Глава 11.
Двенадцатилетние девочки всегда растут очень быстро. И вот Ронг Цзяэй, наконец, прощалась со своей миленькой пухлостью, которую раньше она всегда ненавидела. Всего лишь несколько месяцев, и она вошла в возраст тринадцати лет, выглядя уже как молодая девушка.
- Какая жалость, - подумала она, обиженно глядя на Чжун Ли Ло, сидящего рядом с ней за столом. Она росла всё выше, но этот парень никогда не останавливался. Цзяэй всё ещё намного ниже него, как и раньше.
- Это потому, что он ест больше? - подумала Ронг Цзяэй, поглядывая на вторую миску с едой, которую он ел.
Ей сразу же захотелось сходить за добавкой, но она посмотрела на свою округлую талию и забыла об этом. Она действительно боялась превратиться в жирный пирожок.
Она бросила взгляд на отчетливый вид Чжун Ли Ло и, закусив палочки, обиженно спросила: - Ты так много ешь каждый день. Почему ты не толстеешь?
Руки Чжун Ли Ло замерли, и он ответил с расстроенным лицом: - Я тоже всё время думал об этом. Цзяэй, ты думаешь, я слишком худой? Не знаю почему, я много ем, но всё уходит в рост.
Он едва успел это сказать, как палочки Цзяэй по какой-то неизвестной причине сломались пополам. Увидев, как Чжун Ли Ло подпрыгнул от неожиданности , Цзяэй пришлось повесить улыбку на лицо, объясняя: - Ой, Я такая не осторожная, совсем тяжёлый случай.
Цзяэй взяла чистые палочки для еды, которые ей протянула служанка, но больше не смогла съесть ни кусочка.
Должно быть, здорово, что ему можно хавать до отвала. Почему она должна толстеть и ей трудно сбросить лишний вес?! Цзяэй погладила свой круглый подбородок, чувствуя себя обиженной.
Но это можно пока отложить в сторону, у неё есть то, что она хотела сказать. Девушка потянула за рукава всё ещё жующего Чжун Ли Ло и сказала тихим голосом: - Пойдём со мной на Праздник фонарей!
- А это где?
Болван!
Ронг Цзяэй сдерживала свой гнев. Голосом таким же теплым и мягким, как и раньше, она пояснила: - У реки, конечно. Ты никогда не ходил на прогулку, чтобы посмотреть на фонари?
Чжун Ли Ло покачала головой. Её воспитание проходило очень строго, и она действительно никогда не гуляла, но... она определённо немного любопытна.
- На что это похоже? Расскажи мне.
После того, как Чжун Ли долго смотрел на неё, Цзяэй честно призналась: - Я никогда там не была.
На фестивале фонарей нет ночного комендантского часа, округа оживает, люди приходят и уходят, но в то же время бродят тёмные личности. Её родители пребывали из-за этого не в своей тарелке и раньше никогда не отпускали её. Сама она была напугана выдуманными родителями историями и тоже не решалась. С большим трудом, по мере того как она росла, её мужество росло вместе с ней, но в конце концов она вышла замуж. Зачем молодой замужней девушке бесцельно слоняться на фестивале?
Чжун Ли Ло посмотрел на её выжидающее лицо и кивнул.
- Ладно
Получив его согласие, Цзяэй радостно бросилась к родителям, как маленький ребёнок. Хотя Чжун Ли Ло ещё молод, он может необъяснимым образом заставить старейшин доверять ему, поэтому Цзяэй настаивала, чтобы он тащился с ней.
Конечно же, Ронг Чень и госпожа Юй сказали несколько напутствующих слов о том, чтобы дети не убегали далеко и просто на всякий случай прихватили больше прислуги.
Однако в ночь праздника Фонарей, Цзяэй, удрученно наблюдая за небом, не могла не думать: - Почему мама и папа настояли на том, чтобы они взяли с собой Ронг Цзяцзе? Будто они няньки какие-то!
У реки во время фестиваля было не так оживленно, как она всегда себе представляла. По всему городу развешаны всевозможные фонари, свет которых делал ночное небо почти невидимым. Кроме того, вдоль улицы выстроились всевозможные аттракционы, такие как отгадывание загадки на фонарике и другие интересные штуки.
Выйдя из экипажа, Ронг Цзяэй как ребёнок с любопытством глазела во все стороны. Она увидела и загорелась желанием купить все эти тысячи разных на вид фонарей. После тщательного выбора, она приобрела три узорных фонаря, раздав по одному Чжун Ли Ло и Ронг Цзяцзе. Девушка волочила их обоих повсюду наугад. Служанки следовали очень близко, опасаясь, что могут по неосторожности потерять молодых людей из виду.
Цзяэй и Цзяцзе действительно заслуживали того, чтобы их называли братом и сестрой. Всякий раз, когда они замечали продаваемые закуски, то останавливались как вкопанные. Сначала они присаживались где-нибудь, чтобы поесть, но потом, когда поняли, что их никто не узнает, перестали беспокоиться и ели на ходу.
Однако, когда Цзяэй обернулась, заметив пустую руку Чжун Ли Ло, то подумала: - Какой смысл голодать, когда праздник и можно наесться досыта? Поэтому она протянула ему бумажный пакет: - Это каштановые слойки. Ты хочешь одну?
- Эмм... Этот…
Видя, что он смущается, она достала слойку и потрясла ею перед его глазами.
- Ну же. Это очень вкусно.
Наблюдая за выпечкой, поднесенной прямо ко рту, она сдалась и осторожно, избегая пальцев Цзяэй, откусила кусочек. Она очень рада, что сейчас ночь, и даже при ярком свете фонарей никто не видит, как она покраснела.
Каштановая слойка ... действительно сладкая.
Цзяцзе с негодованием и завистью лицезрел за происходящим со стороны. Он по-детски потянул старшую сестру за рукав, пробормотав: - Я тоже хочу!
Цзяэй непонимающе уставилась на него: - Те, что у тебя есть, ничем не отличаются от моих!
Цзяцзе задумчиво наморщил нос. Опустив голову и глядя на бумажный пакет, который держал в руках, он с нежеланием бросил его в руки Чжун Ли Ло.
Цзяэй похлопала братика по голове, похвалив: - Мой младший брат наконец-то вырос, и научился делиться. Хороший мальчик.
Сказав это, Цзяэй достала слойку, и Цзяцзе тут же открыл рот в полном удовлетворении, от того, что сестра лично угостила его.
Затем они повернулись, чтобы продолжить прогулку. Цзяцзе поджал губы и выхватил свой пакетик из рук Чжун Ли Ло, бросив на него сердитый взгляд.
Чжун Ли Ло, глядя на этих двух клоунов, не смог удержаться от легкого смешка.
В этот момент по соседству несколько горничных и богатых молодых леди увидели красивого молодого человека. Они мгновенно неудержимо покраснели, почти выбежав из магазинчика с фонарями. Эти сестрички толкали друг друга, но были слишком застенчивы, и ни одна не осмеливается сделать шаг вперёд.
Заметив, что их группа уходит, одна молодая леди оттолкнула руку служанки, которая хотела преградить ей путь, и подбежала к Чжун Ли Ло. Молодой девушке всего четырнадцать или пятнадцать лет. Она трогательно сияла, обратив лицо с лёгким румянцем вверх. Она явно нервничала, всё её тело немного дрожало.
- Молодой господин ... - тихо позвала девушка слегка дрожащим голосом.
Чжун Ли Ло посмотрела на неё с недоумением, но давая понять, что слушает то, что ей хотят сказать.
Девушка, получив поддержку взглядом, начала запинаясь: - Эт ... этот сл... сла ... раб…
Наблюдая за её "сл-сла-рабыней" в течение минуты, Цзяэй нетерпеливо подала голос: - Эта ... старшая сестра хочет что-то сказать или что?
Девушка опустила голову и после минутного колебания набралась храбрости, чтобы снять с пояса нефритовое украшение.
- Эта рабыня знает, что слаба, как ива, и не подходит для такого человека, как молодой хозяин. Она не смеет делать никаких неразумных просьб, только просит, чтобы молодой господин принял это и сохранил в памяти её сердце. Тогда этот раб может спокойно умереть.
В этот момент к ней наконец подбежала горничная и, увидев такую сцену, с тревогой сказала: - Четвертая Юная Мисс, вы совершенно не можете этого сделать! Если пойдут слухи, ваша репутация пострадает!
Юная леди была человеком страстной натуры. Она топнула ногой на служанку: - Ну и что с того?!
Серьезно, неужели красивый мужчина это всегда источник неприятностей?!
Безымянный огонь немедленно вспыхнул в Ронг Цзяэй. Она оттолкнула глупо стоявшего Чжун Ли Ло и бросилась на девушку.
- Забери свою паршивую безделушку, он уже помолвлен. И между прочим, на тот, что прямо перед тобой. Ты осмелилась пойти за моим женихом, а не хочешь спрасить моего мнения?
Услышав это, Ронг Цзяцзе не удержался и крикнул: - Сестрёнка!
Цзяэй повернула голову и бросила на него сердитый взгляд, намекая, что ему следует заткнуться.
Девушка была сильно унижена. Когда она заприметила эту троицу раньше, то подумала, что это старший брат со своими братом и сестрой.
В конце концов, когда она смотрела на очень красивую, но пухленькую и детскую внешность Ронг Цзяэй, другие варианты не пришли ей в голову.
Цзяэй заметила её оценивающий, слегка сомневающийся взгляд, и рассердилась, решительно взяв Чжун Ли Ло за руку.
- Мы влюблены с детства и с тех пор были помолвлены. Хотя как я погляжу твоё социальное положение довольно хорошее и быть наложницей в нашей семье для тебя не проблема. Жаль, что я не заинтересована в том, чтобы стать хорошей тихой женой, а хочу быть только ревущей единоличной львицей. Если ты снова подобное бесстыдство, не вини меня за грубость.
Неприятные слова Цзяэй задели молодую Мисс из богатой семьи, с которой никто прежде не говорил так грубо. Она, почувствовав стыд, закрыла лицо руками, разрыдалась и убежала в слезах.
Цзяцзе несколько раз дернул Цзяэй за одежду: - Сестрёнка, не могла бы ты не быть такой злой? Смотри, она плачет.
Цзяэй с несчастным видом уставилась на него: - Да? Ты только увидел красивую девушку и сразу решил защищать её, так?
Цзяцзе быстро покачал головой: - Нет, вовсе нет.
Цзяэй поняла, что всё ещё держала руку Чжун Ли Ло, и быстро отстранилась, слегка натянуто улыбнувшись.
- Я подумала, что тебе не понравится связываться с другими, поэтому действовала интуитивно.
Чжун Ли Ло поднял руку и, немного поколебавшись, погладил её по голове.
- Ты не должна больше говорить такие вещи.
Услышав это, Цзяэй вздрогнула. Это ... ещё одна ошибка, которую она совершила, не так ли? Та девушка была красивой, и симпатия к Чжун Ли Ло совершенно нормальна, но Цзяэй вела себя как собака, отнявшая мышей у кошки. К тому же, сунула нос не своё дело.
Она принимала вымысел за факт, решив добиться симпатии Чжун Ли Ло, одновременно запретив ему желать кого-либо.
- Мне очень жаль, - сказала девушка тихим голосом.
Её голос звучал почти не весомо, но Чжун Ли Ло всё услышала. Она вздохнула, сказав от всего сердца: - Цзяэй, ты не должна постоянно извиняться передо мной. Ты ведь решила эту проблему за меня. Это первый раз, когда я попал в подобную ситуацию и вообще не мог реагировать, так что я благодарю тебя, но... Ты действительно помолвленная. Если кто-то узнает о твоих словах, это не пойдёт на пользу твоей репутации.
- О... - Цзяэй вытаращила глаза. На самом деле ... он беспокоится о её репутации?
Всё ещё поедающий слойки Ронг Цзяцзе тут же кивнул: - Сестрёнка, я впервые думаю, что он говорит что-то разумное. Тебя ждёт настоящий жених.
Красивое лицо Ронг Цзяэй покраснело, и она злобно швырнула свой пакетик с выпечкой в лицо Цзяцзе.
- Чёртов... ! Заткнись! - зарычала она.
Однако, заправив и пригладив волосы, свисающие по щекам, она поняла, что должна срочно придумать как отменить свадебный контракт с семьёй Лю.
