Часть 21
Следующее утро было последним, когда у Северуса ещё оставалась возможность побыть одному. Каникулы подходили к концу, и вечером должны были вернуться остальные ученики. Он позволил себе лишние полчаса поваляться в постели, вспоминая прошлый вечер. Снейпу было не по себе от мыслей, что у его противостояния с дедом столько свидетелей, в том числе и школьников, которые наверняка будут над ним издеваться, и пускай Мародёры были не в полном составе, но Поттер и Петтигрю, скорее всего, просветят остальных.
На завтрак Северус слегка опоздал и чувствовал себя очень неуверенно под взглядами учителей: почти все они сидели со свежими газетами в руках. На слизеринском столе лежал экземпляр «Пророка» — Северус выписывал его ради объявлений о сдающихся в аренду помещениях, он надеялся подобрать подходящее для своей лаборатории до окончания школы. Не обращая внимания на остывающий завтрак, он сел на своё место, развернул газету и чуть не выронил её.
Заголовок на первой странице гласил: «Свадьба года!». Северус забыл слова Малфоя о предстоящих публикациях и был поражён, увидев на третьем снимке себя, подвешивающего лорда Принца за лодыжку. Сам Снейп был запечатлен вполоборота, он взмахивал палочкой, и лорда подкидывало в воздух. Просмотрев все колдографии, он обнаружил себя ещё на двух: на первой Поттер-старший наклонялся к нему и что-то шептал, на второй он же нёс Северуса на руках, что выглядело бы очень патетично, если бы Снейп был девушкой. Северус решил всё-таки прочитать статью.
Сначала шло короткое описание самого мероприятия, где восхвалялись организация банкета, красота невесты, знатность жениха и прочие очевидные вещи. Дальше у Снейпа сложилось впечатление, что автора статьи больше всего интересовали Гарри Поттер и его «таинственный спутник». И хотя журналист отмечал, что на руке молодого человека был браслет ученика, выдвигались самые нелепые предположения: от того, что они были любовниками, до того, что неизвестный юноша был внебрачным сыном Героя. Северус скептически хмыкнул: Поттер мог быть его отцом, только если зачал бы его в двенадцать лет.
Дальше статья превращалась в триллер: Северус прочёл леденящее кровь описание, как на спутника Поттера, вышедшего подышать свежим воздухом, напал обезумевший лорд Принц. Вроде и были перечислены только факты, но так щедро приправленные домыслами автора статьи, что Северус посмеялся бы, если бы это не предвещало такого количества неприятностей. Ему приписали родство с лордом Принцем (что было хотя бы правдой), но абзац, в котором автор предполагал, что Принц на самом деле может быть отвергнутым любовником Снейпа, заставил содрогнуться.
Дочитав этот сомнительный образчик газетной статьи, Северус поднял взгляд на преподавательский стол и встретился глазами с Дамблдором, который, улыбаясь, взмахнул рукой, и к Снейпу прилетела маленькая порхающая записка. Тяжело вздохнув и спрятав «Пророк» во внутренний карман школьной мантии, Северус развернул послание: «Мальчик мой, зайди ко мне сегодня после обеда. Пароль "клубничный джем"».
Кивнув директору, Северус взял остывший тост и попытался позавтракать, но кусок не лез в горло. Промучившись ещё немного, он бросил скомканную салфетку, вымещая на ней своё плохое настроение, и ушёл к себе в комнатку, где, не отвлекаясь, до обеда варил зелья для больничного крыла.
***
После обеда Северусу пришлось полчаса доказывать, что он не верблюд. Судя по вопросам, которые задавал директор, тот сам не определился, кого и в чём подозревает. Снейп заверил Дамблдора, что его взаимоотношения с профессором Поттером не переходили границ, приличествующих ученику и учителю — ни с той, ни с другой стороны. Он подробно описал столкновение со своим дедом, попытавшись доказать, что преподаватель просто не успел предупредить ситуацию.
― Ну вот и славно, что всё объяснилось, ― посверкивая очками-половинками, закончил очередную свою мысль Дамблдор. ― Я хотел уточнить, чем ты собираешься заняться после окончания школы?
― Я накопил достаточно средств, чтобы открыть лабораторию с магазином и принимать заказы на зелья, сэр, ― на языке у Северуса вертелись более язвительные ответы, но причин огрызнуться не было.
― Достойно, ― Дамблдор пригладил бороду, ― но позволь озвучить тебе ещё одну возможность: профессор Слизнорт, скорее всего, больше не сможет преподавать, и я с радостью предложу тебе должность профессора Зельеварения, а профессор Вектор стала бы деканом Слизерина.
Северус напрягся, чувствуя, что за этим предложением может скрываться желание директора контролировать его.
― У меня есть время на размышления, сэр? ― как можно более вежливым тоном уточнил он, думая, что в этом предложении есть и положительная сторона — возможность быть рядом с Поттером ещё год, хотя, может, было бы лучше не видеть то, что недостижимо.
― О, конечно-конечно. У меня есть одна просьба. Девятого числа, в эту субботу, в Министерстве ждут профессора Слизнорта, чтобы согласовать и оформить заказ ингредиентов для зелий на новый семестр. Вообще-то, он должен был побывать там в течение этих каникул, но не смог, ― Дамблдор замялся, а Северус с трудом удержался от презрительного хмыканья: Слизнорт действительно уже плохо справлялся со своими обязанностями. ― Если тебя не затруднит, ты бы мог его подменить? Ты прекрасно разбираешься в предмете, а список необходимого профессор тебе предоставит. Это, конечно, будет твой день рождения, и наверняка ты бы хотел его провести с друзьями в Хогвартсе, ― (Северус скривился от такого предположения), ― но я разрешаю тебе провести весь день в Лондоне, уверен, это будет приятно. Ты сможешь воспользоваться камином в кабинете профессора Слизнорта.
― Я согласен, сэр.
О таком совершеннолетии в сложившихся обстоятельствах можно было только мечтать: ни гриффиндорской четвёрки, ни Лили, вид которой напоминал бы о прошлой дружбе, ни других учеников, которые могли бы испортить настроение.
― Хорошо, мой мальчик. А теперь иди, ― Дамблдор достал какую-то книгу и углубился в чтение.
― До свидания, сэр, ― идя к себе готовить новые зелья, Северус думал о том, что этот год получался пока самым насыщенным.
***
Вечером на Хогвартс-экспрессе вернулись ученики, на следующее утро начался семестр. Северусу не было стыдно, но оставшиеся до выходных дни он старался попадаться окружающим на глаза как можно меньше. Многие были свидетелями произошедшего на свадьбе инцидента, остальные получали газеты, и первый раз за все семь лет обучения Северус стал самым интересующим окружающих учеником: куда бы он ни пошёл, постоянно слышал обрывки обсуждений своей персоны.
Он даже задумался, не снять ли ему на время змею — происхождение находящихся у него в волосах изумрудов волновало всех не меньше, чем его гипотетический роман с Поттером или Принцем, но решил, что лучшей тактикой будет полное игнорирование идиотов. Больше всего Северус не понимал желания семикурсников обсуждать его личную жизнь, которой не было и, скорее всего, в ближайшем будущем не предвиделось — вместо того, чтобы заниматься подготовкой к экзаменам.
Учителя обрушили на студентов горы домашних заданий. Даже учитывая то, что у старшекурсников было много часов для самостоятельной подготовки, времени на праздную болтовню практически не оставалось, но окружающих это волновало мало, и Северус постоянно натыкался на судачащих о нём учеников.
В субботу он отправился в Министерство как можно раньше — подарков ждать было не от кого, а единственного человека, который мог ему что-то подарить, он сам просил этого не делать. Заспанный Слизнорт пропустил его в свой кабинет, дал список ингредиентов на согласование, объяснил, кого именно и где Снейп должен найти в Министерстве, и, пожелав удачи, попрощался.
Атриум, в который Северус вышел из камина, поражал своими габаритами. Позволив себе несколько минут просто поизучать то место, в котором оказался, но решив перенести более подробные исследования на свободное время, он подошёл к стойке регистрации и, отметившись как посетитель, получил инструкции о том, куда ему необходимо было попасть.
Северус помнил, что Сьюзен Боунс — глава отдела снабжения, ему же нужен был её подчинённый — Олаф Стамп. Он оказался грузным пожилым мужчиной, сидящим в небольшом кабинете и обложенным кучей папок. Уже через десять минут плотного взаимодействия Северус понял, почему Слизнорт не пошёл на эту встречу. Служащий Министерства был дотошным человеком, готовым скрупулёзно разбирать каждый пункт. Оказалось, что задача Снейпа заключалась в том, чтобы рассказать про каждое зелье, которое предстояло варить ученикам: почему в него входят те или иные дорогостоящие компоненты и нельзя ли их заменить чем-нибудь менее ценным. По прошествии пяти часов они прошлись по всем зельям всех курсов, где использовались ингредиенты, требующие согласования.
Северус так устал от непрекращающегося обсуждения и от общества мистера Стампа, что, попрощавшись с ним, понял: у него нет ни сил, ни желания на дальнейшее изучение Министерства. Он поднялся в атриум и уже было собирался найти выход в маггловский Лондон, чтобы на метро доехать до Косого переулка, но именно в этот момент его взгляд наткнулся на Гарри Поттера, вышедшего из камина.
Снейпу в голову пришла дурацкая мысль о том, что профессор за ним следит, но, разглядев, как он одет, понял, что это не так. Поттер был затянут в облегающий костюм из драконьей кожи, обут в высокие ботинки из того же материала, обитые металлическими пластинами, а под мышкой держал нечто, более всего напоминающее маггловский мотоциклетный шлем.
Северус поймал себя на том, что пристально разглядывает Поттера, и не успел отвести глаза, когда профессор заметил его взгляд и расплылся в довольной улыбке, от которой у Снейпа счастливо дёрнулся желудок. Сказав себе, что это от голода, а не от Поттера, Северус кивнул, надеясь, что этого хватит в качестве приветствия: именно сейчас он не был готов общаться с своим преподавателем.
― Привет, Северус. Как ты здесь оказался? ― Поттер подошёл и протянул ему руку для рукопожатия, Северусу не оставалось ничего, кроме как ответить.
― Добрый день, сэр. Я пришёл через камин и сейчас собираюсь уходить, а если вас интересуют причины моего пребывания здесь, то я подменял профессора Слизнорта, согласовывая доставку ингредиентов для зелий, ― Снейп подумал, что если он ответит как можно более развёрнуто и вежливо, то Поттер быстрее пойдёт по своим делам.
― Ага, ясно. Ой! С днём рождения! ― Поттер подмигнул. ― Какие у тебя планы на остаток дня?
― Погулять по Лондону, ― Северус и сам не до конца понимал, почему отвечает, вместо того чтобы попрощаться и уйти.
― Слушай, давай так: пойдём со мной в отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, обещаю, такого ты точно не видел, меня туда позвали по работе, ― (Северус и не заметил, как так получилось, но они уже вместе ехали в лифте на четвёртый уровень). ― У меня здесь работы на полчаса, а потом можем сходить куда-нибудь перекусить.
― Вы ещё и магическими существами занимаетесь? ― на привычный сарказм Северуса пока ещё хватало. ― И шеф-повар, и судомойка.*
― Нет, это мимо меня прошло, ― они вышли из лифта и направились по коридору туда, откуда доносился гвалт. ― Позвали как артефактора. Наше Министерство договорилось, чтобы в маггловском зоопарке открылся магический отдел для волшебников, и теперь со всего света привезли магических существ. Начинание интересное, но некоторые существа не входят в классификацию Министерства магии, и это понятно: у нас есть классификация только по тем странам, где мы были колонизаторами.
Они зашли в огромное помещение, явно магически расширенное, поделённое на вольеры и проходы между ними, отгороженные друг от друга магическинепроницаемыми прозрачными стенами. Большинство вольеров пустовало, но в некоторых находились магические существа. Многие были неизвестны Северусу. Поттер остановился перед вольером, в котором стояла похожая на лошадь тварь.
― Кто это? ― знакомиться ближе с монстром не хотелось. Существо было чёрного цвета, обладало уродливой непропорциональной головой с пустыми белёсыми глазами. В том месте, где должна находиться грива, располагались длинные шипы, окружённые языками серого пламени, хвоста не было, колени скакуна оказались вывернуты в обратную сторону, копыта иззубрены, а из клыкастой пасти доносился недовольный рёв.
― Кара-Аман. Чёрный конь — порождение шайтана по древним поверьям магглов востока. Красавец, да?! Меня попросили сделать какой-нибудь артефакт для управления им, чтобы смотрители могли входить в вольер, не опасаясь быть покусанными — клыки у него ядовитые, да и плюётся эта тварь кислотой.
Северус завороженно наблюдал, как Поттер надел шлем и прошёл сквозь силовой барьер. Конь, разозлившись от такой наглости, тут же плюнул в незваного гостя. Поттер ловко подставил какую-то склянку, собрав шипящую кислоту. Конь обиженно заревел и попытался лягнуть, за что получил обитым металлом носком ботинка туда, где у нормальной лошади должна быть репица.** Наконец и твари повезло: извернувшись, она укусила Поттера за локоть, но драконья кожа выдержала, правда, видимо, челюсти были довольно сильны, чтобы заставить Поттера начать нецензурно выражаться. Впрочем, пока конь пережёвывал его локоть, профессор достал из-за голенища нож и отрезал один из шипов на шее, от этого тварь выпустила рукав из пасти, злобно ощерилась и, похоже, собиралась снова лягнуть. Но Поттер не стал разыгрывать из себя героя и просто перешёл за силовое поле к Северусу.
― Оно того стоило? ― прошипел Снейп. ― Хотя — да, у кого я спрашиваю.
― Изучу то, что добыл, и сделаю ограничивающий ошейник. Хватит ругаться, пойдём в кафе, ― Поттер стащил с мокрых от пота волос шлем, расстегнул рукав и залечил гематому на локте.
― Вы меня приглашаете на свидание? ― от очередного пережитого «приключения» Северус спросил первое, что пришло ему в голову.
― Я бы с удовольствием, но пока ты не окончишь школу, я себе этого не позволю.
Северус ошарашенно уставился на профессора, так как не мог понять, серьёзен ли тот или издевается. За второй вариант говорила абсурдность заявления, за первый — то, что Поттер за все предыдущие полгода не издевался ни разу.
― Пойдем, просто отпразднуем твоё совершеннолетие. Я угощаю.
Они вышли из Министерства и направились в сторону метро.
Комментарий к
*head cook and bottle-washer – английская пословица. Русский эквивалент: мастер на все руки или и швец, и жнец, и на дуде игрец.
**репица – начало хвоста.
