Глава 21
Следующие несколько дней Мэй Ли привыкала к Ван Лу.
В один день они пошли за травами в горы. Мэй Ли устала ходить и закатила истерику.
Мэй Ли: я устала! Мы уже целых три часа ходим! Я хочу домой.
Ван Лу: прошло всего пол часа.
Мэй Ли: давай домой, я хочу есть.
Ван Лу: если я тебя понесу, мы сможем ещё часик ходить?
Мэй Ли: можем.
Ван Лу: ты так много ешь, но такая лёгкая.- он подбросил Ли.
Мэй Ли: ещё раз так сделаешь, я тебе кости переломаю.
Ван Лу: какая ты вредная.
Мэй Ли: ты тоже не подарок.
Ван Лу: ты знаешь сколько за мной девушек бегает?!
Мэй Ли: они наверное слепые.
Ван Лу: козявкам слово не давали.
Мэй Ли: вот и помолчи.
Ван Лу: я вообще-то могу тебя в любой момент опустить на землю и пешком пойдёшь.
Мэй Ли: а я могу истреку закатить.
Ван Лу: заказывай, мне всё рано.
Лу опустил Мэй Ли на землю. Через пару секунд почувствовав боль в ногах, она начала требовать чтоб Лу взл её на руки.
Она заметила что Лу как будто её не слышал.
Мэй Ли начала махать руками чтоб Лу её заметил.
Ван Лу достал из ушей мелкие палочки травы.
Ван Лу: ты что-то сказала?
Мэй Ли: почему ты меня не слышал?
Ван Лу: я вырезал отверстие в бамбуке, смешал травы и засунул в отверстие.
Мэй Ли: это мне зачем знать?
Ван Лу: ты спросила почему я тебя не слышал, вот я тебе сказал что я в уши засунул.
Мэй Ли: я думала ты мне рассказываешь рецепт яда.
Ван Лу: нет, а зачем тебе яд?
Мэй Ли: чтоб тебя убить.
Ван Лу: я тебя кормлю, а ты меня убить хочешь?
Мэй Ли: ты забыл добавить, что кроме еды ты меня заставляешь ходить в горы.
Ван Лу: тебя не кто не заставляет, ты сома пошла.
Мэй Ли: не кто не заставляет?! Хорошо, я тогда домой пойду.
Ван Лу: иди, только дорогу домой найди.
Мэй Ли: разберусь. Когда-то же я должна спуститься с этой горы.
Ван Лу: ты живой не спустишься, если пойдёшь одна.
Мэй Ли: а как мы тогда отказались сдесь?
Ван Лу: я знаю безопасный путь.
Мэй Ли: я домой хочу!
Ван Лу стало жалко Ли, он посадил её в кразину и понёс домой.
Мэй Ли: тебе не жалко свои сорняки?
Ван Лу: мне всё равно надо их измельчить, а ты мне в этом поможешь.
Мэй Ли: не стыдно использовать детский труд?!
Ван Лу: почему ты всегда не довольная? Мы идём домой как ты и спросила.
Мэй Ли: я не просила, а приказывала!
Ван Лу достал из корзины Мэй Ли и поставил на большой камень.
Мэй Ли: ты что творишь?! Немедленно посади меня обратно!
Ван Лу: раз ты так себя ведёшь, то пойдёшь пешком.
Мэй Ли села на камень и сказала: я не могу долго ходить, у меня с рождение болезнь, из-за которой я к десяти годам могу перестану ходить. Чем больше я хожу, тем я быстрее перестану ходить.
Ван Лу не чего не сказав взял её руки: прости, я не знал.
Мэй Ли: ничего, главное что ты понял свою ошибку.
Ван Лу: надеюсь и ты свои ошибки поймёшь.
Мэй Ли: у ангелочков не бывает ошибок.
Ван Лу: у ангелочков нет, а у маленьких демониц бывают.
Мэй Ли увидела маленький куст малины: подожди!
Ван Лу: что?
Мэй Ли: я хочу малины- с этим словами она указала на куст малины.
Ван Лу: она может быть ядовитой. Я на рынке куплю малину. Хорошо?
Мэй Ли: ладно, но чтоб она была сладкой как мёд!
Ван Лу: хорошо.
