Глава 6
Сегодня Морган и Аден хотели обсудить ситуацию с Арроном и Эйсом на свежую голову и, возможно, разработать какой-то план действий. Вместо этого принц наказал Фрейру ждать его, а пробегавшей мимо служанке — принести парню завтрак. Тот скорее всего устал и голоден с дороги, но отдыхать наотрез отказался. С удивительной настойчивостью, какой Морган не приметил в тронном зале.
Впрочем, ему и самому хотелось скорее разобраться с таинственным монстром из озера.
Морган наспех собрался в дорогу — ему особо ничего не нужно было, разве что сменный комплект одежды. Он не знал, на сколько затянется его расследование в деревне. Всё же основной его целью оставался разговор с братом. Тот, слава Всевышнему Дракону, проснулся, и не нужно было тратить время на то, чтобы разбудить Адена для внятного диалога.
— Ты сбегаешь? — с порога спросил он, увидев дорожную сумку Моргана. Ту самую, с которой он прибыл домой.
Морган хмыкнул и покачал головой.
— Какого же ты обо мнения, дорогой брат? — усмехнулся.
— А что ещё мне думать, когда ты впопыхах с утра вваливаешься ко мне в покои и выглядишь готовым улететь в любой момент?
— Ты прав, я улетаю, но по поручению отца, — пояснил Морган. — Поэтому я и здесь, хотел с тобой поговорить о вчерашнем и... сегодняшнем.
— Что случилось?
— Какой-то монстр в Озёрном крае.
— За Темнолесьем? — уточнил Аден, нахмурив брови.
— Да, — кивнул Морган. — В общем, я должен лететь. Меня уже ждут. Хотел предупредить тебя лично и попросить...
— Да-да, — перебил его Аден. — Я присмотрю за нашей сладкой парочкой, — он закатил глаза. — Только вот... может, мне лучше с тобой? Вдруг там опасно?
— Справлюсь, — махнул рукой Морган. — Важнее, да и спокойнее мне будет, если ты останешься и присмотришь за «сладкой парочкой». И за Фабьеном, пожалуйста.
Аден не выглядел уверенным, но всё же кивнул, соглашаясь.
— Хорошо. Раз тебе это важно.
— Спасибо! — Морган улыбнулся и засобирался на выход.
— Будь осторожен! — кинул вдогонку Аден.
— Буду. И ты тоже.
Пока Морган собирался и разговаривал с братом, Фрейр покончил с завтраком и ожидал его в холле прямо у дверей.
— Спасибо, мой принц, — немного сконфуженно произнёс парнишка. — За то, что помогаете. И за... завтрак, да.
— Пожалуйста, — не задумываясь, обронил Морган. — Но я ещё не помог.
Парень усиленно закивал, но, словно, опомнившись, замотал головой, отчаянно краснея.
— Но вы же согласились. И...
Морган вышел на улицу, а Фрейр по пятам следовал за ним, заикаясь и волнуясь.
— Да, — Морган вздохнул. — Давай договоримся, ладно?
Фрейр испуганно округлил глаза и осторожно кивнул.
— Обращайся ко мне на «ты» и по имени — Морган. Хорошо?
— Хорошо.
— Не напрягайся так в моем присутствии, я не кусаюсь, — Морган дружелюбно улыбнулся и понадеялся, что парень прислушается к его просьбе.
Он несколько лет жил как простой дракон и не привык, что его присутствие могло так кого-то нервировать, ведь он не распространялся о своём происхождении. Учитывая, что им придётся преодолеть путь до деревни вместе, Морган хотел чувствовать себя спокойно, без боязливого трепета перед своим титулом.
Вряд ли так стоит поступать наследнику престола, но он ведь изначально был ненормальным наследником, так какая теперь разница?
Фрейр явно удивился и потому кивнул, повторяя:
— Хорошо.
— Вот и славно. А теперь в путь?
Больше не разговаривая, они перевоплотились в драконов и взмыли в небо, оставляя стремительно отдаляющийся дворец и Каалон позади себя. Форма Фрейра была значительно меньше, чем у Моргана, и в ней явно бросалась в глаза подростковая непропорциональность. Слишком длинные лапы и большие крылья для не успевшего вытянуться туловища. Чешуя переливалась от серебристого до светло-голубого цвета, и Морган понимал, что она ещё может измениться.
Морган любовался лесом, пролетая над ним, и сожалел, что так и не прогулялся по нему. Нужно обязательно сделать это, несмотря на заботы и проблемы.
Морган знал, что им нужно преодолеть Острые горы, за которыми простиралось Темнолесье, но где находился Озёрный край, представлял довольно смутно. Хотя по карте он помнил расположение всех основных мест Континента хорошо.
К полудню они пересекли горы и уже летели над Темнолесьем.
— Предлагаю устроить привал и перекусить, — предложил Морган.
— А вы... — начал Фрейр и тут же смущенно исправился. — А ты взял что перекусить?
— Конечно, — фыркнул Морган и плавно спустился ниже, почти к самым верхушкам деревьев, высматривая место для отдыха.
Он скинул свою сумку на землю и почти на лету превратился, ловко спрыгивая на землю. Фрейр неуклюже опустился на опушку, принимая другую форму.
— Думаю, это хорошее место, — жизнерадостно заключил Морган, с удобством устраиваясь на траве, и стал копаться в походной сумке. Он вытащил свой любимый яблочный пирог, аккуратно завернутый кухаркой в белоснежную салфетку, и отломил приличный кусок, протягивая его парню. Фрейр сконфуженно замер и робко принял угощение.
— Спасибо.
— Пожалуйста, — Морган похлопал ладонью по траве рядом: — Присядь. Нормально поешь и отдохни. Мы ведь только к вечеру прилетим?
— Думаю, да, — кивнул Фрейр и сел чуть в отдалении от принца. — Я всю ночь летел.
— Нужно было тебе отдохнуть с дороги, а не тут же бросаться в обратный путь, — нахмурился Морган, откусывая кусок пирога.
— Нет, все в деревне ждут помощи. Нет времени на сон, — лицо Фрейра приняло то упрямое выражение, с каким он с утра настаивал на том, что совсем не устал. Морган на это лишь вздохнул. Спорить не было никакого смысла, учитывая, что они уже в пути.
Однако, самого принца снедали сомнения: он не был уверен, что сможет помочь. Ведь неизвестно, что именно ожидает его в озере. Но лишать последней надежды на спасение Фрейра не хотелось. Морган прикрыл глаза, стараясь вернуть себе самообладание и боевой настрой. Нельзя сдаваться заранее, он ведь ещё ничего толком не узнал, ведь так?
Они прибыли на место раньше заката. Озёрный край с высоты полёта выглядел завораживающе: цепочка озёр разной формы и величины образовывала собой подобие круга, внутри которого и располагалась деревня. Часть небольших озёр, расходилась в сторону, подобно лучам солнце, парочка из которых скрывалась в Темнолесье. Деревянные домики плотничком ютились внутри круга, а несколько из них стояли на сваях прямо над водой.
Фрейр спустился к небольшой площади прямо перед озером и превратился. Морган последовал его примеру, видя, как жители стекаются к прибывшим путникам, заметив их ещё в воздухе.
Из толпы драконов выступил вперёд коренастый мужчина, которого Фрейр тут же обнял. Морган догадался, что это его отец, хотя внешне они были совершенно не похожи.
— Приветствую Вас в нашей деревне. Я Ид, здешний староста, — сказал мужчина низким голосом.
— Приветствую, Ид, — вежливо отозвался Морган. — Я Морган, принц Каалона. Король направил меня, чтобы я смог разобраться с вашей проблемой.
— Сам принц? — охнул староста и всплеснул руками, ошарашенно уставившись на Фрейра.
— Я водный, — Морган склонил набок голову. — Полагаю, мне будет проще разобраться с вашей проблемой.
Ид выглядел так, будто его обвинили в преступлении против короны. Он даже не сразу смог собраться с мыслями для ответа.
— Я совсем не то имел в виду, мой принц, — его голос едва заметно дрожал. — Просто мы бы не хотели беспокоить Ваше Высочество...
— Напротив, — Морган улыбнулся. — Мне приятно знать, что могу лично оказать помощь своим подданным.
О том, что он ещё и просто рад покинуть дворец хоть ненадолго, принц тактично умолчал. Ид окинул взглядом притихших односельчан.
— Что стоите, словно в землю вбитые колья? — обратился к толпе староста вновь обретшим твёрдость голосом. — Приготовьте дом для принца и соорудите обед. Его Высочество только с дороги, ему нужно отдохнуть.
Слова Ида чудесным образом подействовали на драконов, и те зашевелились. Морган только вздёрнул бровь, наблюдая за ними, но никто из селян не решался открыто посмотреть ему в глаза. Только компания мальчишек с любопытством косилась на принца, переговариваясь, но взрослые разогнали их, занимая мелкими поручениями. Чтоб под ногами не мешались, понял Морган.
Ид удовлетворённо вздохнул, уперев руки в бока, и повернулся к Моргану:
— От лица всей деревни благодарю вас, принц Морган.
— Не стоит, — равнодушно ответил Морган. — Не сейчас, пока вопрос не решён.
Очевидно, Ид хотел возразить, но Фрейр дернул его за подол свободной рубахи, едва заметно качая головой.
— Я могу провести принца Моргана в дом, когда его приготовят, — предложил он. — А пока покажу озеро с монстром.
— Негоже с дороги сразу к делам переходить, — возразил Ид.
— Мне кажется, это хорошая идея, — вступил в диалог Морган, сглаживая грубое вторжение улыбкой. — Лучше, чем болтаться без дела в ожидании.
Ид нахмурился, пытаясь сообразить, на сколько такой расклад укладывается в нормы приличия. Но был вынужден согласиться, раз сам принц спокойно отреагировал на предложение.
— Что ж, и впрямь, так может и лучше. Надеюсь, мой сын не станет вам докучать.
— Не беспокойтесь, в пути мы ладили, — успокоил его Морган.
Фрейр провел принца к озеру. Оно находилось чуть поодаль, и было крупнее прочих. Водная гладь поблёскивала в лучах клонившегося к закату солнца и, на первый взгляд, не внушала никаких опасений.
— Это самое большое озеро, и здесь больше всего рыбы. Было, по крайней мере, — рассказывал Фрейр. — Мы торгуем с другими деревнями, и этот монстр... — он задушено вздохнул, стискивая зубы.
— Лишил вас способа выжить, — понял Морган, вспоминая о том, что Фрейр говорил о гибели своей младшей сестры.
Очевидно, в Каалоне он поддался своим чувствам, но сейчас не желал оголять их вновь. Предпочитая говорить о простом и понятном.
Фрейр кивнул и закрылся окончательно, с болью вглядываясь в спокойные воды. Морган хотел утешить его, но не знал, стоит ли. И имеет ли он вообще на это право?
— Как это случается? Кто-то видел... монстра? — аккуратно спросил Морган, возможно, впервые ощущая тишину, как очень неприятную, тянущую.
— Я видел.
Морган с интересом посмотрел на хмуро понурившегося Фрейра.
— Когда?.. — «Когда монстр утащил твою сестру?» недоговорил он.
Фрейр поднял на него потемневшие глаза, в которых бушевал настоящий шторм из горя, ненависти и бессилия.
— Мы можем не говорить об этом, если хочешь. Но мне помогла бы любая дополнительная информация, чтобы разобраться, — Морган чувствовал себя глупо, пытаясь беречь чужие чувства, однако, понимал: он здесь, чтобы разобраться с монстром. Но не мог просто игнорировать чужое горе... если бы с его братом случилось... о, Всевышний Дракон, он не хотел развивать эту мысль даже у себя в голове!
Фрейр прикрыл глаза и покачал головой.
— Да... не хочу, но понимаю, — вздохнул. — Я единственный, кто его видел. И... — он замялся, подбирая слова. — Мне никто не поверил, когда я рассказал об увиденном. Подумали, что я в состоянии... эм... неважно. В общем, что я от страха навоображал.
Морган вскинул бровь. И Фрейр поспешил объяснить:
— Он выглядел, как... как самый обычный дракон. Вот только... только....
— Что только?
— Не знаю, как объяснить. Тем более, всё произошло быстро, и я не обращал внимания. Потом размышлял о том, что показалось мне странным... но может я правда это придумал? — Фрейер смотрел на Моргана потерянно.
— Не думаю...
— Но ведь не может же это быть дракон? Он... он был такой!.. как будто неразумный? Не знаю, как объяснить. Как дикий, — Фрейр затараторил и пнул камешек, подвернувшийся под ноги. — Может, это был кто-то, кто похож на дракона? Я не знаю, — его плечи обессиленно опустились, и парень пустым взглядом уставился на озеро.
Морган тоже посмотрел, задумавшись над словами Фрейра.
— Пойдем назад, думаю, дом должны были уже подготовить, — сказал он скоро, нарушив молчание.
Морган не стал спорить.
Его определили в небольшой, даже уютный домик. На столе возле окна его ждал ужин: рыбный суп и пирожки.
Фрейр, очевидно, сумел понять настроение Моргана, и общался с ним спокойнее, чем даже его отец, всё ещё чувствовавший себя неловко рядом с принцем. Про остальных жителей даже говорить не стоило. Фрейр улыбнулся, когда ему сообщили о подготовленном принцу жилье. Морган, желающий отвлечь парня от тяжёлых мыслей, решил подыграть и спросил, что того развеселило.
— Этот дом готовили для Исиды и Наира. Они должны в следующем месяце пожениться.
— О, — только и выдавил Морган, издав смешок.
— Да, забавно.
Поэтому атмосфера в доме царила приятная, хоть и очень простая. Ведь над домом старалась вся деревня, вкладывая всё самое лучшее для новой семьи. Это ощущалось и в светлых воздушных занавесках, и в белоснежных салфетках, что украшали комоды и тумбочки...
Морган почувствовал себя неловко от того, что пришлось вторгнуться в личное гнездышко пары, и старался как можно меньше пользоваться всем и лишний раз ни к чему не прикасаться.
Вот надо же было Фрейру сказать ему об этом...
Оставшись в одиночестве, Морган решил отбросить все лишние мысли и подумать о том, ради чего он ворочался в кровати, предназначенной вовсе не ему. Если верить Фрейру, то... получалось, что ему придётся столкнуться с преступником? Но чего ради дракону устраивать всё это? Личная неприязнь? Вряд ли, учитывая, что убийства лишены смысла.
Староста перехватил их с Фрейром, когда они возвращались с озера, и рассказал, что первой была его дочь, которая просто купалась в озере.
А Фрейр тогда приболел и просто присматривал за ней... Ид тоже старался говорить беспристрастно и будто вскользь. Очевидно, в их семье непринято открыто скорбеть.
Несмотря на то, что Фрейру не поверили до конца, они всё равно решили выяснить, кому было выгодно убить дочь старосты. Грешили на соседние деревни, но там водных драконов тоже не было, а не водному провернуть такое практически невозможно: так долго находиться под водой не смог бы ни один другой дракон иной стихии.
Так ничего не выяснив, всё оставили как есть. Пока на ночной рыбалке не исчез без следа дракон. Пустая лодка просто дрейфовала посреди озера, когда её обнаружили. Затем то же самое произошло днём на виду у всех: из озера просто показался хвост, который одним ударом переломил одну из лодок и моментально утащил растерявшегося дракона, не успевшего перевоплотиться. Остальные сразу же превратились и кинулись спасать товарища, но от него и след простыл. Ни один день селяне рыскали в поисках пропавших товарищей, но все попытки оказались тщетными: и ныряли, прочесывая озеро, и летали, высматривая пропавших с высоты.
Но поскольку водных среди них не было, большего сделать не удалось. Прекратить рыбачить деревня не могла, это их хлеб, и селяне старались быть осторожными. Вот только ещё двоих драконов постигла та же участь, и теперь никто не хотел рисковать своей жизнью даже ради рыбы. Которой, к слову, стало заметно меньше. В деревне стало тревожно, паника охватила сердца, и Ид решился просить помощи у короля, потому что своими силами они не способны отыскать чудище на дне глубокого озера.
И всё-таки драконы склонялись к тому, что это было какое-то чудовище, монстр. Потому что мотива для таких зверств у любого дракона просто быть не могло.
Однако, Морган был склонен верить Фрейру. И морально готовился к тому, что встретится лицом к лицу не с диким зверем, а с драконом, что сможет дать не только физический отпор, но ещё и ментальный.
Принц вздохнул. Час от часу не легче. Было бы логично вернуться за помощью — потому что, если он имеет дело с «монстром» это один вопрос. Но совсем другое — с преступником. Жестоким. И, очевидно, очень терпеливым.
Вот только стоило ему представить лицо своего отца, если он вернётся за помощью, только доверившись словам молодого парнишки... становилось некомфортно. Ещё хуже представлять лицо дяди Аррона. Морган ощутил в себе силы разорвать зубами неведомого врага в одиночку — стоит только представить двуличного советника.
Надо успокоиться и поспать. Как никак, завтра предстояло важное и сложное дело. Морган поудобнее устроился, закутавшись в одеяло и постарался уснуть. Неожиданно, это получилось легко.
Утром Моргана разбудил шум с улицы. Кто-то спорил чуть ли не прямо у него за окном, которое стоило с вечера закрыть, с тоской подумал Морган. Он попытался провалиться в блаженную дрёму, но вскоре понял, что больше не уснёт.
— Я хочу помочь! — прислушавшись, Морган узнал звенящий голос Фрейра.
— А я хочу, чтобы ты не повторил судьбу своей сестры, — твёрдо отбрил собеседник. — И нечего лезть к принцу, вы не друзья. Не зарывайся, — едва слышно отчеканил Ид таким суровым и нетерпящим пререканий тоном, что Морган даже невольно поёжился под своим тёплым одеялом.
Надо же, каким оказывается твёрдым, как скала, может быть староста, когда рядом не маячат представители королевских кровей.
За окном запыхтели и завозились. Фрейр говорил что-то ещё, но Морган уже не мог расслышать. Хотя он уже догадался, в чём было дело. Фрейр рвался помочь ему справиться с монстром, а отец был против — что и так понятно. Как и то, почему парень рвался в бой. На его месте, Морган скорее всего чувствовал бы то же самое и желал бы справедливого возмездия.
Нет, Фрейра впутывать нельзя. Хватит бессмысленных жертв.
Он немного повалялся, просыпаясь окончательно, и поднялся, чтобы умыться.
Чуть позже появился Фрейр с завтраком. Он не мог скрыть своего недовольства и выглядел раздражённым, хоть и старался это скрывать. Был чрезвычайно молчалив, хотя чувствовалось, что ему хочется поговорить.
Морган не подал вида, что стал невольным свидетелем его стычки с отцом и отрешённо поглощал завтрак.
— Благодарю, — сказал он в конце. — Не обязательно составлять мне компанию во всём, тем более, я должен заняться делом.
Фрейр вскинулся и сказал:
— Я бы мог помочь, — он умудрился выглядеть почти невинно, несмотря на запрет своего отца.
— Исключено, — Морган вскинул бровь. — Тем более, что... не хочу тебя обидеть, но чем ты можешь помочь?
Вопрос звучал резонно, и Фрейр даже растерялся на мгновение.
— Могу подстраховать. В случае чего...
Морган вздохнул.
— Лучше тебе не находиться рядом с озером. Понимаешь? Я не знаю, как повернётся ситуация. И будет лучше, если мне не придётся волноваться за тебя.
Фрейр похлопал глазами.
— Зачем ты будешь волноваться о моей безопасности?
— Так уж я устроен, извини, — фыркнул Морган. — Поэтому, если хочешь мне помочь, пожалуйста, будь дома, ладно?
Было видно, как две противоположные силы ведут борьбу внутри Фрейра.
— Я понимаю твоё желание быть как можно ближе к месту событий... но это только усложнит мне задачу.
Фрейр тяжело вздохнул, опуская глаза в пол.
— Я понял. Хорошо.
— Спасибо, — кивнул Морган и поднялся.
Фрейр сопровождал его по деревне до тех пор, пока не наткнулся на Ида, посмотревшего на него взглядом, не предвещающим ничего хорошего. Фрейр нервно пожелал Моргану удачи и отошёл.
Ид проследил за ним с каменным лицом и подошёл к Моргану перекинуться парой слов.
Арейнес высказал просьбу, чтобы к озеру никто не приближался сегодня, особенно дети. Староста заверил, что они так и поступают с тех пор, как появился монстр. Ид настоял на том, что парочка мужчин будет на всякий случай дежурить на берегу. Морган поблагодарил старосту и направился к озеру.
Он волновался. Неизвестность — то, что он действительно ненавидел. И в неё предстояло окунуться с головой. В прямом и переносном смысле.
Морган закрыл глаза, превращаясь, и заглушил все мысли и чувства, что мешали слушать. Он мотнул головой, ощущая пока только общее спокойствие вод из всех местных озёр. Он сложил крылья, чтобы те не мешали плавать, и погрузился в воду. Морган пытался поймать концентрацию только на одном единственном озере. Оно было действительно глубоким, глубже, чем можно было бы предположить. Родная стихия приветливо обволакивала тело, и появилось знакомое, приятное ощущение, будто он сливается с водой, становясь единым целым.
Морган нырнул целиком, сразу отрезав себя от звуков внешнего мира. Несмотря на тишину в воде, гул с суши всё ещё отвлекал. И Арейнес понял, что не сосредоточился в достаточной мере. Плавно кружа, он погружался глубже, словно закручивал спираль. Это помогало встроиться в поток и сосредоточиться на своей связи с водой. Морган слушал и подстраивался, погружаясь в состояние единения со стихией.
Он помнил, как тот же Аден учился управлять огнём. Он смирял свои чувства и брал над собой контроль. Только вот если Морган пытался придерживаться той же тактики — ему ничего не удавалось. Его стихия не терпела контроля, наоборот, стоило ослабить напор и... довериться?.. отпустить и даже подружиться со стихией, чтобы они слились и стали одним целым.
Это очень тонкая грань, но Морган научился её интуитивно находить, потому что, к сожалению, у него не было учителя с водным даром. А советы, которые помогали другим драконам, в его ситуации и вовсе не срабатывали. Так что он был сам по себе. С детства.
И сейчас он старался поймать это почти неуловимое ощущение гармонии. Учитывая то, как он нервничал, это было сложно.
В воде он почти не встретил никакой живности, да и те редкие рыбёшки, что ему встречались, в испуге от него шарахались. Морган насторожился.
Он, ловко изгибаясь, лавировал в воде, высматривая любое движение. И спустился почти к самому дну. Здесь было совсем темно, поэтому он пару раз запутывался в водорослях и вырывал их, пофыркивая. Обманчивое спокойствие царило на глубине озера, и это его сильно тревожило. Что-то не так. Что-то очень сильно неправильное происходило, только Арейнес не понимал — что.
Ему казалось, что он уже несколько часов исследовал озеро, и почти отчаялся, подумывая о том, что на первый раз достаточно. И стоит попробовать ещё раз немного позже.
Однако, прямо перед носом вода забурлила, будто вскипая. И то, что сначала Морган принял за холм, зашевелилось, поднимаясь. Тина и песок начали осыпаться, оголяя чешую — тёмно-стальную, почти чёрную. Голова мотнулась, стряхивая камешки и водоросли, и на Моргана уставились два горящих жёлтых глаза.
Арейнес замер от неожиданности и удивления, чем и воспользовался дракон. Он стремительно накинулся на принца, целясь распахнутой пастью в шею. В последний момент Морган ударил лапой по морде, по инерции отплыв чуть назад, и зарычал.
Противник замотал рогатой головой и повернулся к Моргану. Жёлтые глаза горели даже не ненавистью, злобой или раздражением, а голодной жаждой. Дракон был массивнее его самого, крупнее и почему-то, Морган только сейчас заметил, у него не было крыльев — только два отростка торчали из хребта.
Вода вокруг дракона забурлила, и Морган понял, что его засасывает в водоворот. Он отвлёкся на то, чтобы перехватить контроль над взбунтовавшейся стихией, но противник бросился на него снова. Он целился в менее защищенную шею, и Морган вновь оттолкнул его задними лапами. Внутри вскипало раздражение.
С усилием, но Моргану удалось прекратить водоворот. Он поднырнул под дракона, мысленно сжимая того в тисках стихии, что только разозлило противника.
Арейнес хотел понять мотив, причину агрессии, потянулся мыслью к разуму, но его встретило не ожидаемое сопротивление, а пустота. Возможно, он сделал что-то не так, и в это время левое крыло прошила жгучая, острая боль. «Монстр» трепал головой, разрывая тонкую кожу крыла в клочья. Морган ударил того хвостом, пытаясь оторвать дракона от себя, но хватка была железной.
Вода вокруг стала ещё темней, и Морган отстранённо понял, что это кровь. Его кровь...
Сознание затуманилось, и Морган обнаружил себя прижатым ко дну. Крупная туша сдавила своей тяжестью, а перед глазами маячила лишь оскаленная пасть. Крыло переломилось окончательно, повисая бесполезной тряпкой, и его Морган перестал чувствовать.
Это позволило ему глубже нырнуть в разум противника.
Его затопили кроваво-бурые эмоции — жажда, жажда голодная, охотничья, неразумная. И Арейнес с ужасом вынырнул в реальность, отбиваясь и кусаясь в борьбе за жизнь.
Он понял, что перед ним не дракон — в привычном понимании. Даже не преступник, а безумец. Кровожадный и голодный. Он был крупнее и сильнее, его ничего не сдерживало.
У Моргана же сломано крыло, и его мутило от боли. Нужно на поверхность, срочно, иначе он так и останется навсегда на дне этого озера...
Морган призвал на помощь стихию, что подтолкнула его наверх, но чудище оскалилось. И принца снова потянуло вниз, а острые клыки противника вцепились в заднюю лапу, помогая воде тащить добычу на дно.
Арейнес зарычал от боли и раздражения. Невольно, снова ныряя в ощущения безумца. Всегда не вовремя, беспомощно подумал он.
Но неожиданно Морган оказался значительно глубже, чем когда-либо раньше, и вдруг почувствовал всю мощь тела чёрного дракона, которую гоняла кровь по венам. Быстро-быстро, от адреналина.
Он, как своё, ощущал биение огромного сердца... и интуитивно осознал: что может заставить его остановиться. Собственная боль отошла на второй план, как совсем неважная. Это обрадовало врага, почуявшего слабость своей добычи, пока та сосредоточилась на том, чтобы замедлить кровоток, останавливая его. Морган мысленно не позволил крови поступать к сердцу, и хватка на задней лапе ослабла, пропадая.
Принц посмотрел вниз на то, как монстр беспомощно распахнул пасть, дергаясь в судорогах.
Без единого сожаления Морган заставил его сердце остановиться окончательно. Навсегда. Тёмная туша большой грудой медленно опала на дно с разинутой пастью и остекленевшими, потухшими глазами.
Морган вернулся в реальность. Боль от сломанного крыла накрыла его с новой силой, и это принесло невероятное облегчение. Было жутко ощущать себя мёртвым изнутри, и он на сколько позволяло состояние быстро стал подниматься к поверхности.
Арейнес вынырнул, зажмурившись от яркого солнца, и расслабился: просто лежал на поверхности, ощущая тепло летних лучей и прохладу воды.
Он даже не открыл глаза, когда услышал хлопок крыльев над собой.
— Мой принц, вы... как? — в истинном облике голос Ида был совсем другим, но Морган всё равно его узнал.
Он лениво приоткрыл один глаз, чтобы увидеть двух драконов, обеспокоенно зависших в воздухе прямо над ним.
Ид был таким же крупным и сбитым, как и во втором своём облике, с желтовато-бурой чешуёй и не очень большими крыльями, что характерно для земных драконов.
— В порядке, — лениво фыркнул Морган, не поднимая головы от прохладной воды, окрасившейся в светло-розовый. Арейнес длинно выдохнул, пуская по поверхности лёгкую рябь.
— Но ваше крыло... — очень осторожно возразил второй дракон, зеленовато-желтый. Морган не помнил его имени, хотя, возможно, и не знал.
— Пустяки, — возразил Морган. Заживёт за пару часов.
— Вас нужно вытащить на берег, чтобы мы могли вам помочь, — возразил Ид. — Только вам нельзя пока превращаться, это может быть опасно. Мы вас с Дорром вытащим, хотя это может быть немного... неприятно.
— Я сам, — вздохнул Морган, осознавая, что от него так просто не отстанут. Проще на берегу объяснить, что ему лучше остаться в воде и полечить себя. Только нужно собраться и выкинуть все ненужные мысли. И, желательно, переместиться в другое озеро, потому что... в этом ему было слегка жутковато после всего произошедшего.
Он напрягся, заставляя воду толкать его к берегу. Морган вышел на сушу на подгибающихся от напряжения лапах в сопровождении двух обеспокоенных драконов. Сломанное крыло тут же обвисло безжизненными лохмотьями без поддержки воды, и принц болезненно оскалился. Он лёг на живот, сворачивая кольцом хвост, и старался держать голову, сохраняя хотя бы видимость достоинства. Два других дракона сели поблизости, с тревогой оглядывая окровавленные следы укусов на шее и лапах, стараясь сильно не пялиться на безжизненное крыло.
— Мне, наверное, стоит пойти за помощью? — неуверенно спросил Дорр.
Ид сдержанно кивнул головой, и повернулся к замершему, как статуя принцу.
Арейнес правда не знал, что сказать. Он сам не понял, что же произошло на дне проклятого озера, не знал, что может такое. И не знал, должен ли уметь. Ведь его никто никогда не учил! И новая обнаруженная способность пугала до звёздочек в глазах.
— Вы его нашли, — сделал логичный вывод староста.
Морган легонько кивнул.
— Не хочу давить, но...
— Я убил его, — решил не тянуть Морган. — Это был дракон. Водный. Только у него почему-то были сломаны крылья, а ещё он явно был не в себе — совершенно сумасшедший и очень агрессивный. И я убил его.
Ид молчал, и Морган не мог прочитать его эмоций, потому что сам был на взводе.
— Не знаю, сможете ли вы выяснить его личность... у меня не осталось сил, чтобы вытащить такую огромную тушу на берег. Быть может, позже, когда я восстановлюсь.
— Это не обязательно, — наконец, заговорил Ид. — Я рад, что это чудовище мертво и больше не сможет навредить никому из моих драконов.
— Мне жаль вашу дочь и друзей, — выдохнул Морган и положил голову на лапы, больше не в силах держаться прямо.
— Спасибо, принц Морган. Вы спасли нас всех.
— Я пойду полечусь в воде, не беспокойте никого из целителей, — попросил Арейнес.
— Но как же...
— Я сам своего рода целитель, знаете ли, — фыркнул Морган, увидев неподдельное удивление Ида. — Немного учился в разных местах.
— Что ж, у меня нет оснований вам не доверять.
Морган медленно и с трудом доковылял до соседнего ближайшего озера и погрузился в воду с блаженством. Разговор с Идом помог немного отвлечься, поэтому без особых усилий Морган запустил процесс лечения. Это было легко, знакомо и совсем не про вред кому бы то ни было. Это была та сторона его способностей, которую он понимал, любил и уважал.
Почти сразу он почувствовал себя лучше, и спустя какой-то час или полтора на нём не осталось и следа драки. С крылом, конечно, пришлось повозиться, но и с этим он справился. Оно лишь слегка ныло, как будто в напоминание о пережитой травме, но совершенно точно было целым.
Ид исполнил его просьбу, и действительно никто не побеспокоил принца. Он поразмышлял над тем, чтобы вернуться на дно озера и вытащить тело мёртвого дракона на сушу. Вдруг, удастся его распознать? Хотя, это никак не залечит те раны, что появились из-за смерти невинных — чьих-то близких и любимых.
Но, возможно, это поможет закрыть вопрос просто тем, что всё закончилось. Дать им увидеть...
Но Морган не хотел возвращаться, его это иррационально пугало, хотя он был уверен, что больше никакой опасности нет. Ох, он должен сделать это хотя бы за тем, чтобы посмотреть в лицо собственному ужасу, перебороть себя.
Морган побултыхался в озере ещё немного и, решившись, взлетел. Пользуясь тем, что за ним никто не следил, он вновь вернулся в то место, которое заставляло внутренне содрогаться. Тут было так же темно и тихо.
Мрачная, мертвенная тишина.
Глаза дракона глядели в никуда, и в то же время будто в самую душу. Морган покружил вокруг, собираясь с силами, пока, наконец, не рассердился на свою нерешительность. В конце концов, почему он вбил в свою пустую голову, что должен касаться его, и нервно фыркнул.
Вода послушала его легко и охотно, подхватывая неповоротливую, огромную тушу и медленно поднимала выше. Морган плыл рядом, искоса поглядывая на тело.
Он взлетел в воздух почти с облегчением, поднимая тучу брызг.
Мёртвый дракон тоже оказался над поверхностью озера в водном коконе. И тут, в свете дня он казался ещё больше, просто пугающих размеров — почти в два раза массивнее и шире самого Моргана. Если бы они сражались не в воде, то ему пришлось бы ещё хуже, понял Арейнес, бросая тело на берег.
Вода медленно стекла в озеро, и Морган приземлился рядом, оглядывая поражённого соперника.
Его эффектное появление с чудищем не могло не привлечь внимания, поэтому скоро почти все жители деревни во главе со старостой оказались у берега, окружив тушу и Моргана.
Охи и ахи волной прошлись по толпе, кто-то уводил любопытных детишек подальше от зрелища. А Фрейр прорвался в первые ряды, раскрыв рот от шока.
Морган отряхнулся и превратился, подходя к Иду, заворожённо глядящему на труп. Определённо, мёртвый дракон оставил неизгладимое впечатление в душе каждого присутствующего.
— Вот, вы вправе решить, что с ним делать дальше, — сказал Морган.
— Он такой огромный, — с ужасом прошептал Ид.
— Да, думаю, если бы мы были не в воде, один я вряд ли справился.
— Всевышний Дракон... не пойму, зачем?
— Хотите... честно? — аккуратно спросил Морган.
Ид, помедлив, кивнул.
Арейнес на самом деле не хотел говорить такое... отцу.
— Судя по тому, что я смог увидеть, когда пытался с ним связаться... у него не было никакого мотива кроме... голода.
Ид уставился на него широко распахнутыми глазами.
— Хотите сказать...
— Не заставляйте меня это произносить, — попросил Морган. — Я хотел бы отдохнуть, если позволите, и завтра возвращаюсь домой.
— Конечно, конечно... — всё ещё плохо соображая, сказал Ид. — Но как мы... как мы можем вас отблагодарить?
— Думаю, хватит вкусного ужина, — слабо улыбнулся Морган.
Арейнес не выходил из домика почти до самого вечера. Временами он проваливался в беспокойный сон, в остальное время лежал, уставившись в потолок.
Вечером к нему заглянул Фрейр. С ужином. Морган с облегчением отвлёкся на еду, радуясь, что паренёк не спешил уходить. Хоть его и держало тут снедающее любопытство.
— Ну, спрашивай уже, — сдался Морган.
— Как ты это сделал?! Он же такой огромный! — он эмоционально взмахнул руками, силясь очертить размеры чудища.
— Под водой размер не имеет значения, — хмыкнул Морган, развеселившись от забавно-непонимающего выражения лица Фрейра.
— Да, но я не увидел на теле почти никаких серьёзных ран... — протянул он, заставив Моргана внутренне напрячься.
Он не знал, как объяснить то, чего сам до конца не понимал. И не хотел пробовать делать это сейчас.
— Ты его разглядывал?
— Конечно. Пока отец меня не прогнал.
— И ты уверен, что увидел всё?
— Да, я успел хорошенько всё рассмотреть.
Морган вздохнул.
— И что с ним сделали?
— Отец с парой драконов унесли его куда-то в лес, чтобы поглубже закопать, но ты так и не ответил на вопрос.
— Может, я не хочу на него отвечать? — Морган вернулся к ужину. — А ты так и не понял вежливого намёка.
Фрейр насупился, явно недовольный, но пробурчал:
— Понял, извини.
Арейнес кивнул, почувствовав облегчение.
На следующее утро он собрался в дорогу. Провожали его всей деревней, что было очень приятно Моргану. Ид сдержанно, но искренне ещё раз выразил благодарность, заверив, что всегда будет рад видеть его в гостях — желательно просто так. Фрейр более бесцеремонно и просто приглашал в гости, на что неожиданно получил ответное приглашение от Моргана. Отец на него шикнул, но Арейнес заверил, что будет рад видеть кого угодно из них и с удовольствием покажет Каалон.
Морган прибыл домой раньше вечера — так как не останавливался для отдыха, и сразу зашёл к отцу отчитаться о поручении. Он был краток и сух, избегая подробностей о всех странностях, включая свои.
Впервые он видел отца, искренне довольного им и тем, что вопрос удалось решить так быстро.
Но даже сдержанная радость короля не могла поднять настроения Моргана, поэтому он сослался на усталость, чтобы побыстрее остаться одному.
Он зашёл к Адену, который собирался отдыхать и пытался заставить делать то же самое Фабьена. Что откровенно у него не получалось. Так что, когда Аден увидел брата, на его лице отразилось искреннее облегчение.
— Всевышний Дракон! Я, конечно, рад, что ты вернулся живой и здоровый, но больше всего я рад, что, наконец, могу сбагрить твою занозу тебе и, в конце концов, отдохнуть! — с чувством признался он, на эмоциях приобнимая тихого Моргана.
Сзади послышался звук жеванной бумаги. Аден стремительно обернулся:
— Фабьен! Хватит жрать мои записи! Не ты их писал и не тебе их есть, слышишь?
Пладорх выплюнул листки и взлетел к потолку, чтобы оказаться в безопасности от разъяренного дракона. Аден беспомощно погрозил ему кулаком и повернулся к брату.
— Ну ты видишь? — возмущался он. Морган только ухмыльнулся и поманил Фабьена к себе пальцем. Тот с подозрением покосился на злого Адена и спикировал на плечо хозяина, тут же подставляясь под поглаживания.
— Хватит издеваться над моим братом, Фабьен, пойдём спать.
— Как он только тебя слушается, а?
— У нас с ним связь, — улыбнулся Морган, и Аден показательно сморщился:
— Ни слова больше, пожалуйста.
Морган рассмеялся.
— Как прошло задание?
— Давай завтра, Аден. Всего так много, я не способен сейчас это всё пересказывать.
— Что-то случилось?
Морган неопределённо пожал плечами.
— Можно и так сказать. Но со мной всё в порядке, так что... обменяемся новостями завтра?
— Ладно, — взгляд Адена стал обеспокоенным, но он кивнул. — Отдохнуть тебе и впрямь нужно.
— Спасибо, спокойной ночи, Аден.
— Спокойной ночи, Мор.
