Страница 36
* * *
- Ты это серьёзно?! - вопрошает Холдер, держа солонку, которую я только что положила ему на ладонь. Мы слоняемся по блошиному рынку уже больше часа, и я строго придерживаюсь своего плана. Они приобретают для меня всё, что бы я ни пожелала. Эти черти меня предали. Вот возьму и скуплю весь блошиный рынок, чтобы приглушить обиду!
Взглянув на фигурку в его руке, киваю.
- Ты прав. Она хороша только в наборе.
Беру ещё и перечницу и протягиваю ему. Мне совсем не нужны эти фигурки. Вообще не думаю, что кто-то мог бы ими прельститься. Кто делает солонку и перечницу в виде тонкой и толстой кишки?
- Ставлю что угодно - раньше они принадлежали врачу, - заявляет Брекин, восхищённо разглядывая маленьких уродцев.
Залезаю в карман Холдера, достаю его бумажник и обращаюсь к продавцу:
- Сколько?
Тот пожимает плечами и отвечает равнодушно:
- Не знаю. По доллару каждая?
- А если доллар за обе? - спрашиваю я. Он берёт доллар и кивком прощается с нами.
- Отлично торгуешься, - замечает Холдер. - Смотри у меня, чтобы в следующий мой приход эти красавцы стояли на кухонном столе.
- Фу, с ума сошёл? - морщусь я. - Пялиться на внутренности во время еды?
Мы обследуем ещё несколько павильонов и подходим к палатке, в которой обосновались Карен и Джек. Завидев нашу троицу, Карен по очереди окидывает Брекина и Холдера оценивающими взглядами.
- Привет! - говорю я, разводя руками. - Сюрприз!
Джек подскакивает со стула, обходит палатку и обнимает меня. Карен следует за ним.
- Расслабься, - говорю я, видя с какой озабоченностью она изучает Холдера и Брекина. - В эти выходные я не забеременею ни от одного из них.
Она смеётся и наконец обнимает меня.
- С днём рождения! - Отстраняется, и тут в ней внезапно просыпается материнский инстинкт. - Погоди-ка, ты почему здесь? Что случилось? Ты в порядке? Дома всё в порядке?
- Всё нормально. Я - нормально. Просто мне стало скучно, и я попросила Холдера съездить со мной за покупками.
Холдер у меня за спиной знакомится с Джеком. Брекин протискивается мимо меня и обнимает Карен.
- Я Брекин, - представляется он. - Мы с вашей дочерью - союзники против школьной системы и всех её приспешников.
- Были, - уточняю я, сердито посматривая на Брекина. - Мы с ним были союзниками.
- Ты уже мне нравишься, - Карен улыбается Брекину. Смотрит на Холдера и пожимает его руку. - Холдер, - говорит она вежливо. - Как дела?
- Хорошо, - осторожно отвечает тот. Кажется, ему страшно неуютно. Не знаю, то ли из-за солонки и перечницы, которые он держит в руке, то ли потому, что Карен может повести себя с ним иначе теперь, когда он встречается с её дочерью. Пытаясь снять напряжение, я спрашиваю Карен, нет ли у неё пакета, куда мы могли бы сложить свои покупки. Она наклоняется под стол, достаёт пакет и открывает его Холдеру. Тот складывает уродцев, и Карен, заглянув в пакет, поднимает на меня вопросительный взгляд.
- Не спрашивай, - говорю я, забираю у неё пакет и отдаю его Брекину, чтобы он уложил другую нашу покупку - картинку в деревянной рамке со словом «тает», написанным чёрными чернилами на белой бумаге. Она обошлась нам в 25 центов; вещица абсолютная бессмысленная, отчего мне и захотелось её приобрести.
К столу подходит покупатель, и Карен с Джеком возвращаются в палатку. Я поворачиваюсь к Холдеру - тот вперился в них обоих тяжёлым, неприятным взглядом. Такого выражения лица я не видела у него с того злосчастного ланча. Слегка занервничав, подхожу к нему и обнимаю его за талию, отчаянно желая, чтобы этот взгляд исчез.
- Холдер, - говорю я, привлекая его внимание к своей персоне. - Что с тобой?
Он целует меня в лоб.
- Всё хорошо. - Тоже обнимает меня за талию и ободряюще улыбается. - Ты мне обещала «воронку», - вспоминает он, поглаживая мою щёку.
Я с облегчением киваю. Совершенно не хочется, чтобы Холдер сейчас от чего-то завёлся прямо перед носом у Карен. Вряд ли она поймёт его страстность, как начинаю понимать я.
- Воронка? - вмешивается Брекин. - Ты сказал: «воронка»?
Оборачиваюсь к маме. Покупатель ушёл, а она застыла у стола, вцепившись взглядом в руку, которая покоится на моей талии. Да ещё и побелела как полотно.
Что такое с ними со всеми сегодня, чего они так странно смотрят?
- Ты в порядке? - спрашиваю я теперь у неё. Можно подумать, она ни разу не видела меня с бойфрендом. Куда там! Мэтт пасся у нас в доме весь месяц, пока я с ним тусовалась.
Она смотрит на меня, потом ненадолго переводит взгляд на Холдера.
- Просто я и не догадывалась, что вы встречаетесь.
- Ну да, типа того, - откликаюсь я. - Я бы тебе рассказала, но вообще-то мы начали встречаться четыре часа назад.
- А! - произносит она. - Ну... вы мило смотритесь вместе. Скай, на два слова?
Она кивает в сторону, мол, отойдём, поговорить надо. Я отрываю руку от Холдера и мы с мамой отходим подальше.
- Даже не знаю, как к этому относиться, - шепчет она, качая головой.
- А что тут такого? Мне восемнадцать, и у меня есть бойфренд. Большое дело!
- Знаю, но... - вздыхает она, - что случилось вчера вечером, когда меня не было дома? Откуда мне знать, что он не околачивался у нас всю ночь?
- А тебе и не надо знать, - пожимаю плечами я. - Ты просто должна мне доверять.
Ну вот, соврала маме. Если бы она узнала, что Холдер уже провёл со мной ночь, от моего бойфренда осталось бы лишь бездыханное тело, к бабке не ходи.
- Как-то странно, Скай. Мы ни разу не обсуждали с тобой правила поведения с парнями, когда меня нет дома.
Она совсем разнервничалась, и я делаю всё возможное, чтобы её успокоить.
- Мам, доверяй мне, ладно? Ну правда, мы всего несколько часов назад договорились, что будем встречаться. Ничего такого страшного мы не сотворим. В полночь он уйдёт, обещаю.
Она неуверенно кивает.
- Просто... ну, не знаю. Посмотри на всё моими глазами. Вы обнимаетесь, так обращаетесь друг с другом, словно... Парочки, которые только-только сошлись, так друг на друга не смотрят. Я сбита с толку, потому что мне кажется, ты уже давно с ним встречаешься, а от меня скрывала. Мне хотелось бы, чтобы ты обо всём мне рассказывала.
Я сжимаю её руку.
- Да, конечно, мам. И поверь, если бы мы сегодня не приехали сюда вместе, завтра я бы всё тебе о нём рассказала. Ездила бы по ушам до бесконечности. Я ничего от тебя не скрываю.
Она улыбается и обнимает меня.
- С нетерпением жду, когда ты начнёшь ездить мне по ушам.
Суббота, 29 сентября, 2012
22:15
- Скай, проснись.
Я поднимаю голову с плеча Брекина и вытираю стекающую по щеке слюнку. Он смотрит на свою подмокшую рубашку и морщит нос.
- Извини, - смеюсь я. - Это потому что на тебе так хорошо спится.
Мы подъехали к его дому после восьмичасового шатания и разглядывания всяческого хлама. В конце концов Холдер и Брекин вошли во вкус, и мы вступили в соревнование, кто отыщет самый дурацкий предмет. По-моему, победила всё-таки я со своими столовыми уродцами, но и Брекин наступал мне на пятки с бархатной картинкой, на которой был изображён щенок, едущий верхом на единороге.
- Не забудь свою картинку, - говорю я Брекину, когда он выходит из машины. Тот наклоняется, поднимает с пола свой шедевр и целует меня в щёку.
- Увидимся в понедельник, - говорит он мне и добавляет, обращаясь к Холдеру: - И не мечтай занять моё место на первом уроке только потому, что теперь она твоя девушка.
- Не я же каждое утро приношу ей кофе, - смеётся тот. - Сомневаюсь, что она позволит мне тебя свергнуть.
Дождавшись, когда Брекин скроется в доме, Холдер трогает машину с места.
- И чего ты там сидишь? - интересуется он, улыбаясь мне в зеркало заднего вида. - Лезь сюда.
Я качаю головой и не шевелюсь.
- А мне нравится. Я представляю себе, что ты мой личный шофёр.
