22 страница5 ноября 2021, 22:33

Глава 22 Гром и молнии


Десять шагов. Двадцать шагов. Сто. Тысяча.

Скрестив руки, Александр ходил по кабинету взад-вперёд, то и дело бросая нетерпеливые взгляды в сторону часов. Они шли своим обычным ходом, но ему казалось, будто стрелки, всегда исправно показывавшие время, сейчас — ему назло! — еле-еле шевелятся. Каждая минута тянулась, как вечность.

И это мерное тиканье! Глумливое, издевательское тиканье!

Когда лорд уже был готов разбить чёртовы часы, чтобы они больше не тикали, Бьорн наконец вышел на связь.

Ощутив его присутствие в своей голове, Александр сжал кулаки.

— Ты же обещал присмотреть за ней.

Молчание.

— Что молчишь? Объясни, как случилось, что в твоей неприступной тюрьме беспомощная девочка лишилась жизни!
— Её отравили. Яд подлили в чай, — тихо ответил Бьорн.
— ... так. Теперь, будь любезен, по порядку, с самого начала. Я хочу знать подробности.

Мрачным голосом Уолкир начал пересказывать события сегодняшней ночи: разговор с целителем и его помощником, осмотр камеры и допрос патрульных, разговор со следователями...

Вообразить случившееся с Уинди Эйрис труда не составило: всё указывало на то, что вечером девушка что-то выпила. А выпить она могла только чай, который приносят вместе с ужином.

Придя к такому заключению, следственная группа разделилась: часть, во главе с Реджем, отправилась осматривать кухню, а другая, во главе с Уолкиром, отправилась допрашивать персонал. В общежитии, где жили работники, комендант по приказу генерала поднял тревогу — мирно спавшие люди с криками выскочили в коридоры, кто в чём был.

Когда паника улеглась, устроили перекличку. На ней-то и выяснилось, что одного человека не хватает. Того, кто относил девушке ужин.

Но комендант божился, что слуга вернулся со смены и за вечер никуда не отлучался. Значит, должен быть в своей комнате — у него на пятом этаже угловая, окнами прямо в ущелье Полумесяца.

Уолкир, Рей и следователь немедленно отправились туда. Стучали, но никто не открыл; потеряв терпение, Уолкир одним ударом вышиб дверь.

В комнате царил образцовый порядок — ни пылинки, ни даже складочки на кровати. Только окно было открыто настежь; в него со свистом задувал ветер, гулявший в ущелье. На подоконнике виднелись следы сапог.

— На дне ущелья мы нашли его.
— ... Тело обследуют?

Уолкир невесело усмехнулся.

— Саламандер, ты правда думаешь, что его можно обследовать? Ты представляешь себе, как выглядит тело, упавшее с такой высоты на острые скалы?
— ...
— Что смогли собрать, то собрали.
— А душу призвать пробовали?
— Тебе не хуже меня известно, что душа самоубийц разбивается на части, и ни один медиум не сможет её призвать.
— Я это знаю. Но он не обязательно спрыгнул сам.
— Сам. Можешь не сомневаться.
— ... предсмертной записки, я так понимаю, он вам оставить не удосужился?
— Ты очень догадлив. Но кое-какие подсказки в его вещах мы всё-таки нашли: фото жены и детей, вырезки из газет о «Кровавом танце» и уведомление о смерти его семьи во время трагедии на площади Святого Сердца. А вместе с уведомлением лежала визитка с золотым гербом Саламандры и монограммой «АС». Знаешь такую?

Александр вытаращил глаза.

— Что, прости?

Закипая от гнева, Уолкир сказал:

— Да, Саламандер, ты не ослышался. Визитка с золотым гербом Саламандры и монограммой «АС». Ты не можешь не знать свою собственную визитку. Теперь твоя очередь объяснить мне, какого, блять, хрена всё это значит?!

Повисло молчание.

— Что молчишь? Объясни, откуда у обычного слуги в Бьонгарде личная визитка лорда Александра Саламандера? Откуда, блять, у него яд, который превращает человека в нежить?! Такой яд не продают в переулке на углу! Давай, Саламандер, попробуй объяснить мне это!!!

Александру потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что к чему.

— Намекаешь, что я организовал? Ты серьёзно? Не может быть, чтобы ты был настолько глуп!
— Я был глуп, — с горечью сказал Уолкир. — Я был глуп, потому что поверил, будто ТЫ можешь желать дочери Сиэля добра!
— Чёрт подери, Уолкир! Я месяц не спал ночами, чтобы найти способ её вытащить! А теперь ты обвиняешь меня в её убийстве? Тебе камнями мозги отшибло?!
— Тогда откуда, мать твою, у него эта визитка? — заорал Бьорн.
— Откуда мне знать! В конце концов, подделать визитку не такое сложное дело.
— На ней твои отпечатки!
— Могли украсть. Ты об этом не думал?
— Хочешь сказать, кто-то незаметно выкрал её из твоего кармана?
— Нет. Но я немало визиток раздал за этот месяц!
— В Бьонгарде?!
— В Альбе, само собой.
— Тогда как её занесло в комнату в общежитии при самой охраняемой тюрьме? попутным, блять, ветром в форточку? Не держи меня за идиота!
— Тогда не будь идиотом! Визитку они нашли, неопровержимое доказательство!
— А яд?! Где простой слуга мог взять демонический яд?!

Вот это был и впрямь отличный вопрос.

— Понятия не имею.
— Зато я имею. В Федерации демонические яды не продают, это запрещено. Исключение делают только для целителей, которым они нужны для противоядий. Может быть, им с тобой поделился твой друг, Элиас Ривер?
— Что за херню ты несёшь, Бьорн?!!! — заорал Александр. — Следи за языком!
— Тогда кто-то из твоих людей выкрал яд из больницы?
— Подумай головой хоть раз! Какой у меня может быть мотив?!
— А какой мотив был у тебя, чтобы убить Сиэля и Мию?
— Да сколько раз я должен повторить, чтобы до тебя дошло: я не причастен к исчезновению Сиэля Эйрис!! А смерть Мии была случайностью.

Уолкир усмехнулся.

— Ты сам мне сказал, что был с ней один на один. То есть других свидетелей нет. Никто не сможет подтвердить твои слова.
— Могу повторить тебе всё под сывороткой правды.
— Саламандер, тебе ли не уметь её обходить!

Александр сделал глубокий вдох и сосчитал до десяти.

— Уолкир, прошу, напрягись и подумай хорошенько: кому нужна смерть Уинди Эйрис? Кому это выгодно?
— Много людей желали ей смерти, — мрачно ответил Бьорн, — но ни у кого из них не получилось бы провезти яд в «Вечную тишину»! Твои доверенные, приезжавшие за документами, были единственными, кого по моему приказу ни разу нигде не досматривали!
— А в чём моя выгода? Зачем отравлять девушку, которая и так умрёт в вашей тюрьме лет через десять? Это по меньшей мере странно, не находишь?

Уолкир осклабился.

— Саламандер, ты очень умён. Этого у тебя не отнять. Но и я не вчера родился. Я знаю, что Совет давно ищет, как влезть в Бьонгард. Пока у них нет повода: мы единственные, у кого за последнее время не было ни вспышек тёмной энергии, ни серийных убийств, ни «Кровавых танцев». Но найди мы тело чуть позже, девушка переродилась бы в нежить с проклятым браслетом на руке, в котором столько скверны, что она бы разом поразила всю тюрьму!
— По-твоему, я объединился с Советом, чтобы таким образом помочь им вас прищучить? — нервно рассмеялся Александр. — Ты совсем дурак?!
— Я им был, когда поверил такой лицемерной сволочи, как ты.

Александр фыркнул:

— Раз так уверен, давай, обвини меня и докажи в суде, что я стоял за убийством. Пусть мне воздадут по справедливости!
— Я не настолько глуп, чтобы надеяться на альбийскую справедливость. Но вот что я тебе скажу, Саламандер: если ты когда-нибудь появишься в Бьонгарде, я обещаю — твоё тело найдут в таком же состоянии, в котором мы нашли тело этого слуги.

Сказав это, Бьорн разорвал ментальную связь.

Александр подскочил с кресла и что было сил пнул собственный стол.

— Блять!

Вдруг засветился линкс; Александр взглянул на кристалл — светилось сообщение: «Свяжись со мной, как сможешь», написанное крайне неразборчивым почерком. Черкнув в ответ каллиграфическое: «Сейчас», он закрылся в переговорной.

— Выглядишь ужасно, — сказал появившийся Элиас Ривер.
— Ты уже всё знаешь, да?

Элиас кивнул.

— Адъютант Бьорна связался со мной около половины второго и в общих чертах рассказал о произошедшем. Сказал, тело запечатывают, чтобы она не переродилась, и тайно отправят ко мне в больницу, чтобы мы похоронили девушку вместе с её родными... Надо бы сделать всё быстро и тихо, но как — я ума не приложу. И, собственно, хотел посоветоваться с тобой.
— Честно сказать, Эл, я сейчас не в состоянии думать, — лорд закрыл глаза рукой.
— Что произошло?
— Долго объяснять.
— А ты объясни коротко.
— Уинди Эйрис отравили демоническим ядом, и Бьорн считает, что я это подстроил, чтобы скомпрометировать Бьонгард.

Рот Элиаса открылся сам собой.

— Что-что?
— Ровно то, что ты слышал.
— ...
— Он сказал, что доказать мою вину даже пытаться не будет, потому что «не настолько глуп, чтобы надеяться на альбийскую справедливость». Но пообещал, что если я когда-нибудь появлюсь в Бьонгарде, он убьёт меня, — криво усмехнулся Александр, потирая переносицу.
— ... это уже чересчур. Даже для Бьорна.
— Он никогда не славился ни рассудительностью, ни сдержанностью.
— Характер не сахар, это уж точно. А его мнительность, я бы сказал, похожа на паранойю. Он везде и во всём видит угрозу Бьонгарду.
— И небезосновательно, — вздохнул Александр.

Элиас пожал плечами.

— Но, согласись, это не повод подозревать всех вокруг в заговорах. Надо уметь доверять.
— Бьорн доверяет только своим. Как и я.
— Но ты-то не обвиняешь других только потому, что они «не свои», — Александр собрался возразить, но Элиас жестом остановил его. — Да-да, можешь не напоминать, я знаю: у вас всегда были напряжённые отношения. Но тем не менее, его предвзятость в отношении тебя... выше моего понимания.
— Она выше даже моего понимания, — со смехом ответил лорд. — Я не святой, но он переоценивает мою безнравственность.
— Что думаешь делать?
— А что тут сделаешь? Мне его не переубедить, а расследовать всё самому — я слишком далеко от Бьонгарда. И я устал.

Несгибаемый глава Ордена Огня сгорбился; взгляд золотых глаз померк, потерял остроту и блеск; брови болезненно изломились, и мужчина, казалось, постарел лет на десять.

— Я чертовски устал, Эл.

Он уронил голову на руки, словно желая спрятаться.

Видеть всегда бодрого и уверенного в себе человека таким — растерянным и подавленным, — было невыносимо.

— Может, приедешь в больницу? — предложил Элиас. — Вряд ли ты сегодня сможешь работать. А так встретишь транспорт вместе со мной, потом обследуем тело и поищем зацепки. Может быть, выясним что-нибудь о яде, которым её отравили.

Александр поднял голову.

— Хорошая мысль. Но пообещай, — он уставился на Элиаса, — держать свои целительные иголки от меня подальше!

Элиас не то кашлянул, не то хихикнул в кулак.

— Я серьёзно! Стоит мне переступить порог твоей больницы, ты сразу тащишь меня на обследования и тычешь иглами до онемения!
— Обещаю, — произнёс Элиас, торжественно положа руку на сердце, — сегодня никаких иголок.


***

— Всё переписал?
— Да...
— Дай сюда.

Весь красный от напряжения, Редж протянул Уолкиру бумаги; тот, взяв их, насупился, пробегая глазами строчку за строчкой. Удостоверившись, что всё написано правильно, он поставил подпись на каждом листе, достал из внутреннего кармана мундира личную печать и заверил.

— Сделай копии и утром отправь одну в Совет, одну — главе Ордена. Приложи копию заключения целителя о причине смерти.
— А это куда девать? — Редж указал на внушительную подшивку, которую успели собрать по делу об убийстве Уинди Эйрис.
— Уничтожь.
— Э-э-э...
— Соберёшь всех утром и объявишь, что заключённая умерла своей смертью, и с самоубийством слуги это никак не связано, понятно?

Редж с готовностью закивал.

— И смотри мне, чтобы никаких сплетен! Не дай бог языками чесать начнёте... всех к чертям сошлю на рудники!!
— Я могила! Совершенная могила! — залепетал заметно побледневший Редж. — Но как быть со следователями?
— Со следователями я позже сам переговорю.

Зевая, Уолкир направился к двери.

— Брат, ты куда? — озадачился Редж.
— Что ты раскудахтался? В штаб я, разумеется! Мне нужно вернуться к восьми. У меня дел по горло...

За окном сверкнуло, послышался громовой раскат — где-то рядом началась гроза. Капли дождя застучали по стёклам.

— Генерал Бьорн! Капитан Бьорн!

Растрёпанный, с очками набекрень и линксом в руке, в кабинет влетел Рей Холвард; запнулся о порог и чуть не упал. Весь его вид говорил о крайней степени волнения.

— Разрешите... кх-кх, доложить! Кх-кх-кх-кх! — он запыхался настолько, что разразился сильнейшим кашлем.

У Уолкира задёргался глаз.

— Ну что ещё?! Докладывай живей!
— Т-т-трансп-п-п-орт... кх-кх-кх....
— Что «транспорт»? Говори уже! — рявкнул Бьорн.

За окном молния прорезала небо, снова громыхнуло.

Прокашлявшись, Рей на одном дыхании выпалил:

— Транспорт с телом Уинди Эйрис разбился на хребте Солард! Никто не выжил!

22 страница5 ноября 2021, 22:33