Глава 4. Хранитель
Айрис снова плыл во мгле. Уши сдавливал статичный шум, а тело почти не слушалось. Он открыл глаза и попытался оглядеться. Даже движения головой давались ему с трудом. Позади слышался шорох, будто по земле волокли что-то тяжелое. Затем он услышал голос. Он доносился из ниоткуда и, в то же время, изнутри него самого.
- А, вот и ты.
Голос звучал довольно.
- Давно ты не навещал меня.
Айрис поднял голову - из мрака на него смотрело два золотых змеиных глаза.
- Кто ты? - сипло спросил Айджи.
- Хмм... - огромная звериная морда приблизилась, и он смог рассмотреть блестящую чешую и раздувающися ноздри. Ящер обнюхивал его с любопытством. - Ты стал моложе. Значит, успел умереть? Как расточительно. Но это не важно. Ты - все еще тот, с кем я заключил договор. Теперь моя сила в твоем распоряжении.
- Сила? - думать все еще было тяжело.
- Способность видеть незримое. Способность истреблять скверну. Способность восстанавливать справедливость.
- Что мне делать с этим? - Айрис не мог оторвать взгляда от драконьей морды. - Я не судья и не божество.
- Для начала доведи до конца начатое. А потом ты сам все поймешь. Легкой дороги, сын Солнца.
Дракон выдохнул через ноздри, поток теплого воздуха подхватил Айриса и закружил, заставив зажмуриться. Он почувствовал, что падает с огромной высоты, и в следующий миг, когда он открыл глаза, над ним было уже привычное пронзительно голубое небо с легкими перьями облаков. Он лежал на холодном камне. Ладони приятно щекотал мох, в воздухе витал запах ирисов. Айджи поднялся и завертел головой. Он очутился на зеленом лугу в окружении огромных валунов, стоящих вокруг него в три кольца. Место казалось ему смутно знакомым. Он осмотрел валуны, но кроме мудреного размещения ничего необычного в них не увидел, а потому направился в сторону виднеющегося вдалеке парка и большого особняка. Похоже, его занесло на территорию какого-то богача. Айрис ощутил тупую боль во лбу и коснулся его пальцами. Под кожей ощущалась небольшая шишка. Она шевельнулась, как глазное яблоко под закрытым веком, и Айджи в отвращении отдернул руку. Око все еще при нем, значит, все произошедшее ему не приснилось. И все же, о какой силе говорил Ящер?
Пребывая глубоко в раздумьях, Айджи не сразу услышал слабый оклик. Его позвали снова, и он наконец-то обернулся. Сначала он подумал, что перед ним стоит Джо - на дорожке за низкой живой изгородью стоял заяц, с ног до головы закутанный в робу Библиотекаря и с темными очками слепца на маленьком носу. У этого звероморфа были черные волосы и уши, но на этом отличия от Джо заканчивались.
- Добрый день, - поздоровался Айджи, помня, что Библиотекари ценят хорошие манеры.
- Добрый, - кивнул заяц. - Что Вы здесь делаете? Это закрытая территория. Разве Вы не видели табличку "Посторонним вход воспрещен"?
- К сожалению, не видел. Я вроде как... появился здесь. Не по собственной воле.
- Это невозможно, - отрезал Библиотекарь. - Пожалуйста, немедленно покиньте территорию Святилища, иначе мне придется вызвать охрану. Выход в той стороне.
Он указал пальцем в сторону больших кованых ворот и стремительно ускакал прежде, чем Айджи смог спросить что-либо еще. Делать нечего - Айрис направился, куда сказано. Как и ожидалось, территория была охраняемой,поэтому он очень быстро наткнулся на двух стражников из звероморфов, которые попытались его задержать. Уверения, что он уже уходит, эффекта не возымели. Он уже приготовился снова отвечать перед стражами закона, как к ним вышел богато одетый мужчина в компании уже знакомого Библиотекаря.
- Что за шум вы тут устроили? - поинтересовался он. Увидев Айриса, он поднял брови в удивлении: - Ну-ка отпустите этого гражданина. Вы не видите? Он мой собрат. Если он находится здесь, значит, на то есть причина. Не так ли, мистер...
- Талбот, - ответил Айрис, с интересом разглядывая "собрата". - Айджи Талбот.
- Очень приятно, мистер Талбот. Меня зовут Роберт Грейр. Я - хранитель Святилища и хозяин этого скромного дворца, - представился тот в ответ со смешком. - Что привело Вас сюда?
- Случай, наверное, - Айрис почесал затылок. Отчего-то лоб начало немилосердно жечь, и Айджи аккуратно потер образовавшуюся на нем шишку. - Я нечаянно сюда телепортировался, верите или нет.
- Почему же? Охотно верю, - хохотнул Роберт. - Драконов так или иначе тянет к месту Схождения, поэтому всякие странности возможны. Куда Вас перенесло, если не секрет?
- К тем камням, - Айджи указал на валуны вдали.
- Надо же! Прямо к месту силы. Такое явление нельзя оставлять без внимания. Святилище не призывает к себе кого попало. Наверное, Вы - особенный, мистер Талбот. Знаете что? Составьте мне компанию за чашечкой чая. У меня давно не было гостей.
Айджи поджал губы, раздумывая. Где-то в Парагоне Ирина, наверное, с ума сходит от беспокойства. С другой стороны, это его шанс узнать побольше об артефакте и драконах в целом. Поэтому, согласно кивнув, он последовал за хранителем и Библиотекарем к особняку. Трехэтажное имение Роберта Грейра скорее напоминало королевский замок, чем жилой дом. Только флагов на башнях не хватало. По стилю дом также отличался от драконьей архитектуры, виденной им ранее в городе. Взять хотя бы идеально гладкие стены и обилие совершенно неуместных скульптур из светлого мрамора. Роберт не стал заходить в дом. Вместо этого он направился к веранде на заднем дворе, где они и расположились в уютных плетеных креслах. Прислуга тут же накрыла стол на двоих.
- А Вы не присядете с нами? - спросил Айрис у Библиотекаря, который встал за плечом хранителя.
- Бен придерживается строгой диеты, - ответил за него Роберт.
- Спасибо за беспокойство, - кивнул заяц.
Айрис подумал, что это не причина не садиться за стол, но настаивать не стал.
- Так что в Вас особенного, мистер Талбот? - поинтересовался хранитель, размешивая сахар в чашке. - Как Вы думаете, почему Святилище призвало Вас?
- Сложно сказать, - повел плечом Айрис. - Честно говоря, я не заметил, как это произошло. Я был у подножия Зари, а в следующий миг уже здесь. Далеко меня занесло?
- Прилично, - кивнул Роберт. - Вы в совершенно другой части города.
"По крайней мере, еще в столице," - с облегчением подумал Айджи. Глаз на лбу шевельнулся, и уже знакомый голос Ящера вкрадчиво шепнул ему в ухо: "Покажи ему. Используй Око."
- Наверное, это из-за штуки, которая попала мне в руки, - начал Айрис. - Я нашел артефакт в антикварной лавке.
- Какой?
- Мне кажется, что это... ну, знаете, - он наклонился вперед и заговорщически зашептал, глядя хранителю в глаза: - Ящерово око.
Лица Роберта и Бена переменились. Заяц заметно напрягся, а Роберт, неуютно поежившись, покачал головой:
- Сильно сомневаюсь, что это так. Артефакт был утерян почти сразу после гибели Гелиоса, и с тех пор его никто не видел.
- Считаете я вру?
- Я думаю, Вы просто заблуждаетесь, мистер Талбот. Где сейчас этот артефакт?
- Он у меня, - Айджи растянул губы в улыбке. Игривое настроение Ящера передавалось и ему. - Хотите, покажу?
- Конечно. Рядом со мной стоит главный библиотекарь Драконьих земель. Он сможет определить подлинность артефакта.
Бен согласно кивнул, хотя ему очевидно было не по себе. "Просто открой его, как открываешь глаза," - снова шепнул Ящер. Айрис прикрыл глаза и сосредоточился на пульсирующей точке на лбу. Внезапно зрение вернулось к нему, хотя глаз он не открывал. Он увидел мир таким же, как прежде, но цвета были в разы насыщеннее. Он видел все так четко, словно глаза ему подарил ястреб, способный увидеть копошащуюся в земле мышь с высоты птичьего полета. Он увидел искаженные испугом лица Роберта и Бена, капли пота на виске хранителя, воспаленные веки Библиотекаря за темными стеклами очков. А еще он увидел то, чего не было раньше - рваные раны на лице и горле Роберта, из которых вместо крови сочилось золото, и золотые цепи на руках и ногах Библиотекаря, которые тянулись к хранителю. "Способность видеть незримое," - вспомнил Айрис. Теперь он знал, как выглядит дракон, пораженный алчностью. Но что значили цепи?
- Габриэль... - выдохнул Роберт, отойдя от шока. На каждом слове из его рта капало расплавленное золото. - Бен? Что скажешь?
- Это... - заяц сглотнул. - Это настоящее Око, господин.
- Надо же, - пораженный, хранитель протянул руку, чтобы коснуться лица Айджи, но тот отшатнулся.
- Не стоит этого делать. Око чуть не убило меня. Будет плохо, если хранитель Святилища пострадает.
- Вы... Вы правы, мистер Талбот, - спохватился Роберт. Золото стало выделяться из его пор, и Айрис, не в силах больше выносить это тошнотворное зрелище, вернул себе нормальное зрение. Смех Ящера мягкой волной прокатился в его ушах и затих.
- Теперь все встает на свои места, - Роберт лихорадочно соображал, постукивая себя пальцем по подбородку. Теперь он выглядел ухоженно, как и раньше, но увиденная ранее картина навсегда врезалась Айджи в память и накладывалась на безупречный образ хранителя.
- О чем Вы?
- Святилище призвало не Вас, а Око. Вы пробудили его, тем самым воззвав к истокам, а потому Вас принесло сюда вместе с ним.
- Это артефакт короля, разве нет? - Айрис сложил руки на груди. - И только король может его использовать. Значит, я - возродившийся король?
Роберт хохотнул в платок:
- Как претенциозно. Вам стоит провериться на симптомы алчности, мистер Талбот. Шучу, конечно же, - спешно добавил он, увидев выражение лица Айриса. - Вы не можете быть королем.
- Почему же?
- Потому что король действительно возродился. И это, к сожалению или к счастью, не Вы.
Айджи непонимающе нахмурился, а затем покосился на Бена. Тот стоял ни живой, ни мертвый и будто умолял ни о чем не спрашивать.
- Знаю, о чем Вы думаете. Это должен подтвердить Регистр, созданный Гелиосом, - сказал Роберт, проследив за его взглядом. - Спешу Вас заверить, что подтверждение Регистра есть, как и официальное заявление библиотеки Парагона.
- Неужели, - без особого энтузиазма отозвался Айрис. - Почему же мир до сих пор не знает об этом? Это несоизмеримое ни с чем по важности событие. Разве драконы не должны знать, что их обожаемый монарх вернулся?
- Все не так просто, мистер Талбот. Три сотни лет Драконьи земли находились во власти Селеста, и просто так восстановить Гелиоса в должности и вернуть суверенитет не получится. Святилище сообщит об этом, когда будет удачный момент. А до тех пор Гелиос усердно готовится к своей святой обязанности.
- Допустим. Как насчет условия, что только король способен владеть Оком? Оно вроде как убивает любого другого.
- Так и есть. Просто кто-то держится дольше, а кто-то погибает сразу. Мы с Вами - оба драконы, собратья Гелиоса. Поэтому Ваша смерть будет медленной. И, скорее всего, мучительной.
- Что Вы говорите, - Айрис хмурился, наблюдая то за Робертом, то за Беном. Последний, казалось, скоро свалится в обморок.
"Технически, он прав," - проговорил голос Ящера в его голове. - "Только вот про короля врет, как дышит. Не хочешь познакомиться с соперником?" Сочтя это интересной идеей, Айрис шумно вобрал воздух носом.
- Я Вас понял, мистер Грейр. В таком случае, раз уж я скоро умру, могу ли я встретиться с Гелиосом?
- Это довольно дерзкая просьба, - нахмурился Роберт. - Гелиос не показывается никому, кроме меня и Бена.
- Я понимаю это. Но ведь я в любом случае должен передать ему Око. Будет лучше, если он возьмет артефакт из моих рук, чем пострадает кто-то еще.
Роберт Грейр задумался, затем переглянулся с Беном.
- Это здравая мысль, хранитель, - выдавил из себя Библиотекарь.
- Габриэль пресвятой, Бен, ты на себя не похож, - Роберт по-хозяйски снял перчатку с руки зайца и прощупал его пульс. - Тебе стоит отдохнуть. Я займусь нашем гостем, а ты ступай к себе.
- Хорошо, сэр, - Бен вежливо поклонился и, шатаясь, ушел в дом.
- Зайцы так слабы здоровьем, - Роберт поднялся из-за стола, и Айрис последовал его примеру. - Бен и его семья были мне как родные. Я заботился о его сестре и племяннике, как только мог, но болезнь оказалась сильней. Теперь я делаю все возможное, чтобы спасти Бена. Пойдемте со мной, мистер Талбот. Я правда не могу познакомить Вас с королем, но сделаю все, чтобы артефакт попал к нему прямо в руки.
Изнутри дом казался еще больше, чем снаружи, и обустроен еще богаче. От обилия золотых элементов рябило в глазах. Неудивительно, что золото лилось у Роберта из ушей и рта - он был пресыщен этим металлом.
- Знаю, что Вас беспокоит, - сказал Роберт. - Не свихнусь ли я от алчности, окруженный таким количеством золота? Доказанный факт - аура святилища благотворно влияет на любого дракона. Моя семья и я сам этой хвори не подвержены.
- Вот оно что, - сдержанно кивнул Айрис, а про себя подумал: "Вот же хитрый лис. И это тоже подтверждено библиотекарем?" Вряд ли Роберт понимал, что благодаря Оку Айджи видит его насквозь, иначе поостерегся бы так неприкрыто лгать. Око зудело и жгло кожу, чуя несправедливость, но Айджи мужественно терпел. Слишком много было вопросов, на которые только этот человек мог дать ответ. Разрушить его жизнь он всегда успеет.
Они поднялись на второй этаж, где располагались жилые комнаты. В конце большого коридора виднелись огромные двери с золотой отделкой - очевидно, покои хранителя. Роберт же отвел гостя в небольшое помещение, судя по скромному убранству, предназначенное для слуг или совсем недорогих гостей.
- Пока оставайтесь здесь, - сказал он. - Мы с Беном поищем способ извлечь Око. Не знаю, сколько времени это займет, так что советую располагаться поудобнее.
- Вы же не будете держать меня здесь силой? - Айрис в удивлении поднял бровь. - У меня есть близкие, которые будут меня искать.
- Об этом я тоже позабочусь, просто назовите мне их имена, и я немедленно велю оповестить их о Вашем местонахождении. Уверен, они будут рады узнать, что Вы в безопасности.
Айрис едва сдержал нервный смех.
- Конечно. Если мне придется задержаться дольше, чем на сутки, так и сделаем, - кивнул он.
Роберт не слишком убедительно изобразил улыбку и кивнул.
- Прошу Вас, никуда не выходите. Разгуливать с сильнейшим оружием драконов крайне опасно. Если что-нибудь понадобится, звоните в колокольчик, прислуга все принесет, - с этими словами хранитель покинул его. Айрис услышал, как тихонько щелкнул замок.
Он протер лицо ладонями и выдохнул - от обилия информации кружилась голова.
- Удивительное место, - мягким рокотом раздался голос Ящера в ушах.
- И не говори, - ответил Айджи, бесцельно бродя по комнате. - Кому-то очень нужно возвращение короля как можно скорее.
- Они должны быть рады, что ты появился, - голос явно глумился над ситуацией.
- Что мне делать? Я знаю, ты хочешь правды, но будет неразумно сейчас все переворачивать вверх дном, разве нет?
- Как бы мне не хотелось выжечь алчность из тела хранителя, здесь я с тобой согласен. Решение принимаешь ты, король. Я - лишь твой инструмент. Используй меня с умом.
Айджи поджал губы. В политических играх он не смыслил ровным счетом ничего. Единственное, что он умел очень хорошо - это быть обычным, неприметным и не вызывающим подозрений, что при всех его отличиях от человеческой расы было очень полезным навыком. Он подошел к высокому зеркалу в углу комнаты и воззвал к Оку. Зрение преобразилось, и Айрис уронил челюсть - его глаза плотно покрыли бронзовые чешуйки, а кожа на лбу раскрылась вертикальным разрезом, превращаясь в змеиные веки, из которых на него взирал горящий огнем глаз с узким зрачком. Зрелище было жутким и завораживающим одновременно. Ощупав чешую, Айджи ощутил холодный металл. Потрясенный, он вернул себе обычное зрение и отвернулся от зеркала. Одно он знал точно - здесь ему нельзя было оставаться. Он подошел к двери и прислушался - сломать замок для него не составит труда, но будет проблема, если придется разбираться еще и с охраной. В ответ на его мысли из-за двери раздался кашель. Все-таки рядом с ним кто-то дежурил.
- Мне не позволят просто так разгуливать по поместью, - тихо проговорил он.
- А ты не спрашивай разрешения. Ты здесь король, - все так же глумливо отозвался Ящер.
Айджи хмыкнул и дернул за веревку у двери - где-то в соседних комнатах прозвенел колокольчик. Спустя несколько минут снружи раздались торопливые шаги. Айрис спрятался за дверью. Служанка, молодая белая лисица, войдя в комнату, встретилась взглядом со змеиным глазом и завопила от ужаса. На ее крик прибежал охранник - его-то Айджи и ждал. Не теряя времени, он поймал мужчину в удушающий захват и, дождавшись, пока он потеряет сознание, осторожно опустил его на пол. Служанка от страха не могла ни слова сказать, ни сдвинуться с места. Айрис обыскал охранника, забрал у него связку ключей, а затем протянул руку к лисице.
- Ваши ключи, мисс, - мягко попросил он.
Служанка, дрожа, протянула ему свою связку. Око обожгло кожу огнем - девушка тихонько всхлипнула и повалилась без чувств.
- Не волнуйся, она просто спит, - услужливо прокомментировал Ящер. - Ты ведь не хотел и ее душить, верно?
- Предупреждай о таком, - проворчал Айрис, после чего покинул комнату и запер за собой дверь. Вернув себе человеческое зрение, он, прячась от редкой охраны в тенях и за колоннами, направился на поиски фальшивого короля. Снаружи он видел две башни. Ставни на одной из них были наглухо закрыты, а на другой окна украшали кашпо с цветами и красивые занавески - не было сомнений в том, какая из них жилая, и кто там жил. Туда Айрис и пошел, стараясь никому не попадаться на глаза. Охрану у винтовой лестницы башни пришлось обезвредить при помощи Ока. Айрис затащил оба тела в кладовку и лишь затем спешно поднялся наверх. Здесь было свежо, как майским утром, и пахло цветами. Круглые стены были обшиты деревом и дорогой тканью, и вся комната по убранству напоминала маленький волшебный лес. На кушетке у окна, словно в сказке, сидела девочка-подросток в простом, но искусно сшитом платье светло-зеленого цвета. Она что-то вязала из белых ниток и напевала себе под нос смутно знакомую мелодию. Было сложно поверить, что Роберт Грейр пытался представить королем маленькую девочку! Понаблюдав за ней какое-то время и не обнаружив ничего подозрительного, Айрис решил подать голос.
- Значит, ты - Гелиос?
Девочка вздрогнула и вскочила с кушетки.
- Ты кто? Как ты здесь оказался?
- Тш-ш, не кричи. Меня зовут Айджи. Я не маньяк и не подозрительная личность. Не бойся.
- Ты ворвался в покои юной девушки. Как я должна тебе поверить?
- Я гость твоего отца, - Айрис поднял руки. - Как видишь, охрана не идет меня выдворять. Так ты - в самом деле реинкарнация короля?
Поразмыслив, девочка поправила юбку и села обратно на кушетку.
- Ты можешь звать меня леди Винтер. Сомневаешься в том, что это правда?
- Нет. Я уверен, что это вранье, - улыбнулся Айрис. - Видишь ли, так получилось, что у меня есть вещь, которая принадлежит истинному королю - Ящерово око. Твой отец хочет, чтобы я отдал его тебе, но я не могу этого сделать. Оно тебя убьет. Да и я не знаю, как его отделить от себя, если честно.
- Почему ты так уверен? Между прочим, Библиотекарь подтвердил...
- Он солгал. Знаю, немыслимо. Но так и есть, - хмуро сказал Айрис и заходил по комнате, размышляя. "Его состояние тому подтверждение," - подумал он. Скорее всего, заяц так сильно мучился чувством вины, что ему физически стало плохо.
- Поразительная дерзость! - лицо Винтер пылало.
- Хочешь знать, откуда я это знаю? - ухмыльнулся Айрис. - Ты вроде бы неглупая девочка. Догадайся.
Винтер нахмурила светлые брови, а затем встала с кушетки и опасливо подошла поближе, пряча руки в складках юбки.
- Ты же не... Нет! Этого не может быть!
- Разве? Значит, дочка хранителя, пораженного алчностью, может быть королем, а дракон с улицы, унаследовавший полный набор его генов - нет?
Девочка смущенно замолчала и точно так же заходила по комнате.
- И что нам делать? - она остановилась и развернулась к Айджи так, что ее юбка взметнулась вверх. - Отец этого так не оставит!
- А что он сделает?
- Убьет тебя, - будничным тоном сказала Винтер. - Но перед этим попытается забрать Око силой.
- Что с ним такое? - поморщился Айджи.
Винтер вздохнула и села обратно на кушетку.
- Он... нездоровый человек. Вбил себе в голову, что я - возрожденный Гелиос. Я какое-то время верила ему, но чем больше читала об этом, тем больше понимала, что это не я. Правда, до сегодняшнего дня я не знала наверняка... Надо же, облегчение какое!
- Не очень хотелось править? - улыбнулся Айрис.
- В дрожь бросает, когда думаю об этом!
Айджи сел рядом с ней и задумчиво положил голову на руки.
- Как думаешь, получится его переубедить?
- Вряд ли. Он скорее придет в ярость и разнесет тут все.
- Но нельзя же все так оставлять. Это плохо кончится для вас обоих.
Винтер кивнула.
- Эй, Айджи... - она снова покраснела до ушей. - А можешь показать его? Ну, Око.
- Только не пугайся, - памятуя реакцию Роберта на это зрелище, предупредил Айджи и воззвал к Оку. Артефакт покорно отозвался. Удивленное лицо Винтер было чистым и красивым. Безумие отца не тронуло ее. Айджи почему-то четко видел форму ее тела, по-подростковому угловатую, чуток слишком широкие острые плечи и крупные для ее пропорций ладони.
- Ну как?
- Знаешь... - она поджала губы, а затем рассмеялась. - Оставь-ка ты его себе.
Айджи и себе улыбнулся и вернул обычное зрение.
- Поможешь мне выбраться отсюда? - попросил он.
- Отец меня убьет, если узнает! - с восторгом зашептала Винтер. - Конечно, помогу.
Она поднялась и, обойдя красивую резную ширму, нажала на пару кнопок - в стене открылась потайная дверь.
- Пойдем! - Винтер махнула рукой. - Только запри дверь сначала.
Кивнув, Айрис аккуратно запер двери на замок и щеколду, а затем поспешил за девочкой в тайный проход. Коридор был узким и темным, так что им пришлось идти на ощупь. Айрис мысленно спросил Ящера, может ли он видеть в темноте, но тот не отозвался. Похоже, Око не стоило использовать ради такой мелочи.
- Я не знала об этих переходах до недавнего времени, - сказала девочка. - У меня была подруга из нефилимов, которая их и обнаружила. При чем, играючи, будто они бросились ей в глаза. Впрочем, неудивительно: это поместье построили ее сородичи.
- Это постройка нефилимов? - удивился Айрис.
- Один из подарков одного из королей Селеста Гелиосу в знак вечной дружбы... Мы пришли!
Преодолев несколько крутых лестниц почти в полной темноте, они вышли в подвальные помещения, где пахло сыростью, а по углам ютился мох.
- Где мы? - повертев головой, спросил Айрис.
Винтер прижала палец к губам и потянула его за руку к самой дальней двери. Та была не заперта. Сначала Айджи показалось, что это еще одна кладовка - настолько тесно и пыльно здесь было, но вскоре привыкшие к полумраку глаза различили в глубине каморки письменный стол и сидящую за ним маленькую фигурку в черном балахоне.
- Бен, ты занят? - осторожно позвала Винтер, закрыв за ними дверь. - Почему ты сидишь в темноте?
Библиотекарь вздрогнул и повернул к ним мертвенно-бледное в мелких бисеринках пота лицо. Темных очков на нем не было, и Айрис отчетливо видел темные круги под его глазами.
- Миледи, - слабым голосом отозвался заяц. Айджи немедля воззвал к Оку, повинуясь внутреннему порыву. Ящер откликнулся - вновь стали видны цепи и кандалы, опутавшие библиотекаря. Только сейчас они выглядели дряхлыми, ржавыми и потрескавшимися. Страшная догадка пронзила Айриса. Спрятав Око, он поспешил к Бену и опустился рядом с ним на колени.
- Габриэль милосердный, что с тобой? - Винтер тоже подбежала к ним и взяла зайца за руку.
- Простите меня, миледи. И Вы, Ваше Величество. Я не достоин дышать с Вами одним воздухом, - через силу говорил Бен. Его дыхание сбивалось.
- Я все знаю, Бен, - мягко ответил Айрис. - Вам не нужно извиняться. Не представляю, что могло заставить тебя нарушить обеты.
Бен задрожал от беззвучных рыданий, а по щекам потекли слезы.
- Тебе нужна помощь. Давай, мы отнесем тебя в лазарет, - Винтер попыталась поднять его, но заяц из последних сил увернулся от хватки.
- Пожалуйста, оставьте меня. Мне уже не помочь, - дрожащим голосом сказал он.
- Бен... что ты сделал? - прошептала Винтер. Айрис осмотрел стол - его взгляд сразу упал на пустой пузырек размером с фалангу пальца. Он осторожно поднес сосуд к носу - остатки содержимого отдавали озоном, как воздух после грозы.
- Это... "лунная слеза"? - Айджи удивленно перевел взгляд на Бена. Тот беспомощно улыбнулся. Айрис почувствовал, как внутри все заледенело. "Лунной слезой" назывался один из самых сильных синтетических ядов. Он был известен в Утопии как "несуществующий" - несмотря на то, что всем было известно его происхождение из лабораторий Брахман, правящий клан отрицал не только свою причастность к его созданию, но и в принципе ставил его существование под сомнение. Теперь в том, что яд создали именно нефилимы, не осталось сомнений. Собственно, как и в том, что Бена не спасти.
- Ваше Величество, мне очень жаль, - библиотекарю было все сложнее говорить. - Я не хотел, чтобы все зашло так далеко. Моя семья... я думал, что это спасет мою семью, но... Я такое ничтожество. Из-за меня теперь Вы в опасности.
- Пожалуйста, не напрягайся, Бен! Мы что-нибудь можем сделать? - Винтер нервно сжала плечо Айджи.
Тот коротко мотнул головой. Он взял маленькую холодную ладонь Бена в свои руки.
- Спите спокойно, уважаемый библиотекарь. Я Вас прощаю. И позабочусь о том, чтобы Ваш орден тоже простил.
Слова давались ему с трудом. Бен улыбнулся через силу и закрыл глаза, засыпая вечным сном.
- Что же это... - Винтер попятилась, прижимая пальцы к губам. - Зачем же так..? Он же не виноват! Это отец его заставил!
- Библиотекарь не может лгать, - ответил Айрис. Он не узнал свой голос. - Бен не мог жить, зная, что предал свои обеты. Винтер... ты знаешь, что стало с его семьей? Как они умерли?
Девушка прикусила губу.
- Они сильно болели. Сильная анемия и сердечная недостаточность у обоих - сестры и племянника. Если ты думаешь, что мой отец убил их, ты не прав. Они действительно были очень слабы здоровьем. Мой отец делал все возможное, чтобы они получали лучшее лечение.
Айрис обернулся на нее. Он чуял ложь и без Ока, и сейчас Винтер не лгала. Но это всего лишь означало, что она искренне в это верила. Наверху вдруг стало шумно - слышались встревоженные голоса и топот ног. Айрис заставил себя подняться на ноги.
- Что ты собрался делать? - спросила Винтер, видя, что он направился к лестнице, ведущей на верхние этажи.
- А разве не ясно? Я призову Роберта Грейра к ответу.
Винтер решительно перегородила ему дорогу.
- Это плохая идея.
- Отойди, - приказал Айрис. На смену отчаянию пришел холодный, клокочущий гнев.
- И что ты сделаешь? Припугнешь его Оком? Заставишь признаться в прегрешениях? Или, может, ты задумал убить его?
Айрис молчал. Он и сам не знал, чего хотел добиться. На его родине преступников выбрасывали в открытый космос. Как здесь принято добиваться справедливости?
- Мне тоже больно, - Винтер положила руку ему на грудь. - Бен был мне как родной. Но твоя месть его не вернет.
- Что ты предлагаешь? - выдохнул Айджи, усилием воли приводя дыхание в норму.
- Тебе нужно уходить прямо сейчас. А затем стать тем, кем тебе суждено. Законным путём. А я выведу отца на чистую воду и сделаю все, чтобы помочь тебе.
Айрис фыркнул и мотнул головой. Винтер же внезапно заключила его в объятия.
- Все будет хорошо, Ваше Величество, - зашептала она, успокаивающе поглаживая его по голове. - Мы с тобой все сделаем правильно. Я буду твоим союзником в этом доме.
- Ты справишься? - Айджи почувствовал, что краснеет, и неловко выпутался из объятий.
- Только я могу это сделать, - лицо Винтер посуровело. Она взяла Айриса за руку и повела за собой вглубь подземелий.
* * *
Ирина гнала кабриолет по трассе, вновь превышая скорость и оставив предупреждение Родена без внимания. Андроид занял позицию "если что, я не виноват" и отмалчивался, чем несказанно радовал. О, как же она была зла! Чертов антиквар, чтоб ему пусто было! По крайней мере, прощальная его загадка не оказалась полоумным бредом, как звучала по первости. Драконий артефакт, око прародителя расы, Ящера, мог вернуться только к одному месту "истоков" - точке Сошествия. У каждой расы были такие места. Открытие множества порталов произвело на Земле огромное количество аномальных зон, так или иначе связанных с тем миром, куда вел тот или иной портал. На месте маленьких аномалий младшие расы возводили святилища и храмы, некоторые просто считались заповедными зонами, про многие и вовсе позабыли. Старшие расы же почитали свои места Сошествия как настоящие святыни. В Селесте и Драконьих землях существовала должность хранителя святилища, который следил за любыми изменениями в поведении аномальной зоны, а полубоги, населяющие далекий Конгеланд, по слухам, держали целый плавучий монастырь где-то в океане. Артефакты Старших рас были магически привязаны к местам Сошествия. Значит, если Айрис жив, его унесло в святилище Парагона - Стоунхендж. Если он жив. И это уж не говоря о том, что она снова потеряла работодателя! Да Клан убийц ее на смех поднимет, если узнает.
- А-а-а, твою мать! - Ирина несколько раз ударила ладонью по рулю. Роден не среагировал, так как она это делала уже несколько раз за поездку.
Ее просто разрывало от эмоций. Она, конечно же, верила, что Айрис тот, кто он есть. Регистр не ошибается, а Джо не способен врать. Но разве его происхождение - гарант безопасности? Гелиос не своей смертью умер. Его убили, причем весьма подлым образом. Что мешало антиквару подсунуть Айрису не Око, а... что-то другое?
- Мы приближаемся, - вдруг сказал Роден. - Я засек активность Ока совсем близко.
Ирина нахмурилась - до Стоунхенджа еще ехать и ехать. Может, он и правда выжил? Словно в ответ на ее вопрос, впереди у обочины замаячил человеческий силуэт. Встрепенувшись, Ирина прибавила скорость и с громкими гудками нагнала одинокого пешехода. Айрис стоял перед машиной сам не свой. На его лице застыло напряженное выражение, и он даже не улыбнулся из вежливости, как обычно.
- Наконец-то, нахрен! - Ирина выскочила из салона прямо через лобовое стекло и капот и, приземлившись, требовательно заглянула в лицо Айджи. - Коммуникатор пролюбил или что? Не мог сообщить нам, что жив?
Тот и не дернулся. Вблизи он выглядел еще более несчастным и потерянным.
- Что такое?
Айрис мотнул головой и нервно растер лицо ладонями.
- Ты чего, эй?
- Мне нельзя было уходить оттуда, - пробормотал Айджи. - Винтер, она в опасности. Мне нельзя было сбегать. Почему я только его послушал?
- О чем ты говоришь? - Ирина осторожно взяла его под локоть. - Давай поедем в безопасное место, и по пути ты все расскажешь. Хорошо?
- Нам нужно вернуться, - взмолился Айджи. - Я могу им помочь. Роберт Грейр, хранитель святилища, болен алчностью. Он безумец. Он выдает Винтер за реинкарнацию короля, а Бен... он библиотекарь, и он помогал поддерживать эту ложь.
- Ты несешь околесицу, Айджи. В таком состоянии ты никого не спасешь...
- Значит, вы мне поможете! Вы оба! - он бросил лихорадочный взгляд на Родена.
Тот, помедлив, вышел из машины.
- Каков твой план? - спросил андроид.
Айрис перевел дух.
- Мы вернемся в святилище и заставим Роберта Грейра признать свою вину. Он заставил библиотекаря сделать фальшивые документы для дочери. Хочет представить ее миру, как реинкарнацию Гелиоса.
- Как он собирается это провернуть? Эта Винтер же девочка, - Ирина раздражённо махнула хвостом.
- Никто наверняка не знает, что реинкарнация Гелиоса будет точной его копией, - сказал Роден. - При должной подготовке это могло бы сработать. Если бы у нас уже не было подтверждённой записи в Регистре.
- Так вы поможете? - с надеждой спросил Айджи.
- Конечно, - улыбнулся Роден и положил руку ему на плечо. Из его пальца выстрелила игла прямо Айрису в шею. Тот дернулся а затем медленно обмяк и упал в руки андроида.
- Габриэль, спасибо, - Ирина протёрла лоб. - Скорее, поехали отсюда. Если все, что он сказал, правда, Грейр его из-под земли достанет.
Кивнув, Роден занёс Айриса в машину и уложил на заднее сиденье. Сам же сел на пассажирское спереди. Ирина радостно развернула кабриолет и поехала обратно с еще большей скоростью. Ситуация принимала все более неожиданный оборот.
Дело близилось к полуночи, но на территории святилища было светло как днем. Не зная, что подозреваемый мирно спит в машине, мчащей на полном ходу подальше от этого места, персонал поместья прочесывал каждый уголок. Роберт Грейр мерил шагами приемный покой, заложив руки за спину. На его лице застыла напряженная гримаса, виски блестели от пота, и моргал он не чаще раза в минуту. Винтер сидела здесь же. Она нервничала, но годы обучения королевскому поведению помогали ей сохранять спокойствие. Она не боялась своего отца, что странно. Раньше ей и в голову бы не пришло перечить ему в чем-либо. Встретив Гелиоса - того, кем ей предстояло стать - она словно сбросила шоры с глаз. Она стала обычной драконицей без какого-либо особого статуса и предназначения. И от этой мысли ей почему-то было безумно легко дышать.
- Твое злорадство не к месту, - резко сказал Роберт, увидев выражение лица дочери.
- И в мыслях не было, сэр, - ответила Винтер, потупив взгляд.
- Как ты могла? Я всю жизнь посвятил тому, чтобы сделать из тебя достойного правителя, а ты хочешь так просто все разрушить! Ты настолько меня ненавидишь, скажи мне? Ты ненавидишь своего отца? Того, кто потратил на тебя все свои силы?
- Ты никогда не говорил мне, зачем ты это делаешь, - тихо сказала Винтер. - Почему именно я? Ты составил такой сложный план, и все зачем?
Роберт присел в кресло и протер лицо.
- Разве можно было поступить иначе? Тебе сложно об этом судить, ведь ты практически не бывала за пределами поместья. Но я вижу, во что превратилась наша страна. Драконы забыли о своих корнях, о том, что завещал Гелиос. Мы были великой нацией, свободной и гордой. А теперь что? Мы всего лишь "автономия", подчиняемся нефилимам. Даже наместник из их рода. А драконам плевать на это.
- И ты хотел изменить это, используя меня как короля, - горько закончила за него Винтер.
- Какое громкое слово, - скривился Роберт. - Ты должна была стать воплощением идеи, сплотить нас и вернуть королевству былую славу. Этот выскочка, взявшийся из ниоткуда - что он может в этом понимать?
- Какая разница, если он - настоящий Гелиос? Если легенда правдива, то никто лучше него не справится с этой задачей.
- Поверить не могу, что ты предала меня, просто поговорив с ним! Что он тебе пообещал, что ты слепо поверила ему? Несметные богатства? Власть?
Винтер скривилась как от боли и мотнула головой. Отец выглядел совершенно безумным. Его губы дрожали, глаза налились кровью. Хотя он сидел практически без движения, напряжение от него исходило такое, будто он готов был в любой миг разгромить кабинет голыми руками.
- Все пропало... все пропало... - бормотал он.
Винтер поднялась и, склонив голову, направилась к двери.
- Возвращайся в свою комнату и впредь не выходи без разрешения, ясно? - сказал ей вслед Роберт. - Не будь ты моей дочерью, я бы убил тебя на месте.
Сглотнув, Винтер вышла, робко прикрыв за собой дверь. Слезы комом сдавили горло. Она побежала со всех ног на верхние этажи, как ей было велено. Теперь она знала наверняка, что у нее нет никаких прав в этом доме. Среди вещей Бена она нашла незаконченное письмо, адресованное Великому Магистру - главе ордена библиотекарей. В нем Бен изложил все, что было у него на душе, все свои прегрешения перед орденом. Она сначала хотела отдать это письмо отцу и потребовать сказать ей правду, но теперь была рада, что не успела этого сделать. Это письмо должен был получить тот, кто сможет все расставить на свои места. Она должна передать его адресату во что бы то ни стало.
