22 страница9 декабря 2025, 20:42

Дементоры

Вскоре подошли остальные. Пройдя мимо заполненных купе, они, наконец, нашли свободное, внесли чемоданы и вышли попрощаться с родителями. Миссис Уизли обняла Джейн с братьями и поцеловала Гермиону, а затем обняла Гарри.
— Береги себя, Гарри, — сказала она, и глаза её, казалось, увлажнились. Миссис Уизли открыла большую сумку: — Я приготовила всем сэндвичи. Вот тебе, Гарри. Джейн, ты возьми для остальных, с говядиной... Фред? Где Фред? А это, дорогой, твоё...
Но Артур увёл Гарри в сторону, чтобы поговорить с ним. Джейн подумала, что это, должно быть, из-за вчерашнего дня. Она взяла сэндвичи для Близнецов из рук матери и сказала:
— Я сама им отдам, мам. Я всё равно сегодня буду сидеть с ними. Купе Гарри, Рона и Гермионы заполнено, там ещё один человек, — сказала она.
— Хорошо, тогда. Будь тихой в школе и даже не думай об анимагии, — сказала мать.
— Хорошо, мамочка, поняла. До свидания. Я буду писать, — сказала Джейн, попрощалась с матерью и вошла в поезд. Она зашла в своё купе и отдала Близнецам их сэндвичи.
Вскоре поезд тронулся. Было весело находиться в одном купе с Близнецами; никогда не знаешь, что они придумают или какую шалость устроят. Они показывали Джейн свои изобретения. А для Джейн была польза в том, что она привыкла тратить деньги своих братьев, поэтому, когда пришла волшебница с тележкой со сладостями, они купили ей много лакомств. Джейн даже подумала, что ей стоит сидеть с ними в купе почаще.
«Хогвартс-Экспресс» направился на север. Погода за окном портилась, небо заволокло облаками. Через пару часов дождь усилился, и «Хогвартс-Экспресс» мчался на север. Окна заволокло густым туманом. Стало темно. Во всём вагоне и над багажными полками загорелись лампы. Колёса стучали, дождь барабанил в окна, ветер выл.
— Ух ты, погода не очень-то хорошая, — сказала Джейн.
— Да, и к тому же время как будто остановилось. Почему мы ещё не доехали до Хогвартса? — сказал Фред.
— Кто знает, — ответила Джейн.
— Нам ещё далеко ехать, тогда почему мы останавливаемся? — спросил Джордж.
Действительно, поезд замедлял ход. Шум двигателя стих, но ветер и дождь за окном, казалось, усилились. Поезд дёрнулся и остановился. Судя по звукам в вагоне, с полок попадали вещи. Внезапно все лампы погасли, и поезд погрузился в кромешную тьму.
— Что происходит? — спросил Фред.
— Почему так темно? — спросила Джейн.
Джордж протирал стекло на окне.
— Там что-то движется, — сказал он. — Кажется, что-то есть снаружи.
Вдруг дверь купе резко распахнулась, и Джейн, несмотря на темноту, увидела Малфоя и двух парней рядом с ним. Джейн, кажется, видела их раньше. Но не успела она подумать, как почувствовала, что Малфой сидит прямо на ней. Его лицо побелело от страха, стало бледным. Его обычной надменности не было и в помине.
— Нет... — прошептал Малфой, но его голос пропал.
Он, казалось, не мог контролировать свои действия, потому что Джейн почувствовала, как он схватил её за запястье и замер. Ледяные пальцы Малфоя крепко сжали запястье Джейн. Он, казалось, прилип к Джейн от страха.
Вскоре Джейн поняла причину, потому что перед купе стояло тёмное существо в капюшоне, его руки были блестящими, сероватыми, покрытыми слизью и чешуёй, как у человека, который долго пролежал в воде. Это был дементор, один из охранников Азкабана, как говорил её отец. Джейн внезапно почувствовала, как вся её радость исчезла. Джейн пришла в себя, когда Малфой ещё сильнее вцепился в неё. Когда, наконец, дементор ушёл, свет снова зажёгся. Тогда Джейн улыбнулась:
— Не знала, что тебе так нравится моя рука, Малфой. Ты так сильно прицепился, — сказала она.
Малфой тут же оттолкнул её руку:
— Не неси чушь, Уизли. Кому нужна твоя грязная рука, скажи? — сказал он.
— Оу, значит, ты больше не боишься? — сказала Джейн.
— Может, он увидел в Джейн свою мать? — засмеялся Джордж.
Фред тоже засмеялся, но затем он ревниво встал и сел между Драко и Джейн.
— Кстати, я не знал, что у тебя есть другие друзья, кроме этих двух идиотов, Малфой, — сказал он.
Джейн посмотрела на двух других парней:
— Я вспомнила, это же Блейз Забини и Теодор Нотт, — сказала она, обращаясь к Блейзу, стройному темнокожему парню, и Теодору, светлокожему парню с тёмными волосами: — Я не знала, что у тебя есть красивые друзья.
— А я не знал, что у него есть красивая врагиня, — улыбнулся Теодор.
Джейн улыбнулась, но Драко разозлился:
— Ничего красивого здесь нет. Пошли отсюда, подальше от этих Уизли.
— Эй, я не против узнать её имя, — сказал Теодор.
— Зачем тебе её имя! Она... La P'tite! — сказал Малфой.
— Что? — удивилась Джейн. — Что ты такое говоришь?
— La P'tite означает, что ты маленькая, дура. Пошли, — и Малфой увёл их за собой.
— Вот же дурак, посмотрел-посмотрел и дал какой-то обидный кличку, — сказала Джейн.
Близнецы посмотрели на Джейн строгим взглядом.
— Что? Что вы смотрите?
— Больше не общайся так с другими! Особенно с парнями из Слизерина! — сказал Фред, нахмурившись.
— Оу, значит, вы ревнуете? — засмеялась Джейн.
Затем она встала.
— Эй, куда ты? — спросил Джордж.
— Конечно, пойду к машинисту и спрошу, что случилось и когда мы приедем, — сказала Джейн.
— Ладно, только быстро, — сказал Фред.
Джейн вышла из купе и пошла по коридору к машинисту. Но тут кто-то схватил её за плечо:
— Лили, — сказал взрослый, поворачивая её к себе. Джейн увидела взрослого мужчину.
— Прости, я тебя с кем-то перепутал, — сказал взрослый.
— Лили Поттер, да, — улыбнулась Джейн. — Это привычное дело, многие говорят, что я на неё похожа. Но, к сожалению, я не Лили Поттер, а Джейн Уизли, — сказала она, протягивая ему руку.
— Римус Люпин, — сказал он, пожимая руку Джейн.
— Оу, прекрасное имя. Но я вижу вас впервые, что вы здесь делаете? — спросила она.
— Я новый профессор. Буду преподавать Защиту от Тёмных искусств, — сказал профессор.
— Оу, тогда понятно. Надеюсь, вы будете хорошим преподавателем, наши предыдущие профессора были не очень. Но странно, что профессор приехал на поезде, другие всегда приезжали отдельно. Ладно, всё равно. Кстати, вы тоже идёте к машинисту? — спросила Джейн.
Профессор улыбнулся:
— Да, иду к машинисту, должен ему кое-что сказать, — ответил он.
— Тогда пойдёмте вместе, я тоже туда направляюсь, — сказала Джейн.
Так они вместе пошли к машинисту. Узнав, когда прибудет поезд, Джейн вышла, но профессор сказал, что ему нужно ещё кое-что сказать, и вышел позже. На обратном пути Джейн узнала, что профессор не ел ничего в дороге, и купила ему сладостей. Профессор проявил вежливость, сказав, что у него тоже есть деньги, и даже попытался вернуть ей деньги. Но Джейн отказалась от денег, сказав, что сладости и так купили ей братья, и чтобы он взял их как знак знакомства.
Вскоре после того, как Джейн вернулась в купе, поезд прибыл на станцию Хогсмид. Выход был долгим и шумным. Совы ухали, кошки мяукали. Вскоре Джейн нашла своих друзей. После дождя маленькая платформа была покрыта льдом.
— Первокурсники, сюда! — прогремел знакомый голос.
Гарри, Рон, Гермиона и Джейн обернулись и увидели высокую фигуру Хагрида. Лесник по традиции собирал первокурсников, чтобы перевезти их через озеро.
— Ладно, неразлучная четвёрка! — Хагрид возвышался над их головами.
Друзья ринулись к нему, но их тут же оттеснила толпа. Гарри, Рон, Гермиона и Джейн, как и остальные, должны были добираться до замка в каретах. На грязной, ухабистой дороге их было более сотни — и никаких лошадей. Тем не менее, говорят, в замке есть невидимые лошади. Когда друзья сели и закрыли дверь, карета действительно покатилась сама, раскачиваясь и дрожа на неровностях.
Внутри кареты пахло тиной и соломой. Наконец они приблизились, справа и слева возвышались каменные столбы, украшенные крылатыми кабанами, рядом с которыми стояли два дементора, закутанные в мантии с головы до ног. Карета покатилась по длинной, извилистой дороге, ведущей к замку. Гермиона смотрела в окно, восхищаясь приближающимися многочисленными башнями и башенками. Качнувшись, карета остановилась, и Рон, Джейн и Гермиона вышли. Гарри последовал за ними.
— Ты сознание потерял, Поттер? Неужели Лонгботтом не врёт? Ты правда сознание потерял? — послышался голос Малфоя. Малфой оттолкнул Гермиону локтем и преградил Гарри путь к каменным ступеням, ведущим в замок. Он просто лопался от радости, его бесцветные глаза сверкали злорадством.
— Уйди, Малфой, — прошипел Рон.
— А ты что, Уизли? — крикнул Малфой. — Ты тоже испугался старого дементора?
— А ты сам как? — сказала Джейн, поднимая руку. — В купе ты не был таким смелым.
— Заткнись, La P'tite, — сказал Малфой.
— Что здесь за шум? — мягко спросил профессор Люпин, выходя из подъехавшей кареты.
— Никакого шума, э-э... профессор, — сказал Малфой, подмигнув Забини и Нотту, и поднялся по лестнице впереди них.
— Ты что, правда сознание потерял? — удивилась Джейн.
Друзья рассказали ей, как дементор вошёл в их купе, как Гарри потерял сознание и как он услышал чей-то крик, и как профессор Люпин сделал какое-то заклинание и прогнал дементора. Это не могло не удивить Джейн.
Гермиона толкнула Рона в спину, и друзья вместе со всеми вошли через высокие дубовые двери в большой, освещённый факелами холл. Из холла наверх вела роскошная мраморная лестница.
Двери Большого зала были открыты. Поток учеников унёс Джейн к ним, но она успела увидеть только волшебный потолок, затянутый сегодня чёрными тучами.
— Поттер! Грейнджер! Ко мне! — послышался чей-то голос.
Гарри и Гермиона удивлённо обернулись. Профессор МакГонагалл, смотрела на них требовательно, поверх голов.
— Не волнуйтесь. Я просто хочу поговорить с вами в моём кабинете, — сказала она. — А вы, близнецы Уизли, идите в зал.
Рон и Джейн пошли в зал. Их встретило целое море чёрных остроконечных шляп; тысячи свечей парили в воздухе, освещая лица учеников за длинными столами. Профессор Флитвик, маленький волшебник с седыми волосами на голове, внёс в Большой зал старую Распределяющую шляпу и трёхногий стул. Так началась Распределение. А Гермиона и Гарри вернулись только после того, как Распределение закончилось и Профессор унёс Распределяющую шляпу и стул. Они сели рядом с Роном и Джейн. Тут Джейн спросила:
— Зачем вас вызывали? — спросила она у Гарри. Но тут директор школы встал.
Профессор Дамблдор был очень стар, но в нём кипела энергия.
— Привет всем! — сказал директор школы. — Приветствую всех и поздравляю с началом нового учебного года в Школе Чародейства и Волшебства «Хогвартс»! Мне нужно многое вам сказать. Начнём с самого важного и серьёзного, чтобы не возвращаться к этому. Это не самая приятная новость, но нас сегодня ждёт великолепный праздничный ужин. — Дамблдор прокашлялся и продолжил: — Как вам хорошо известно, по поручению Министерства Магии в нашу школу были присланы несколько стражей Азкабана — дементоров. Сегодня вечером они проводили обыск на «Хогвартс-Экспрессе».
Дамблдор помолчал пару секунд. Джейн убедилась, что слова её отца о том, что Дамблдор не слишком рад этому, были правдой.
— Они будут стоять везде, где есть выход с территории школы, — продолжил директор. — И пока они здесь, — запомните хорошенько! — никто не должен пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров невозможно обмануть ни сменой одежды, ни другими уловками, даже мантии-невидимки не помогут. — Последние слова он произнёс так, словно невзначай, и Джейн посмотрела на Рона и Гарри.
— Бесполезно умолять дементоров, просить пощады. Поэтому я очень прошу вас, каждого из вас, не давать им повода причинить вам вред. Я поговорил со старостами факультетов и с двумя нашими новыми школьными старостами, и они проследят, чтобы никто не начинал опасных игр с дементорами.
Дамблдор снова помолчал, внимательно глядя на сидящих — никто не шевелился, не говорил ни слова.
— Закончу на более приятной ноте, — продолжил он. — Я рад представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, это профессор Люпин, который согласился занять должность преподавателя Защиты от Тёмных искусств.
Джейн вместе с остальными принялась бурно аплодировать.
— Что касается второго назначения, — сказал Дамблдор после того, как редкие хлопки стихли, — я должен напомнить вам, что, к сожалению, профессор Кеттлберн, специалист по уходу за магическими существами, подал в отставку в конце прошлого семестра, чтобы больше времени проводить с теми руками и ногами, которые у него остались. Поэтому я с огромной радостью объявляю, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием.
Джейн, Рон, Гарри и Гермиона не верили своим ушам. Они тут же присоединились к буре аплодисментов, которая была особенно громкой за столом Гриффиндора. Лесник покраснел, как свёкла, опустил глаза на свои огромные руки, а на его чёрной, растрёпанной бороде играла широкая, довольная улыбка.
— Как мы не узнали! — Рон ударил кулаком по столу. — Кто ещё мог предложить эту кусачую книгу?
— А я-то думала, что это случилось с профессором Кеттлберном, что он дал такую книгу, — сказала Джейн.
Гарри, Джейн, Рон и Гермиона последними прекратили аплодировать. Дамблдор снова заговорил, и друзья увидели, как Хагрид вытирает глаза салфеткой.
— Ну, вот, кажется, и всё, — подытожил Дамблдор. — Во всяком случае, самое главное. А теперь давайте праздновать!
Золотые блюда и кубки наполнились едой и напитками. Джейн вместе с остальными наложила себе еду на тарелку. Праздник был великолепен! Зал наполнился смехом, разговорами, звоном ножей и вилок. Джейн улыбнулась и огляделась, и её взгляд, наконец, встретился со взглядом Малфоя, который, казалось, смотрел на неё некоторое время. Малфой тут же отвёл глаза, и это почему-то не могло не заставить Джейн улыбнуться.
Наконец, последние кусочки тыквенного пирога исчезли с золотых тарелок, и Дамблдор предупредил всех, что пришло время ложиться спать. Друзья тут же ринулись к Хагриду.
— Хагрид, поздравляем! — крикнула Гермиона, когда они добрались до стола преподавателей.
— Привет вам, всем четверым, — ответил Хагрид, вытирая пот со лба салфеткой. — Не могу поверить! Великий человек Дамблдор... сразу пришёл в мою хижину, после того как сказал, что профессор Кеттлберн больше не сможет работать... Я мечтал об этом всю жизнь...
Чувства переполнили его, и он уткнулся лицом в салфетку. Профессор МакГонагалл подошла и погнала всех спать.
Джейн, Гарри, Рон и Гермиона вместе со всеми гриффиндорцами, сытые и уставшие, поднялись по мраморной лестнице, свернули в один коридор, в другой, поднялись на сотню ступеней и, наконец, добрались до своей башни. Полная Дама в розовом платье спросила у них пароль.
— Входите, входите, — послышался голос Перси позади. — Новый пароль — «Фортуна Майор»!
— Опять не запомню, — чуть не заплакал Невилл Долгопупс. Он всегда забывал пароли.
Они вошли в гостиную, девочки ушли по одной лестнице, мальчики по другой — в свои спальни. Джейн вошла в спальню девочек. Надев пижаму, она собиралась лечь в постель, когда увидела, что Гермиона снова сидит за письменным столом. Она взяла свою палочку и подняла её сумку с книгами в воздух, отбросив её туда, куда Гермиона не могла дотянуться.
— Верни мою сумку, сейчас же! — приказала Гермиона.
— Нет, моя Миона, учебный год только начался, незачем учиться. Ничего не изменится, если ты не почитаешь один день, ты и так всё знаешь, — сказала Джейн.
— Всё равно надо учиться. Живо опусти её! Иначе я сама её спущу, — сказала Гермиона, беря свою палочку.
Джейн поднесла сумку к окну:
— Даже не смей. Если ты не ляжешь спать, я выброшу все твои книги из окна. Так ты не сможешь читать сегодня ночью, — сказала Джейн.
— Нет, ты не сделаешь этого.
— Конечно, сделаю, ты же знаешь, какая я сумасшедшая, — сказала Джейн.
— Ладно, ладно, ты меня убедила, но сначала верни сумку.
— Сначала ложись в постель, — сказала Джейн.
Когда Гермиона легла в постель, Джейн наконец поверила и своей палочкой поставила сумку рядом с письменным столом. Затем она взяла свою подушку, подошла к кровати Гермионы и сказала:
— Подвинься, я хочу спать рядом с тобой.
— Нет, у тебя есть своя кровать, иди туда, — сказала Гермиона.
— Ну, Герми, только один раз, — сказала Джейн, глядя на неё с надеждой.
Гермиона вздохнула:
— Ладно, но я надеюсь, ты не будешь храпеть ночью.
— Конечно, нет, я очень тихо сплю, — сказала Джейн и легла рядом с Гермионой, накрывшись одеялом. Так они пожелали друг другу спокойной ночи и уснули.
Утром, войдя в Большой зал, Гарри, Джейн, Рон и Гермиона первым делом увидели Драко Малфоя, который рассказывал что-то интересное окружавшим его слизеринцам. Джейн увидела, как Малфой смешно изображал обморок, и вся компания держалась за животы от смеха.
— Не обращай внимания на этого идиота, — прошептала Гермиона Гарри. — Просто не обращай внимания, вот и всё...
— Эй, Поттер! — крикнула Пэнси Паркинсон, похожая на мопса. — Поттер! Обернись! Сзади дементоры! У-у-у-у-у!
— Какая же она неприятная, почему она всегда ходит за Драко, меня это бесит, — сказала Джейн, глядя на неё с неприязнью.
Так вся четвёрка села за стол Гриффиндора рядом с Джорджем Уизли.
— Вот, возьмите расписание для третьекурсников, — Джордж протянул несколько кусков пергамента. — Что с тобой, Гарри?
— Это из-за Малфоя, — сказал Рон, кивая на соседний слизеринский стол.
Джордж взглянул на Малфоя — тот снова закатывал глаза в притворном ужасе.
— Отвратительный тип, — спокойно сказал он. — Вчера вечером в поезде, когда дементоры вошли в вагон, он так не хвастался. Вбежал в наше купе, дрожа от страха. Помнишь, Джейн?
— Он даже схватил меня за запястье, — с сарказмом сказала Джейн.
— Честно говоря, — сказал Джордж, — я тоже испугался этих красавцев.
— Когда на них смотришь, внутри всё как будто застывает, — добавил Фред.
— Но никто же не терял сознание, — прошептал Гарри.
— Да ладно, Гарри, — сказала Джейн. — Моему отцу однажды пришлось поехать в Азкабан, помнишь, Фред? Он говорит, что на свете нет места страшнее. Несколько дней не мог прийти в себя. Дементоры, сказал он, высасывают из живого человека все крохи тепла и радости. Большинство узников действительно сходят с ума.
— Посмотрим, как Малфой будет веселиться после первой игры, — сказал Фред. — Потому что первый матч сезона — Гриффиндор против Слизерина.
Гарри повеселел и потянулся за сосисками с жареными помидорами. Джейн отвела взгляд от Паркинсон и принялась за свой завтрак. Гермиона углубилась в расписание.
— Отлично! Сегодня у нас несколько новых предметов, — радостно объявила она.
— Мне кажется, Гермиона, они что-то напутали с твоим расписанием, — Рон посмотрел через её плечо. — У тебя десять уроков в день. Столько уроков не может поместиться в учебное время.
— Я успею. Мы всё обсудили с профессором МакГонагалл.
— Нет, ты посмотри, — засмеялся Рон. — Сегодня в девять утра у тебя Прорицание, а под ним, тоже в девять, Изучение маглов. Вот ещё, — Рон недоверчиво нагнулся ниже к расписанию. — Чуть ниже Нумерология, и она тоже в девять. Конечно, ты у нас самая умная. Но не настолько же, чтобы быть сразу на трёх уроках одновременно.
— Не неси ерунды, — сказала Гермиона. — Конечно, я не буду сразу на трёх уроках одновременно.
— А тогда как...
— Передай мне джем, — прервала его Гермиона.
— Но...
— Скажи, Рон, почему тебя так волнует моё расписание? Я же объяснила тебе, что мы всё обсудили с профессором МакГонагалл.
В этот момент в Большой зал вошёл Хагрид. Он был в кротовом тулупе, а в большой руке держал хвост дохлого белого волка и беззаботно помахивал им.
— Привет! — он остановился возле стола Гриффиндора. — Вы мои первые ученики в жизни. Сразу после обеда. Я сегодня, того, как это сказать... с пяти утра на ногах... Готовился к уроку... Волнуюсь, конечно... Учитель!.. Нет, правда...
Большой зал быстро опустел, ученики торопились на первые уроки. Рон посмотрел в расписание.
— Надо спешить. Прорицание на самом верху Северной башни. Туда идти не меньше десяти минут.
Они допили чай, попрощались с Фредом и Джорджем и направились к выходу. Путь к Северной башне был долгим. За два года в Хогвартсе друзья не успели исследовать все уголки замка, а в Северной башне они вообще не бывали.
— Может, есть короткий путь? — запыхавшись, сказал Рон на площадке восьмого этажа.
На одной стене висело большое полотно, изображающее зелёный луг.
— Нам сюда, — Гермиона махнула рукой в коридор, уходящий вправо.
— Вряд ли, — возразил Рон. — Он ведёт к Южной башне. Видишь, из этого окна виден кусочек озера...
Джейн заметила, что Гарри с интересом смотрит на картину с лугом, и тоже взглянула на неё. Справа появился толстый серый пони в яблоках, который спокойно жевал зелёную траву. Из-за пони вышел толстый маленький человечек в рыцарских доспехах, которые звенели. Он, видимо, только что свалился со своего пони — из наколенников доспехов торчала зелёная трава.
— Эй! — крикнул он, увидев Гарри, Джейн, Рона и Гермиону. — Как вы, вероломные маленькие люди, посмели вторгнуться в мои владения? Вы пришли посмотреть, как я упал? Убирайтесь отсюда, негодяи! Бешеные псы!
Друзья с удивлением наблюдали, как маленький рыцарь вытащил меч из ножен и грозно им замахнулся. Но меч был слишком большой, рыцарь замахнулся не рассчитав силы, потерял равновесие и рухнул в траву.
— Вам не очень больно? — спросил Гарри, подходя к картине.
— Убирайся отсюда, вероломный трус! Жалкий мошенник!
Маленький рыцарь поднялся на ноги, схватился за рукоятку меча и потянул, но меч глубоко вошёл в землю, и сколько он ни тянул, не поддавался. Рыцарь снова упал в траву, поднял забрало и вытер пот со лба.
— Послушайте, — воспользовалась Джейн паузой в борьбе с мечом. — Мы ищем Северную башню. Вы не знаете, как туда пройти?
— Вы сбились с пути! — Гнев рыцаря как рукой сняло. Он встал на ноги, его доспехи заскрипели. — Следуйте за мной, друзья! Мы достигнем цели или героически падём в битве с врагом!
Он снова неудачно потянул меч, попытался взобраться на толстого пони — не получилось, но это не охладило его пыл.
— Тогда пешком, господа и прекрасная дама! За мной!
И он, позвякивая доспехами, побежал к левому краю полотна. Вышел за рамку — только его и видели.
Все четверо сорвались с места и последовали за удаляющимся звоном. Иногда рыцарь забегал в следующую картину и снова исчезал, слышен был только шум его доспехов.
— Крепите дух перед тяжёлым испытанием! — крикнул рыцарь, появившись среди встревоженных дам в кринолинах. Полотно, изображающее дам, висело прямо у начала узкой винтовой лестницы.
Шумно дыша, Гарри, Джейн, Рон и Гермиона двинулись вверх по крутой спиральной лестнице и, наконец, услышали над головой множество голосов — значит, кабинет Прорицания совсем близко.
— Прощайте, друзья! — крикнул рыцарь, опасно ныряя головой в картину, изображающую недоброжелательно выглядящих монахов. — Прощайте, мои спутники! Если вам когда-нибудь понадобится благородное сердце и стальные мускулы, призывайте сэра Кэдогана!
— Призовём, — сказал Рон после того, как рыцарь скрылся из виду. — Когда понадобится сумасшедший.
Джейн рассмеялась:
— Он действительно сумасшедший, — сказала она.

22 страница9 декабря 2025, 20:42