ГЛАВА 9
Солнце заходило за горизонт и Оливия с грустью осознавала, что день подходит к концу, а они не приблизились к энзиму. Ньют успел смыть с себя песок и переодеться в чистую одежду, которую Оливия собрала с собой. Девушка пыталась поспеть за ним, когда в дверь постучали. Не дожидаясь ответа, в комнату вошёл охранник. Он стянул с себя платок и перед Оливией предстало опухшее, сине–зеленого оттенка лицо, в порезах и ссадинах. Девушка не сразу узнала Стива — самого доброго охранника из Стаи. Её сердце защемило: в последнюю встречу с Оливией Стив выглядел иначе. Неужели ему так досталось из-за побега девушки?
— Вас ожидают, — беспристрастно сказал Стивен и показал рукой на выход. Ньют подал руку девушке и та схватилась за предплечье парня. Он закрыл Стива своей спиной так, что Оливия больше не видела измученное лицо охранника. Она не смогла даже поздороваться с ним. Родители послали его намеренно. Они хотят, чтобы Оливия помнила о своем поступке и о том, какие последствия он имел.
Пара вошла в обеденный зал. Разговоры утихли и все присутствующие обернулись на них. Особенно девушку приковал взгляд Бенни. Парень обычно сидел рядом с Оливией по правую сторону от Даррена Уайлдера. Теперь его сдвинули на один стул, освобождая место для Ньюта. Без внимания Бенни это не осталось и теперь он провожал Оливию и её напарника злобным взглядом. Он поднялся им навстречу.
— Рад видеть тебя дома, волчонок, — поцеловал он руку Оливии. Присутствие Ньюта он проигнорировал и сел на место. Ньют галантно помог Оливии сесть и только тогда занял свой стул. Даррен кивнул и разговоры возобновились.
Стол был заполнен разнообразными яствами: овощами и фруктами, выращенными на плантациях Стаи, мясом диких зверей, пойманными местными охотниками, тёплым хлебом. Оливии стоило большого труда, чтобы не накинуться на еду как животное. Она положила себе в тарелку всего понемногу. Такие пиры устраивали очень редко. На память Оливии такое случалось только на Рождество. Даррен и Катрина хотели показать дочери чего она лишилась сбежав. Они не наказывали её прилюдно, но доставляли ей незаметные неприятности, чтобы задеть дочь.
— Я хочу сказать тост, — провозгласила Оливия и поднялась. Мать и отец не показали удивления, они любили притворяться, что все в Стае под их контролем. Даже теперь этот ход будет выглядеть так, будто речь Оливии была заранее оговорена с вожаками, — Стая всегда была для меня домом и светом, на который я ориентировалась. Но я сбилась с пути. На мою долю, по вине собственной неразумности, выпало множество препятствий. Я стойко переживала каждое из них, и единственное, что ранило меня — это то, что я подвела вас всех. Мне пришлось пройти долгую дорогу, чтобы осознать, как дорога семья. В этом мне помог Ньют.
Оливия обернулась к парню. Ньют выглядел удивлённым и даже тревожным, но это вполне могли принять за польщение. Он ободряюще улыбнулся девушке.
— Ньют спас меня от конченного шиза. В схватке с ним мы оба получили ранения, — Оливия оголила свое плечо. Рана на удивление выглядела лучше, чем раньше, но девушка не предала этому значения. Она знала, что вирус на каждого действует по-своему, — Я думала, что погибну и попросила у Ньюта лишь одного — чтобы он отвёл меня домой. И он сдержал обещание, мы оба здесь.
Оливия сделала паузу, показывая как тяжело ей вспоминать о выдуманной драке с шизом и сложном пути до Стаи.
— В общем, я хочу выпить за семью, за Стаю, — подняла она бокал, — И за любовь!
Все присутствующие за длинным столом подняли бокалы вслед за девушкой и в молчании приняли тост, выпив до дна. Оливия присела на место, поцеловав Ньюта в щеку от избытка чувств. Она надеялась, что её история и любовь к парню будут выглядеть реалистично в глазах Стаи, а особенно её родителей.
— Прекрасная речь, волчонок, — улыбнулась Катрина, — Мы все хотим узнать подробности о вашем совместом приключении.
Мать хитро сощурила глаза. Раньше она походила на лису, но теперь почти ничем не отличалась от толпы шизов. Оливия испытала неожиданное отвращение к своей семье. Они с Ньютом сидели за столом, полном живых мертвецов. По коже пробежали мурашки, когда девушка поняла, что скоро станет одной из них. Даже если они достанут энзим, жизнь Оливии он не спасёт. Все концы приведут девушку к смерти.
— Каждый день приходилось сражаться за выживание, — просто ответила Оливия.
— Неужели это все? Мы хотим узнать больше пикантных подробностей, — продолжала Катрина.
— Мама! — шутливо остановила её Оливия. Девушка оглянулась на Ньюта, который застенчиво отвернулся.
— Почему твой кавалер все время молчит? — спросил Даррен. Он постоянно пытался поймать взгляд парня.
— Простите, — ответил Ньют, — я не привык находиться за таким большим столом. В Шизоленде и до него я был один.
Оливия удивилась находчивости парня. Она была уверена, что он расколется, но быстрый и уверенный ответ заставил Даррена поверить ему.
— Теперь ты с нами, мальчик, привыкай, — сказал отец, — В Стае нет одиночек.
Ньют благодарно кивнул и накрыл своей рукой руку Оливии. Этот жест выглядел естественно со стороны, но только они вдвоём знали, что так зовут на помощь. Тепло тела девушки дало парню сил, чтобы он прямо сейчас не упал в обморок. Оливии на мгновение показалось, что они не притворяются и между ними образовалась самая настоящая связь.
— Знаешь, Нейт, — толкнул парня Бенни.
— Ньют, — исправил его тот.
По столу пробежало напряжение. Оливия заметно напряглась и посмотрела на Бенни из-за плеча Ньюта. В глазах бывшего друга пылала ярость.
— Ньют, — повторил он, — В Стае принято бороться за даму. Оливия была обещана мне много лет назад. Ты украл моё имущество.
Оливия хотела вмешаться, но отец схватил её за плечо, прижимая к спинке стула.
— Ты знаешь законы, волчонок, — сказал он шепотом, чтобы услышала только дочь.
— Она должна достаться сильнейшему волку в Стае. Таков был уговор, — продолжал Бенни. Он вскочил на ноги и отошёл от стола, чтобы не мешать остальным продолжать трапезу. Ньют неуверенно поднялся за ним. Оливия давно поняла, что Ньют сообразителен и он наверняка догадался к чему клонит Бенни. Тем не менее, когда первый удар пришёлся Ньюту по лицу, парень не успел отклониться от неожиданности. Он повалился на пол, но тут же поднялся. Оливия едва не закричала, но рука отца на плече, напомнила ей о своём месте.
Теперь уже Ньют нанёс удар, но Бенни не сдвинулся ни на шаг. Он пусть и был ниже Ньюта, но гораздо крепче слажен. Ньют и Бенни сцепились и оба упали на землю. Оливия с трудом могла различать пятна, догадываясь, кто из них кто: Бенни, в отличие от Ньюта обладал смуглой кожей и тёмными волосами, собранными в хвост. Никто и не подумал разделить их, все сидели смирно, наблюдая за дракой. Раздался глухой вопль и Ньют сел сверху на Бенни, прижимая его к полу. Казалось темноволосый парень отключился или даже погиб, но в ту же секунду он высвободил одну руку и достал из кармана заточку. Даррен немедленно среагировал и поднялся со стула, за ним вскочила Оливия. Бенни не успел ввести острие в плоть парня, но заточка прошлась по коже, разрезая белую рубашку. Ткань окрасилась кровью.
— Ты перешёл черту, — прорычал отец на Бенни и толкнул его в сторону, — Забирай своего мальчишку и уходи, — приказал Даррен Оливии. Девушка подхватила Ньюта под руку, с другой стороны встал приставленный к ним Стив, и вместе они удалились из обеденного зала.
Стивен положил Ньюта на кровать и матрас издал характерный скрип, заглушивший сдавленный крик парня.
— Спасибо, Стив, — прошептала Оливия, останавливаясь охранника, — За все.
Стивен кивнул и вышел за дверь. Оливии оставалось надеяться, что он понял её правильно.
Девушка склонилась над Ньютом, стягивая с него рубашку. Парень вдруг задергался, сопротивляясь.
— Ньют, это я, — прошептала Оливия, — Я помогу тебе.
— Нет, не трогай, — продолжал упираться тот.
— Я лишь расстегну пуговицы, хорошо? Больно не будет, — пообещала Оливия. Парень встретился с ней глазами и кивнул. Он выглядел таким уязвимым, что сердце девушки кольнуло.
Она аккуратно расстегнула пуговицы, не снимая рубашку по просьбе Ньюта, и открыла раненую поверхность. Все выглядело куда страшнее, чем она рассчитывала. Оливия достала из комода нитку и иголку. Дрожащими руками она заправила иглу. Она взглянула на Ньюта, пытаясь подготовить его к предстоящей боли, и ввела иглу в кожу. Парень застонал, но крик сдержал, сжав челюсть так, что желавки дернулись. Стежок за стежком, Оливия закрыла кровоточащую рану. Если бы не иммунитет парня, он наверняка подхватил бы заразу.
Закончив работу Оливия откинулась на кровать рядом с ним. Ньют все ещё был напряжен, хотя самое страшное было позади. Оливия нависла над ним, дотронувшись холодными пальцами до его щеки. Лицо потихоньку расслаблялось, поддаваясь её касаниям. Оливия хотела отвести руку, но Ньют остановил её.
— Продолжай, — потребовал он и Оливия подчинилась, смелее прикасаясь к его лицу, шее и груди. Парень шумно вобрал в себя воздух. Он открыл глаза, поймав взгляд девушки, и притянул её к себе. Девушка тревожно сглотнула. Сейчас им не нужно было притворяться влюбленными, но ей ещё никогда не хотелось так сильно ощутить чьей-то близости. Оливия сократила без того небольшое расстояние между ними, а Ньют поддался вперёд, накрывая её губы своими. Девушка почувствовала вкус крови в его рту, от чего сильнее прижалась к парню. Быть может Вспышка так влияет на её разум?
Ньют уложил её на спину и скривился от боли. Тогда девушка пришла в чувство и остановилась.
— Прости, — прошептал он и упал обратно на кровать. Оливия завела пальцы в его светлые волосы, разделяя слипшиеся прядки и улыбнулась. Ей было достаточно того, что Ньют находился рядом.
Не разрывая контакт, они провалились в сон. Оливии приснилась Кейси.
