1.4 Сплетни.
Свет, проникавший в переговорную через окна, ослеплял некоторых из присутствующих. Однако атмосфера в помещении была совсем иной благодаря руководителю. Двое сотрудников, съёжившись на своих стульях, пытались предугадать, что может им сказать начальник. Оставалось лишь разглядывать картины на стенах.
— Что так хвосты поджали, что-то скрываете? — Руководитель первым нарушил молчание.
— Мистер Альфео, мы сделали что-то неправильно? Почему вы нас вызвали? — первой заговорила Эветт.
— Интересный вопрос, — сказал он, опершись руками о стол и наклонившись ближе к своим сотрудникам. Он пристально смотрел им в глаза, но они избегали его взгляда.
Как и предполагалось, Альфео, который знает этих людей как свои пять пальцев, ощущает эту ауру неуверенности, окружающую их. Вероятно, они имеют отношение к событиям, произошедшим ранее.
— Неужели вы не понимаете, что идет речь о том недавнем сливе данных? — Он внимательно следил за реакцией этих двух, не заметив, что снова начал весьма агрессивно давить на них.
— Вы серьёзно? Думаете, у нас есть время и желание заниматься сливом данных? Из-за проблем в компании у нас и так очень много работы.
Пан — мужчина, который отвечает за стажировку новых сотрудников. На вид он молод, носит очки. Сейчас он явно был расстроен из-за пренебрежительного отношения со стороны руководителя. Вероятно, руководитель и так испытывает к нему недоверие, как и ко всем остальным сотрудникам отдела. На самом деле, Пан — это его фамилия, которая стала частью его имени.
— Хорошо, Итен, почему стажеры гуляют без присмотра? — перешёл он к другому вопросу.
— Возможно, потому что вы поручили нам объём работ, равный примерно одному месяцу за неделю? Эветт, напомни, пожалуйста, до какого времени мы сегодня задерживаемся?
Девушка начала считать и быстро сгибать пальцы, прикидывая, во сколько они могут вернуться домой. Было видно, что она уже давно привыкла к такому режиму работы.
— Учитывая, что в основном там содержится информация, которую нельзя доверить стажёрам, придётся работать до 2 часов ночи или даже дольше, в зависимости от ситуации.
Эветт не была сильно расстроена вопросом о том, до какого времени она должна оставаться на работе. Конечно, это было необычно, но в условиях, когда компания столкнулась с трудностями, такое случается. Её никто не ждёт дома, а за дополнительную работу, из-за которой они задерживаются, им доплачивают, поэтому не так много жалоб.
— Вот так! А дома меня ждут жена и ребёнок. В таких условиях некогда даже вздохнуть свободно, — Пан был готов наброситься на руководителя.
— Полегче, костлявый. Неужели у нас тоже нет семей? Или, может быть, в других отделах все бездельничают? Нет, большая часть сотрудников остаётся на своём месте, активно работает и делает всё возможное, чтобы компания оставалась на плаву.
Альфео выпрямился, одёргивая свой тёмный деловой пиджак. И всё же, эти сотрудники, столь долго проработавшие в компании, впервые столкнулись с подобным происшествием. Очевидно, кто склонен к праздности, а кто буквально разрывается от работы.
— Хорошо, я вас понял. Решу этот вопрос, на этом тема закрыта, можете возвращаться к своим делам. — Он посмотрел на свои наручные часы, выходя из переговорной. Беседа оказалась короче, чем он ожидал.
— Как же всё это надоело! — с явным раздражением произнёс Пан Итен, следуя за своим руководителем. — Вы когда-нибудь делали что-то, чтобы здесь всё работало? Неужели так сложно нанять больше сотрудников? Я больше не могу терпеть!
— Разве я не говорил, что решу этот вопрос?
Едва завершив свою реплику, он стремительно покинул помещение, охваченный приступом ярости. Альфео не успел и слова сказать, чтобы тот его услышал. Это был первый случай, когда Пан позволил себе столь бурное проявление эмоций. Или, быть может, он был взволнован чем-то иным?
Итен, охваченный порывом стремительного желания покинуть помещение, вероятно, в поисках столь необходимого глотка свежего воздуха, ощущал, как капли пота выступают на его лбу, что свидетельствовало о его крайней эмоциональной нестабильности в такие моменты.
— Мистер Пан!
В его сознании зазвучал отголосок чужого голоса, взывающего к нему. Мысли начинали путаться, но стажер твёрдо решил, что его вопрос имеет куда большее значение, нежели душевное спокойствие его куратора.
— В чём дело? — Он остановился и повернулся к Рэймонду.
— Вы не в настроении? Будьте осторожны, иначе всё здесь может сгореть с таким пылом, — он попытался смягчить ситуацию.
Увидев, что Пан становится все более раздражённым, Рэймонд решил попробовать другой подход. Он слегка коснулся его плеча и повёл в сторону кафетерия. Кто знает, что могло бы произойти в этой ситуации? Чашка чего-то более освежающего явно не помешает.
— Не хотите ли побеседовать за чашечкой кофе?
Рэй всегда стремится создать атмосферу дружелюбия и комфорта. Его юмор, вероятно, помогает разрядить напряжённую обстановку. Однако стоит отметить, что не все могут оценить его колкие шутки, и не каждый готов присоединиться к его весёлому настроению.
Итен без особого энтузиазма следовал за Рэймондом. Что на этот раз он задумал? Он просто принял неизбежное и решил, что ему есть что сказать.
— Я понимаю, что спрашивать о ваших отношениях с руководителем бессмысленно, поэтому задам другой вопрос. Уверен, вы знаете человека, который много знает о компании и о её подноготной. Не могли бы вы подсказать, кто это?
Конечно, к этому времени они уже успели дойти до пустого кафетерия. Вопрос был с подтекстом, и кто-то другой, возможно, воспринял бы его с пренебрежением. Но Итен не придал ему особого значения. Вероятно, любопытный стажер стремится лучше понять компанию.
Удивительно, что в этот момент кафетерий, обычно заполненный людьми, был пуст. Рэй оказался в числе счастливчиков. Даже кофемашины, обычно требующие внимания и ухода, были удивительно чистыми и нетронутыми. В то время пока Рэймонд старался сформулировать вопрос, он подготовил чашки с кофе, что заняло несколько минут.
— Ты серьезно не в курсе? — Говорил Пан, любезно принимая чашку кофе из рук Рэя. — Этот человек буквально у тебя под носом всегда сидел.
— Разве?
— По секрету скажу тебе, Джой — настоящий амбассадор информации. Через неё фильтруются все здешние сплетни.
Это было весьма забавно. Она не производит впечатление человека, который склонен к сплетням. К тому же она постоянно занята работой. Похоже, Джой не такая уж чёрная лошадка.
— Я впервые об этом слышу. Понятно, спасибо, — ответил Рэй, отпивая из своей чашки чуть остывший кофе. И всё же он не мог понять, как люди могут пить такой горький напиток.
— Кстати, я планирую уйти. Поэтому, независимо от того, что будет дальше, тебе стоит подружиться с ней. Она непростой человек, — сказал Пан, поставив пустую чашку на стол.
В глазах Итена этот человек не выглядел плохим стажёром. Он всегда был активным, стремился помогать и поддерживать других, но порой вмешивался в дела, которые его не касались. В любом случае, он был странным, но, возможно, продержится в компании хотя бы месяц, а там будет видно, останется ли он. Не то чтобы Итен переживал за него.
— Так вот оно что. Всё дело в руководителе, не так ли? — Рэймонд задумчиво начал всматриваться в своего куратора.
— Ну, можно сказать, что он тоже немного вовлечён, но только я по собственному желанию хочу уйти.
Итен уже поднялся со своего места, которое он только что занял. Беседа оказалась весьма занимательной, и в какой-то момент даже наступило умиротворение.
— Что ж, отправляйся домой. Ты и так слишком часто оказываешься рядом с Альфео, а он, кажется, всё чаще и чаще использует свой режим истребителя.
Этот щедрый подарок стал для Рэя полной неожиданностью. Пан проявил милость, отпустив его домой. Возможно, он чувствовал себя не слишком хорошо, чтобы продолжать обучение стажёров, и решил не перегружать себя работой в последний момент. Наверняка хочет передать всю свою работу своим дорогим коллегам.
Рэймонд не успел даже выразить свою благодарность, как Пан на своих изящных костлявых ножках уже удалялся в направлении отдела. Что ж, теперь его путь лежит домой, где его ждёт множество забот. Никакого отдыха.
