11 страница29 марта 2024, 17:15

Глава 11. "Бесталанная сестра"


Станция, на которую прибежала четверка, выглядела ухоженной, нетронутой кланом Ивасаки, но старой. Несколько человек стояли под крышей платформы, прячась от накрапывающего дождя.

Только один человек наслаждался прохладной погодой. Взрослый мужчина, на вид лет тридцати – тридцати пяти, с темно-русыми волосами, собранными в хвост и карими глазами спокойно стоял и курил сигарету. За пояс была заткнута катана, а на нем самом был серо-коричневый свитер и черные, слегка потертые джинсы.

-Вы прибежали со стороны железной дороги, там поезда случайно не было?

Хисамацу: Нет...

-Ну ладно.

Шидоарина: Его, скорее всего, не будет. По пути разрушенный город, и обломками завалило пути.

-А что там случилось?

Шидоарина: Там кто-то из клана Ивасаки.

Люди, стоящие на платформе, хором ахнули. Кто-то быстрым шагом ушел с платформы, а кто-то нервно топтался на месте, сжимая в руке бумажный билет.

Взгляд курящего упал на катану Шидо. Он вскинул брови, прочитав гравировку.

-Значит, Курогане...

Да что ж такое! Кто не увидит, все сразу «Курогане», «сестренка Сандо»!

Шидоарина: И что, что Курогане?

-Тебе не нравится твое происхождение? Очень жаль... Твоим братом ведь весь Архипелаг гордится.

Кто-то из толпы выкрикнул: «Ааа, это наверно «Бесталанная сестра»! И кто нас теперь защитит? Нам нужен Сандо!»

-Ну, есть и такие. Скоро совсем стемнеет, вам нужен ночлег, я правильно понимаю?

Шидоарина: Да. Вы только меня встретили, и сразу предлагаете помощь?

-Все ждал, когда спросишь. Я верю в тебя. Все-таки ты из клана Курогане, у вас там ведь даже девушки таких высот достигали... Не знаю, знаешь ты или нет, но твоя бабушка была главенствующим Хранителем Грома. Так что прозвище «Бесталанная» о тебе еще ничего не говорит. Что-то мне подсказывает, что ты с товарищами в том городе на кого-то из клана Ивасаки напоролись... Сражались, скорее всего. Иначе он или она не оставили бы там катану твоего брата... Так ведь?

Шидоарина: Да, мы дрались с Акэйн.

-Слушай, ну если вы от Акэйн ушли целыми, то я не знаю, насколько уж вы там изворотливые. Ты знаешь, кто она?

Шидоарина: Нет.

-В клане Ивасаки есть такая формация, называется «Ударная группа». Они в основном добывают информацию о новых противниках, заказы на убийства выполняют. Вот Акэйн – глава этой группы.

Шидоарина: Да, кстати, как Вас зовут-то?

-Икуносукэ.

Тем временем Такэхико, Сэцуко и Хисамацу...

Сэцуко: Пойдем людей поспрашиваем.

Хисамацу: Пока Шидо тут дипломатикой...

Такэхико: ...Дипломатией, неуч!

Хисамацу: Дипломатией занимается, пошли хоть узнаем, где мы вообще.

Сэцуко: Кстати, кто-нибудь знает, что это за прозвище «Бесталанная сестра»?

Такэхико: Ну, если вкратце, то Сандо в возрасте Шидо уже достигал непреодолимых высот. У него, как считают люди, был некий талант... В восемь лет он уже владел пятью, если не ошибаюсь, техниками. У Шидо такого таланта нет, к сожалению. Она достигала все практикой. Поэтому ее и прозвали «Бесталанная сестра». Все только обрадовались, когда Шидо исчезла.

Хисамацу: Слушай, Такэхико... Я понимаю, что Шидо будет невесело, когда она узнает об этом... Но почему ты ей не расскажешь все, что знаешь о Сандо? Ей это поможет...

Такэхико: Ей это ничего не даст. Она и так знает, что у Сандо был талант. Шидо нужно узнать его конечную силу, а не начальную.

Сэцуко: А... У Шидоарины есть кто-то, кроме старшего брата?

Такэхико: Вот этого я не знаю... Может и был, а может и не было. По крайней мере, никто не отличился так, чтобы его заметили. Но что-то мне подсказывает, что клан Курогане еще даст о себе знать.

Хисамацу: Мне еще так нравится – все тут из каких-то именитых кланов... Курогане, Ямамото, Ивасаки...

Такэхико: Ну знаешь, я до сих пор не особо понял, как тут присваивается статус клана, а не семьи. У тебя ведь довольно большая семья была, разве нет?

Хисамацу: Честно, я помню только старшую сестру и брата. Остальные – знаю только, что есть, но в лицо почти не видела. Может, просто временем не совпали и не встретились.

Сэцуко: А как их зовут-то?

Хисамацу: Ну, старшую сестру мою ты знаешь – Игараси Сато, а мой младший брат – Игараси Норайо. Один нюанс с ним есть... Пропал он без вести, три года назад. Никто не знает, где он и что с ним.

Сэцуко: Ой... Сочувствую...

Хисамацу: Да чего тут сочувствовать... Гнида редкостная.

Сэцуко: Ты чего, нельзя ж так про брата-то...

Хисамацу: Очень сильно он запятнал нашу семью... Как-то раз пришел на пристань и разнес ее всю... А потом сбежал.

Сэцуко: Как сбежал?

Хисамацу: А вот так... Просто взял и исчез... Кстати, а где Такэхико?


Сэцуко: Да вон, с кем-то говорит.


Такэхико: Извините, а где здесь можно на ночь остановиться?

-Только на железных стульях в зале ожидания.

Такэхико: Ну... Спасибо.

Шидоарина: Эй, сюда!

Сэцу, Хиса и Такэхико подбежали к Икуносукэ.

Шидоарина: Ну, знакомьтесь.

Сэцуко: А, эм... Ну, я Ямамото Сэцуко из Страны Льда, вот...

Хисамацу: Игараси Хисамацу из Страны Ветра. Я очень извиняюсь, правда, но можете пожалуйста затушить сигарету?

Икуносукэ усмехнулся, но сигарету затушил.

Икуносукэ: Что ж, как показывает практика, вам действительно тяжелее общаться с людьми старше вас... Меня зовут Икуносукэ, мне 34 года. А вам, я так понимаю, примерно по 16 лет, да?

Такэхико: Да, мне чуть больше 16.

Сэцуко: Тоже 16...

Хисамацу: Черт, мне 15! Опять я младше всех.

Шидоарина: Мне тоже 16.

11 страница29 марта 2024, 17:15