21 страница3 июня 2019, 10:01

Часть 20


Северус очнулся на незнакомой оттоманке, обитой серым шёлком, расшитым жемчужинами и хрустальными бусинками. Участок комнаты, который он мог рассмотреть, вообще выглядел как альков юной богини. На Северуса обрушились воспоминания, и он дёрнулся от понимания, что прийти в себя у него шансов не было. Прислушавшись к ощущениям, он с удивлением обнаружил, что не чувствует спину, все мышцы и ткани онемели, он сам лежит на животе, и на нём нет ни рубашки, ни мантии, да и штаны расстёгнуты и слегка приспущены, из-за чего низ поясницы возмутительно открыт. Не привыкший обнажаться в малознакомых местах Снейп попытался встать, впрочем, безрезультатно.

― Мистер Снейп, ― в поле зрения Северуса появились чьи-то ноги в дорогих брюках и туфлях, ― пожалуйста, не шевелитесь. Моё имя Гиппократ Сметвик, я Главный целитель в больнице Св. Мунго. Как вы себя чувствуете?

― Спину не чувствую, но ничего не болит. Вы не могли бы рассказать, как я выжил и сколько времени был без сознания, сэр? ― Северуса волновало ещё несколько вопросов, но выяснять ответы на них у незнакомого человека было бы недальновидно.

― С вашего запоминающегося поединка с мистером Принцем прошло чуть больше двух часов. Зелье стазиса, которое, как сказал мне Гарри, вы сами и варили, законсервировало повреждения, не дав некрозным образованиям добраться до спинного мозга, но ткани сильно разрушены, потребуется время на восстановление. После возвращения Гарри из Хогвартса с пузырьком зелья появившийся патронус директора школы в виде феникса навел нас на мысль, как вас спасти. Хорошо, что наш герой может достать что угодно в кратчайшие сроки, даже слезы феникса. Вы пришли в себя, и можно будет, не опасаясь осложнений, транспортировать вас в больницу, ― целитель хмыкнул. ― Знаете, мистер Снейп, приходишь на свадьбу или любое другое мероприятие, но если там оказывается ещё и Гарри Поттер, то отдых точно превратится в работу; на удивление, в этот раз передо мной лежит не его противник.

― А где мистер Поттер сейчас? ― решил уточнить Северус.

― На приватной беседе с Дамблдором. Он вроде должен был следить за вашим благополучием, а в результате... сами знаете, ― Сметвик склонился к Снейпу, осматривая его. ― Он бы от вас не отошёл, но третий появившийся патронус директора заставил его уйти — Дамблдор умеет достать нашего Героя.

В этот момент дверь в комнату распахнулась, и появился встрепанный предмет их обсуждения, за которым шёл улыбающийся чему-то своему Драко Малфой.

― Сметвик, как Северус?

Снейпу захотелось получить в своё распоряжение простыню, чтобы прикрыться, потому что одно дело — лежать в полуобнажённом виде с изуродованной спиной пусть и перед незнакомым человеком, но целителем, и совсем другое — перед тем, кто тебе небезразличен.

― Гораздо лучше, чем мог быть, если учесть, кто был его противником. Уже даже про тебя спрашивал, ― в голосе целителя отчётливо слышалась улыбка.

― Никого не смущает, что я уже пришёл в себя, и говорить обо мне в третьем лице неприлично? ― Северус порадовался, что свет приглушен, и не видно, как вспыхнули его щёки от слов Сметвика. ― Лорд Малфой, прошу прощения, что принёс вам столько неудобств.

― Ну что вы, мистер Снейп, этих двоих вообще ничего не смущает: один — целитель, второй — Герой, никакого воспитания. Можете обращаться ко мне менее официально — приём окончился, теперь вы просто гость в моём доме, и извиняться за неудобства надо не вам, а отсутствующему здесь Принцу. Кстати, выражаю вам моё глубочайшее восхищение — на вашем месте давно мечтает оказаться большая часть моих знакомых, ― Малфой шутливо поклонился.

― Громкие, несмолкающие аплодисменты мне, ― процедил Северус, он чувствовал себя крайне неуверенно и старался закрыться в привычную броню. ― Не знал, что большая часть ваших знакомых хотела бы оказаться с распоротой некрозным лучом спиной на вашем диване.

― Раз язвишь, то с тобой действительно всё в порядке, ― пробормотал молчавший до этого Поттер. ― Северус, извини, что так вышло, я правда думал, что предусмотрел всё: браслет надел, вот и расслабился. Просто не знал, что нелёгкая принесёт твоего деда, он редкий...

― Козёл, ― подсказал Малфой. ― Архонт Принц был штатным зельеваром при Тёмном Лорде, и эта информация из первых рук, он был оправдан, потому что никогда не пытал и не убивал никого, но он — самая большая сволочь, которую я встречал.

― Господа, давайте вы повспоминаете былые дни в более подходящее время, Северуса нужно доставить в Мунго. Угрозы жизни нет, но я хочу попытаться что-то сделать со шрамом, ― Сметвик наколдовал левитирующие носилки.

В этот момент в камин влетел огромный чёрный ворон с седым пером в хвосте, держащий в лапах пузырёк и свиток. Он кинул свиток на голову Поттеру, злобно каркнул и сел на спинку оттоманки на одну лапу. Все трое мужчин уставились на птицу, как на восьмое чудо света.

― День открытий чудных, ― Поттер поднял свиток. ― Посмотрим, что нам пишет Архонт.

― Читай вслух, ― одновременно откликнулись Малфой и Сметвик.

Поттер откашлялся, сломал сургучную печать, украшенную изображением ворона, и, развернув явно дорогой пергамент, начал: ― Так, сначала он тут перечисляет наши титулы и пишет полагающиеся приветствия. А, вот! «Лорд Малфой, приношу свои извинения, что радостное событие в вашей семье было омрачено столь неприятным инцидентом...» Хм. Кто-нибудь помнит, чтобы Архонт когда-либо извинялся?

― А, вы же пропустили этот момент из-за того, что в это время ты уносил Северуса на руках.

После этой фразы Снейп дал себе мысленного пинка, чтобы сосредоточиться на дальнейших словах Малфоя, а не думать о том, как это выглядело, и жалеть, что воспоминаний об этом почти не осталось.

― Сметвик привёл Архонта в порядок. Леди Блэк в этом году избрана главой палаты лордов, так что Принц получил такую выволочку за удар в спину после очевидного, в общем-то, поражения и недостойное лорда поведение, что мне его даже жаль. Вальпурга — явно женщина со стальным стержнем, так что ничего удивительного, думаю, текст письма будет предельно вежлив, ну, для Архонта, разумеется. Ты не отвлекайся.

― Ладно. «Мистер Снейп, своего мнения по поводу вас и своей дочери я не изменю, но признаю: моё поведение в поединке было недопустимым. Поэтому я попытаюсь возместить вам физические неудобства, которые причинил. Подразумеваю, что у мистера Сметвика достанет квалификации спасти вашу жизнь. Если вас погрузили в контролируемую кому и всё-таки не знают, что с вами делать, то предлагаю вашим спасителям воспользоваться слезами феникса. Рекомендовать им кровь единорога я, по очевидным причинам, не собираюсь. У Цикуты пузырёк, в котором находится зелье, оно при втирании вернёт вашей коже первоначальный вид».

Ворон громко каркнул, а Северус хмыкнул про себя — назвать ворона одним из наименований вёха или горироголова — что же, скорее всего, он сам выбрал бы подобное имя.

Поттер тем временем продолжал: ― Ну, тут дальше он переходит ко мне. «Вы, мистер Поттер, можете привечать всех, кого сочтёте нужным: хоть магглорождённых, хоть предателей крови, хоть полукровок — это ваше право. Но сколько бы браслетов ученика вы на моего внука ни надели, более достойным он от этого не станет, и я имею полное право не считать его равным себе. Архонт Форас Бальтазар, лорд Принц».

Помолчали. Какие мысли после прочтения посетили окружающих, Северус не знал, но сам он раздумывал только о том, что у Джеймса Поттера появился достойный конкурент в борьбе за первенство среди тех, кого Снейп ненавидел. Из раздумий его вывело презрительное карканье ворона. Поттер подошёл поближе к оттоманке с лежащим на ней Северусом и попробовал отобрать пузырёк у птицы, но её это явно не устраивало — она отскакивала от него, пытаясь клюнуть ловящую её руку.

― Я смотрю, ты наконец-то нашёл противника своего уровня, ― съехидничал Малфой.

― Сам попробуй, Принц не мог же прислать обычную сову, обязательно надо было отправить это злобное существо, ― Поттер наконец прекратил свои попытки.

― Смотри и учись. Вилли, принеси сырую куриную печень.

На столике, инкрустированном перламутром, появилось блюдце с требуемым.

― Цикута, вы не могли бы отдать зелье? Уверен, вам понравится угощение, и вы с большим удовольствием покинете наше общество, которое вам явно надоело.

К удивлению Северуса, ворон перелетел на стол, аккуратно поставил на столешницу пузырёк, съел печёнку и, хрипло каркнув, вылетел обратно через тот же камин. Малфой и Поттер продолжили беззлобно перешучиваться, а целитель взял пузырёк и присел на корточки около Северуса.

― Мистер Снейп, с одной стороны, вам невероятно повезло, потому что зельевар такого уровня, как мистер Принц — это большая удача в нашем с вами случае, с другой — подозреваю, что действие этого зелья будет весьма болезненным, но, поверьте, то, что сейчас представляет собой ваша спина... в общем, придётся потерпеть.

― Хорошо, а можно мне сначала увидеть, что там у меня на теле? ― Северусу и так было неприятно, что он лежит в полуголом виде, а тут ещё понимание, что он до сих пор не знает, во что превратилась его спина.

― Вилли, Тотти, принесите большое зеркало, ― Малфой с Поттером подошли вплотную к оттоманке, и Северус почувствовал себя, как на витрине.

Появились домовики, сгибаясь под тяжестью резной рамы, изображающей переплетение каких-то цветов, и установили его у стены напротив, чтобы Северус смог себя увидеть. И он ещё раз пожелал Архонту Принцу мучительной смерти ― от левого плеча к низу поясницы наискось шёл огромный рубец, слоящийся чёрными некрозными струпьями, под которыми образовалась новая кожа, неравномерно окрашенная в оттенки фиолетового цвета. Северус, конечно, понимал, что не является эталоном красоты, но открывшееся зрелище было просто отвратительно. Он тяжело вздохнул: ― Давайте попробуем втереть то, что нам прислали, хуже точно не будет, если это не впитывающийся сквозь кожу яд.

― Вот насчёт этого можешь быть спокоен, ― ответил Поттер, ― в письме есть постскриптум, где лорд Принц клянётся, что зелье тебе не повредит, клятва закреплена печатью его кольца Рода — это приравнивается к нерушимому обету, вряд ли лорд хочет получить откат, так что всё безопасно.

Северус вздрогнул, потому что Поттер тоже опустился рядом с ним на корточки и сжал его ладонь, видимо, в знак поддержки.

― Давайте уже сделаем что-нибудь, ― Северус почувствовал себя совсем не в своей тарелке — Малфой осмотрел их, и его губы скривились в усмешке, которую можно было посчитать издевательской.

Целитель начал аккуратно втирать остро пахнущее протухшей кровью зелье. Спину пекло так, как будто на неё поставили огромный горчичник и забыли там на пару часов. Когда терпеть было уже невозможно, и из зажмуренных глаз грозили потечь слёзы, всё мгновенно кончилось. Всеобщий выдох «Ого!» и поттеровская обсценная лексика заставили Снейпа посмотреть в зеркало. Чёрные корки отвалились, синий и фиолетовый оттенки ушли, кожа была ровной и от непораженной заклятием отличалась только ярко-розовым цветом.

Северус пошевелился, его никто не останавливал, к мышцам вернулась чувствительность, и он смог сесть. Теперь прикрыться хотелось просто нестерпимо, но было по-прежнему нечем. Сметвик с Поттером поднялись, и все трое мужчин неотрывно разглядывали Снейпа, уши которого пылали от столь пристального внимания. По крайней мере, он смог застегнуть брюки, стараясь не думать, кто их расстёгивал и оголял его поясницу.

― Где моя одежда? ― голос Снейпа огрубел ещё в прошлом году, но сейчас прозвучал на высокой ноте, из-за чего он окончательно покраснел.

― Домовики всё почистили и починили, ― Малфой махнул рукой в сторону незамеченного Северусом стула.

Он быстро оделся и почувствовал себя немного лучше: ― Спасибо вам, господа, что помогли мне. Мистер Поттер, сколько я вам должен за слёзы феникса? ― Снейп не собирался и дальше быть обязанным.

― Пойду я, пожалуй. Сметвик, не составите мне компанию? Я не намерен смотреть в первом часу ночи, как эти двое меряются размерами благородства. Учитывая, что надо успеть отдохнуть — содрогаюсь от мысли о том, что завтра будет в «Пророке». Джентльмены, ― Малфой и Сметвик покинули кабинет на такой приличной скорости, что Северус даже попрощаться не успел.

― Я не возьму деньги. Во-первых, это моя вина, что ты вообще попал в такую ситуацию, во-вторых, считай это подарком на день рождения, всё равно ты откажешься от чего-то другого.

― Вы правы, сэр. Вы постоянно ставите меня в неудобное положение, наверное, легче смириться, чем пытаться вас переделать? ― почему-то Северусу в первый раз не хотелось протестовать слишком активно: заманчиво, что этому человеку он приятен настолько, что тот может подарить ему слёзы феникса просто так, пусть и в качестве средства для спасения жизни.

― Точно, ― Поттер весело подмигнул, ― все так и говорят.

Затем они ушли через камин в этой же комнате, и Поттер проводил его до подземелий. Переминаясь с пятки на носок перед дверью в гостиную Слизерина, профессор неосознанно заправил выбившуюся прядь волос Северусу за ухо. Тот остолбенел и, прощаясь, совсем забыл отдать браслет. Принимая душ перед сном, Снейп не стал мыть то ухо, которого касались пальцы Поттера.

21 страница3 июня 2019, 10:01