ночных событий. Я вздрагиваю, когда слышу крик:
"Эй! Салага! Не забывай, завтра ты бежишь!"
Зовет Минхо, улыбается и убегает вслед за Ньютом и Алби. Я возвращаюсь в свою комнату, закрываю дверь и засыпаю прежде, чем моя голова коснется подушки.
