22 страница9 августа 2024, 12:38

17

В гостиной воцарился таинственный полумрак, так как основной свет был выключен. Только один бра делился светом, нежно подсвечивая страницы книги, которую держал Дэвид. Он не беспокоился о том, что такой уютный полумрак мог негативно сказаться на его зрении. В этом свете он расслаблялся, погружаясь в увлекательный сюжет, который уводил его прочь от трудностей текущей недели. Задачи, обрушившиеся на банду, были не из легких, но их удалось успешно разделить между людьми. Увы, в расследовании убийства Ребекки новые улики не появлялись, что вселяло некое жгучее огорчение. Несмотря на это, Дэвид знал, что рано или поздно убийца выдаст себя, и тогда ему не избежать расправы. Никто еще не ускользнул от гнева Дэвида, и он был готов это доказать. Встретив свой взгляд с мягким светом бра, он ощутил, как нарастает решимость.

Эндрю, отправленный в командировку в другой город, планировал вернуться лишь на следующий день. Однако всё сложилось гораздо проще, чем он ожидал, и это привело его обратно раньше. Наполненный самодовольством и удовлетворением, он в приподнятом настроении вошёл в дом. Осторожно, стараясь не произвести шум, Эндрю окинул мрачное помещение взглядом и заметил мерцающий свет. Всё становилось ясно - друга нужно искать именно в этом направлении. Порой детская непосредственность Эндрю могла соперничать с самим мастером шалостей - Люком. Он медленно и грациозно приблизился к спинке кресла, в котором уютно расположился Дэвид. Вряд ли тот предполагал, что Эндрю вернётся так рано; не пора ли устроить эффект неожиданности? Подойдя вплотную, он издал громкий звук, напомнивший визг маленькой девочки. Да что же творилось в его голове в таком взрослом возрасте? Дэвид не повёл ни глазом, перелистнув лист и перейдя к следующей странице документальной прозы.

- Ты вернулся раньше? - произнес он, мгновенно узнав голос Эндрю, доносящийся из-за спины.

- Да, сделал всё быстрее, чем планировалось, - ответил друг, усаживаясь напротив с легкой улыбкой.

- Поэтому настрой такой терпко-позитивный?

- Только ты можешь так сказать, - услышав это, Дэвид взглянул на парня с выражением лица, демонстрирующим лёгкое призрение, но одновременно умиление.

- Только ты можешь подкрадываться сзади будто ребенок, - потирая глаз, всё-таки произнёс главарь.

- Да ладно тебе. А где же слова благодарности и похвалы за проделанную работу? - с игривой ноткой в голосе спросил Эндрю, демонстративно поглаживая рукава своей толстовки.

- Оплаты тебе уже недостаточно? - Дэвид наигранно задумался, приподняв бровь.

- Лестные слова от Вас, Сир, не сравнятся ни с какими деньгами! - воскликнул друг, положив руку на грудь и расправив плечи.

- Даже так. Тогда ты не против работать за одно лишь "спасибо"? - Дэвид слегка улыбнулся, глядя на Эндрю с насмешкой.

- Ну что ж, пожалуй, я немного погорячился. Я очень люблю деньги. Они снятся мне во сне. Ради них я живу.

- Ну всё, завязывай, - произнес главарь, вновь погружаясь в книгу и меняя позу.

- Атмосфера вечера просто великолепна; не хватает лишь вкусного ужина, согласен? - предложил Эндрю, визуализируя свои желания.

- Несмотря на то что я сыт, я бы не отказался разделить ужин с другом, который вернулся с хорошими новостями. Можешь найти Лию и отдать ей распоряжение, - с одобрением ответил Дэвид, разделяя заманчивую идею.

Воодушевлённый, Эндрю с лёгкостью поднялся с кресла, словно его тело было окутано невидимыми крыльями.

Лия, завершив свою работу по стирке, теперь занялась глажкой вещей. Внезапно, услышав знакомый голос недруга, она слегка обожгла палец. Дрожь, пробежавшая по её телу, была гораздо сильнее той, которую вызывал сам хозяин. Что ему нужно? Она не видела его уже несколько дней, и её нервная система успела отдохнуть от его присутствия. Как жаль, что он вернулся. Выпрямив плечи, Лия подула на обожжённый палец и вопросительно взглянула на Эндрю, в её глазах читалось сочетание тревоги и любопытства.

- Давно не виделись. - с сарказмом произнёс парень, проходя в прачечную и ощупывая каждую ткань.

- Что-то нужно? - девушка понимала, что он пришёл вовсе не из скуки.

- Конечно. Приготовь нам с Дэвидом хороший ужин.

- Есть особые пожелания?

- Нет. Главное, чтобы нам всё понравилось.

Лия, оставив свои заботы в прачечной, стремительно направилась на кухню, Сегодняшний вечер обещал быть особенным, и меню должно было соответствовать этому настроению. Утром Микаэль привёз великолепную утку - именно она станет изюминкой основного блюда. С трепетом в сердце Лия подготовила мясо, аккуратно приправив его ароматными травами, и отправила в печь, где оно должно было превратиться в кулинарный шедевр. Собравшись с мыслями, она принялась за нарезку свежих овощей для салатов и за тушение гарниров, вдыхая волшебные ароматы, которые наполняли кухню.

В это время парни ожидали её в гостиной, где уже был накрыт стол, сверкающий столовыми приборами, готовыми к предстоящему торжеству. Эндрю исследовал каждый участок комнаты, будто видя всё впервые. Его взгляд остановился на чёрном пианино, стоящем в дальнем углу, словно таинственный хранитель. Инструмент манил его своей элегантностью и загадочностью.

- Ещё играешь? Давно не слышал, - спросил Эндрю, открыв крышку и проведя пальцами по клавишам, которые издали громкое негармоничное сочетание звуков.

- Надоело, - равнодушно ответил Дэвид.

- Жаль, твоя игра превосходна.

- Давай лучше сыграем в шахматы? - предложил друг, сменив тему.

У Дэвида было множество талантов, помимо основной работы. Возможно, он родился одарённой личностью, наделённой дарами, которые восхищали и вдохновляли окружающих. Будь то мелодии, струящиеся из-под его пальцев на фортепиано, или стратегические манёвры в шахматной партии - Дэвид был непревзойдённым мастером во всём.

Эндрю, сидя напротив него за шахматной доской, испытывал смешанные чувства. Он вновь проиграл, вот уже второй раз, и это разочарование поднималось в нём, как тёмные облака перед бурей. В глубине души он понимал, что шансы на победу были ничтожны, когда его соперником был Дэвид - человек, чья уверенность и ловкость в игре делали каждую партию настоящим испытанием. Эндрю вздохнул, наблюдая за безупречно расставленными фигурами, и задумался о том, как же сложно соперничать с этим гением.

- Тебя невозможно выиграть! - Эндрю раздраженно откинулся на спинку кресла.

- Возможно, когда-нибудь я проиграю, - невозмутимо складывая фигуры, ответил победитель.

- Скорее я набью тату с твоим именем, чем это произойдёт, - напарник закатил глаза и усмехнулся.

Спустя полтора часа, когда ароматные ноты ужина заполнили уютное пространство, Лия с гордостью начала сервировать стол. Каждое блюдо, словно произведение искусства, радовало глаз и обещало гастрономическое наслаждение. У парней загорелись глаза, как у детей перед праздничной ёлкой. Девушка вложила душу в приготовление, стараясь удовлетворить их самые взыскательные вкусовые предпочтения. Дэвид, с восхищением рассматривая разнообразие угощений, не мог не отметить её старания.

- Всё это прекрасно дополнит бутылка хорошего вина, - произнёс он, его голос звучал уверенно и властно. Лия, принеси Chateau Canon 2006 года или Chateau Giscours 2015-го.

В ответ на распоряжение Дэвида, Лия кивнула и направилась за выбранным напитком. Рассматривая каждую бутылку, она отыскала Chateau Giscours. Всё же оно будет украшать сегодняшнее незапланированное застолье. Только вот Лия столкнулась с очередной трудностью, она совершенно не умела открывать вина.

Зайдя на кухню, она начала искать решение, но каждая попытка лишь усугубляла ситуацию. Признаться в своей несостоятельности было бы проще, чем испортить бутылку, которую выбрал Дэвид. Отчаяние наполнило её сердце, и, собравшись с духом, Лия робко подошла к хозяину, держа в руке неукротимое красное сухое вино, словно это был самый ценный трофей.

- Я принесла Chateau Giscours, но каюсь, вовсе не умею открывать вина. Боюсь, что могу повредить. Тем более не знаю насколько оно дорогое, - произнесла Лия, опустив взгляд и ощутив, как краска стыда заливает её щеки. Она готовилась к любой реакции Дэвида, сердце её колотилось в ожидании.

- Оно не из элитного класса. Принеси штопор. - ответил он, его голос был безмятежен и уверенно-распорядителен.

Снисходительность Дэвида немного успокоила её, но в глубине души Лия понимала: в будущем ей следует научиться справляться с подобными мелочами самой. Принесённый штопор в её руках казался тяжёлым бременем, и, наблюдая за тем, как ловко Дэвид справляется с задачей, она почувствовала разочарование в себе. Как же это выглядит легко! Возможно, всё дело лишь в том, чтобы приложить больше усилий. Когда вино заполнило бокалы, Дэвид произнес: «Пока ты полностью свободна». Лия кивнула и направилась на верхний этаж, предвкушая долгожданный сон после уборки.

- Дэвид, зачем сделал это сам, когда есть прислуга. Если она столь беспомощна, чего не наказал? - Эндрю всё время цеплялся за любую провинность пленницы.

- К чему это? Зачем портить такой приятный вечер? К тому же, лучше я с лёгкостью откупорю бутылку сам, чем здесь всё будет в вине. Для меня это мелочь, зачем наказывать? Хвалю её за смелость признаться в своём неумении.

Эндрю выслушал объяснение друга и больше не стал задавать вопросов; слова Дэвида были для него законом. Парни продолжали наслаждаться горячими блюдами и ароматом вина. За полночь, когда трапеза почти завершилась, Дэвид расслабленно сидел на стуле, медленно взбалтывая жидкость в бокале, словно погружаясь в медитацию, слушая истории Эндрю. Тот смеялся громко и беззаботно, время от времени делая глоток. Атмосфера располагала к общению, но спустя несколько минут что-то заставило Дэвида напрячься. Внутреннее чутье подсказывало ему, что что-то не так. Вдруг он резко шыкнул, заставляя собеседника замолчать. Эндрю с недоумением поджал губы. Дэвид внимательно вслушивался, пытаясь понять, показалось ли ему или вовсе нет?

- Что-то неладное, я чётко слышал шаги, - тихо с настороженностью в голосе наконец промолвил он.

- Расслабься, помимо нас двоих в доме ещё Лия, - предположил Эндрю с абсолютным спокойствием.

- Она наверху, а я слышал их внизу.

- Ну, наверное, кот или крысы.

- Нет, - ответил Дэвид, и его голос прозвучал решительно

Дэвид окончательно был уверен в своих подозрениях, как будто внутренний голос шептал ему о надвигающейся опасности. Ощущения его ещё ни разу не подводили. Несмотря на беспечность Эндрю, он уверенно вытащил пистолет и снял его с предохранителя. Подкравшись к коридору, он внимательно осмотрел окружающее пространство. Эндрю следовал за ним. Внезапно раздался выстрел, пронзительный и резкий как молния. Ловкость и быстрая реакция Дэвида позволили ему мгновенно среагировать и застрелить человека, прячущегося за стеной. Эндрю, поддавшись инстинкту, встал в боевую готовность, и это оказалось не напрасно. Слева раздались еще выстрелы. Они укрылись за колоннами, как два охотника, выжидая подходящего момента.

Выждав его, парни вступили в перестрелку. С каждой секундой напряжение нарастало - щепки от дерева разлетались в стороны, осколки стекла искрились в воздухе, а штукатурка сыпалась с потолка, словно снег. Дорогая картина, когда-то украшавшая стену, была разорвана пулями, а винтажная люстра потеряла свою безупречную красоту. Подобравшись к планшету, Дэвид заметил, что камеры деактивированы, отчего выяснить примерное количество противников и их местоположение по дому - невозможно. Нападение чётко спланировано. Продуманы самые мелкие детали, вплоть до времени. Сегодняшний день - весьма благоприятный для налёта, большая часть банды на заданиях. Единственными, кто мог стать подмогой, оказались Микаэль и его напарник по дежурству. Он и кудрявый темноволосый парень с цветной татуировкой на всю левую руку ворвались в дом и тут же подстрелили троих - один из них пал на пол, лишившись жизни. Очистив проход к лестнице, Микаэль рванул наверх. Парень сразу же подумал о Лии, посему так сильно торопился на помощь, как только увидел неисправность камер, после чего прозвучали звуки перестрелки.

Она конечно же тоже услышала происходящее внизу. В голове сразу промелькнули воспоминания из прошлого. Глухие звуки выстрелов заставили её сердце забиться быстрее, а в голове всплыли мрачные воспоминания о прошлом. Тогда, в доме Боба, всё начиналось так же - и ей чудом удалось остаться в живых. Но сегодня угроза казалась гораздо более реальной и близкой. Что же творится там, внизу? Собравшись с мыслями, Лия направилась к своей комнате, но инстинкт самосохранения заставил её спрятаться за углом у балкончика. После короткого затишья она решилась выйти из укрытия в поисках безопасного места. Сделав несколько шагов вперед, она столкнулась взглядом с незнакомцем с оружием. Он моментально навёл на неё прицел. Лия успела только ужаснуться, как вдруг услышала своё имя - и перед её глазами упало бездыханное тело. Микаэль вовремя подоспел и убил нападавшего, но оставался всё ещё на расстоянии от неё. В этот момент страх и надежда переплетались в её сердце, создавая невыносимое напряжение ожидания.

- Лия, подними его пистолет! - воскликнул Микаэль, указывая на оружие, выпавшее из руки убитого.

Сердце девушки забилось чаще. Она, полная страха и решимости, медленно наклонилась и подняла холодный металл. Однако в её сознании царила смятение: что делать с этим смертоносным предметом? Микаэль стремился приблизиться к ней, но его путь преградил ещё один противник, напавший сзади. К счастью, тот оказался безоружен. В ходе борьбы парень вновь осознал, что жизнь Лии висит на волоске.

- Сзади! - вырвалось у него в отчаянии.

Одновременно с этим, Дэвид также замечает налётчика, уже готовившегося пристрелить Лию. Быстрыми шагами он оказывается возле неё. Взяв её руку вместе с пистолетом, главарь разворачивает её в сторону злоумышленника и стреляет прямо из этого оружия. Пуля пронзила воздух, и злоумышленник рухнул на пол, как кукла с обрезанными нитями. Он практически убил его рукой Лии. Девушка словно потерялась в этом вихре событий; мир вокруг неё размывался, превращаясь в хаос. Всё происходило слишком быстро - она не успевала осознать ни страх, ни опасность. Под страхом смерти Лия постаралась сконцентрироваться и взять себя в руки. Голос вдалеке вскрикнул: «граната!». Дэвид не мешкаясь повалил блондинку на пол, стараясь при этом прикрыть её как можно лучше. Практически рядом произошел взрыв, но всё же не коснулся их. Зеленоглазый спаситель приподнял Лию за плечи и глядел ей прямо в глаза, его голос звучал четко и уверенно:

- Слушай меня внимательно! Сейчас мы прикроем тебя. Твоя задача: выбежать из дома, найти безопасное место и выжить! - несмотря на звенящий шум в ушах, Лия уловила его слова.

Дэвид быстро поднялся с пола, помогая ей встать. Как только она уловила сигнал его взгляда, то бросилась к выходу. Она старалась абстрагироваться от окружающего кошмара, прижимая уши руками. Адреналин бурлил в её венах и, возможно, именно он помогал ей вырываться из этого ада. Сердце колотилось так сильно, что казалось, вот-вот выпрыгнет из груди, но она продолжала бежать всё дальше. Внезапно раздался звук хлопка железа. Она остановилась и обернулась, пытаясь разглядеть источник. Как объяснял Микаэль, дом действительно полностью загерметизировался; теперь никто не мог выйти до тех пор, пока Дэвид не отключит защиту. Значит, снаружи не было никакой угрозы. Оставалось лишь переждать в укромном месте, как велел ей Дэвид. Она знала: он справится со всем быстро и эффективно!

Ворота забора были раскрыты, видимо они так проникли сюда. Но как же так незаметно? Лия огляделась, но ни одной машины поблизости не было видно. Скорее всего, их авто припарковали подальше, чтобы избежать лишнего шума и не выдать себя светом фар. Но сейчас это уже не имело значения. Где же ей переждать? Возможно, стоит направиться на задний двор и отыскать хижину охраны, о которой рассказывал Микаэль. Но как легко будет туда добраться? Легко ли будет туда зайти? Мало ли что могло случиться. Взгляд её упал на собак, которые, виляя хвостами, подошли к ней с любопытством. Почему же вы не уследили за чужаками? Ведь не слышно было и лая. Ротвейлер по кличке Барон подошёл ближе и начал облизывать руки молодой кормилице. С недавнего времени Лия умудрилась ухаживать и за этими животными, поэтому чаще всего обязанность следить за их питанием доставалась теперь ей. Барон оказался более покладистым среди них, несмотря на свой агрессивный нрав. Он был любимцем Дэвида и чем-то напоминал своего хозяина, поэтому Лия была приятно удивлена, когда смогла завоевать его доверие.

Неожиданно Барон оскалился, уставившись в одну точку. Остальные собаки тоже насторожились и начали лаять, наполняя воздух тревожным звуком. Лия осторожно повернула голову и резко соскочила: ещё один! Они упустили ещё одного, который оставался снаружи для подстраховки. Что же делать? Этот человек был так же вооружён, как и его сообщники. Казалось, всё страшное осталось в доме, где были парни, готовые её защитить. А что теперь? Мысли метались в её голове, пока этот тип, лет тридцати с лишним, мерзко улыбался. Благодаря Барону, у которого сработали инстинкты на чужое лицо, она получила шанс. Пёс мгновенно вцепился в руку незнакомца, и остальные собаки последовали его примеру. Это дало Лии немного времени: она не раздумывая бросилась прочь, вспомнив об открытых воротах. В лесу у неё было больше шансов скрыться от этого бандита. Тем временем он достал пистолет и попытался отстреляться от животных. Три собаки отскочили в стороны, лишь Барон остался до последнего, пытаясь задержать свою цель. Но он не смог продержаться долго - выстрел прозвучал как гром среди ясного неба. Ранение оказалось смертельным.

Дом был очищен от всей шайки нападающих, состоящей из дюжины человек. Трое из них остались в живых, но были связаны, как дикие звери, пойманные в капкан. Дэвид не ожидал увидеть среди них Кифа, с которым он столкнулся в гараже. Как же банально: этот неудачник хотел уехать на своей же машине, которую проиграл в честной гонке. Но как ему удалось всё это спланировать и пробраться сюда? И откуда взялись столь обученные головорезы? Неужели вся эта затея была задуманной ради мести? Вряд ли. Киф всегда пытался соперничать с Дэвидом, но неизменно уступал во всём. Он прекрасно осознавал это и едва ли без поддержки решился бы на такую отчаянную атаку на логово свирепого Дэвида. Это было равносильно самоубийству. Учитывая все обстоятельства, можно было предположить, что за этой затеей стоит нечто более сложное и интригующее.

Киф был связан вместе с оставшимися подельниками, но помещён в другую комнату. Неразумно держать всех в одном помещении. Дэвид первым делом осмотрел неизвестных. Один стонал от боли - при поимке ему прострелили руку. Другой же, напротив, сохранял спокойствие: его взгляд был устремлён прямо, а дыхание ровным. По всей видимости, он был хорошим бойцом, и именно он привлёк внимание Дэвида. Этот человек осмелился заглянуть ему прямо в глаза и ухмыльнуться, будто не боялся смерти.

- Что скромничаешь? Сидишь молчишь, а вроде язык цел, - произнёс Дэвид, присев на корточки и не разрывая зрительный контакт.

- Как и мозг, - усмехнулся мужчина, показав свои зубы, украшенные кровью.

- Ну, это дело поправимое.

- Думаешь, сможешь выбить из меня инфу?

- Мне не нужны твои жалкие слова; я и так всё узнаю. Ты лишь исполнитель - что с тебя взять? - лениво ответил Дэвид, встав и уставившись в сторону, поглаживая пистолет.

- Ахах! Уау, а ты и правда крут, признаюсь! Теперь понятно, отчего же та девуля предпочла умереть, чем предать тебя.

Дэвид замер. Он понимал, о ком идёт речь. Ребекка... Так вот, кто причастен к её гибели? Взгляд Дэвида помутнел от гнева и горечи. Снова обратив внимание на заложника, он произнёс:

- Так это вы?

- Не мы, а лично я. Именно я оставил пулю в её черепушке.

Дэвид тяжело вздохнул, прокручивая в голове возможные последние мысли и эмоции девушки. Наверняка ей было безумно страшно. Он поклялся её душе отомстить. А теперь этот ублюдок сидел прямо перед ним.

- Она вела себя достаточно смело, - продолжал он с усмешкой, будто специально действуя Дэвиду на нервы, - но всё же плакала.

С каждым словом он наслаждался воспоминаниями о её страданиях. Дэвид молчал, переваривая услышанное. Закончив с мыслями, он выстрелил убийце в плечо; тот завопил от боли. Разъярённый главарь схватил его лицо в своей руке и спросил:

- Она быстро умерла? - тот ничего не отвечал. - Ты будешь умирать медленно и мучительно, - произнёс Дэвид с ледяным спокойствием, надавливая на открытое ранение виновника.

Мужчина стиснул зубы, пытаясь подавить невыносимую боль, но она была слишком сильной, чтобы её можно было игнорировать. Дэвид, словно хищник, наслаждался его страданиями. Он прицелился и выстрелил в одно из ушей мерзавца, оглушая его. Кровь, струясь по шее, капала на пол, оставляя за собой алые следы. Затем Дэвид безжалостно ранил его в ногу. В ответ раздался пронзительный крик.

В этот момент к ним подбежал Эндрю, который осматривал периметр вокруг дома после того, как они разблокировали вход. Взъерошенный и взволнованный, он взглянул на происходящее с удивительным спокойствием.

- Он убийца Ребекки, - пояснил Дэвид. - Я знал, что её убили неспроста.

- Я осмотрел всё вокруг, - начал Эндрю, его речь была быстрой и напряжённой, будто друг пытался донести до своего босса что-то гораздо более важное, чем поимка этого преступника. - У меня две плохие новости.

- Что? - Дэвид почувствовал, как напряжение в воздухе возросло. Он понимал, что должен сосредоточиться на словах друга.

- Они застрелили Барона.

Челюсть Дэвида сжалась до предела, а глаза на мгновение закрылись от ярости и горечи. Он пытался удержать себя в руках. Эти подонки отняли не только Ребекку, но и верного четвероногого друга.

- Ещё? - произнёс он с трудом, готовясь услышать продолжение.

- Девчонки нигде нет. Я искал повсюду. Ворота открыты; скорее всего, она удрала в лес.

- Я дал ей инструкцию найти укрытие.

- Возможно решила сбежать, воспользовавшись моментом, - главарь глубоко вздохнул, а Эндрю продолжил, указывая на парней: - Отправить их на поиски?

- Нет, пойдем сами.

Дэвид без колебаний опустошил обойму пистолета, заполняя грудную клетку мерзавца свинцом. Затем он перезарядил оружие, глядя на своего врага с ледяным спокойствием. Прежде чем уйти, он отдал распоряжение Микаэлю, который стоял неподалёку и наблюдал за напарником убийцы Ребекки.

- Вы с Коулом остаётесь здесь. Следите за Кифом. А этого, - он указал глазами на раненого мужчину, - убейте.

Микаэль кивнул и проводил взглядом Дэвида и Эндрю, которые поспешно скрылись за входной дверью. Парень слышал их разговор и надеялся, что с Лией всё в порядке. Сердце его колотилось от тревожных мыслей. Если она действительно решила сбежать, это было крайне опрометчиво: она ведь не знала дороги. Что в этом случае лучше - заблудиться или попасться Дэвиду? Оба варианта были ужасны. Оставалось лишь надеяться, что она нашла укрытие и всё обойдётся, а не приняла безумное решение о побеге.

Дэвид, сжимая в руках полотенце Лии, надеялся, что его верная немецкая овчарка сможет уловить её запах. Собака, настороженно обнюхав ткань, мгновенно устремилась в сторону леса. Именно по такому маршруту выбегала девушка. В поиске зацепки, собака тщательно исследовала землю и деревья вокруг. Они двигались вперёд, и каждый шаг становился всё более трудным: лес вокруг густел, деревья сжимали пространство, и даже опытная Роксана начала терять ориентиры.

- У неё всё в порядке с головой? Мы вообще найдём её? Может, лучше оставить на съедение медведю? - с раздражением произнёс Эндрю, отодвигая ветки, которые преграждали им путь. Его голос звучал как верещание раненой птицы.

- Замолчи и иди, - ответил Дэвид, пытаясь сохранить спокойствие. - Она не могла уйти далеко.

- Не могла уйти далеко? Она уже это сделала! Мы идём минут двадцать. Даже Роксана начинает путаться, - бросил он взгляд на собаку, которая кружила по земле, вдыхая запахи ночи.

- Я заметил, мы всё медленнее продвигаемся. Надеюсь, она не потеряет след.

Ситуация осложнялась кромешной тьмой. Ещё не утро, но и не ночь - электронные часы на запястье Эндрю показывали 03:50. Сыч, усевшийся на сосне, с любопытством наблюдал за двумя ночными путешественниками. Дэвид осветил его своим фонарём, стараясь оценить окружающее пространство, пока Роксана выбирала дальнейший путь. Внезапно в кармане Эндрю раздался звук - его смартфон начал вибрировать. Достав его и разблокировав экран, он выругался.

- Чего ты? - спросил Дэвид.

- Даже кот убежал, видимо тоже испугался перестрелки, - показывая экран с мигающим кружочком на карте, ответил Эндрю. - Том, что ж ты так далеко удрал, мой любимый котик, - тревожился парень, внимательнее рассматривая маршрут. - Я обязательно поищу тебя, после того, как разберёмся с блондиночкой.

- Ты что вживил коту чип? - Дэвид посмотрел на друга удивлённым и обескураженным взглядом.

- Да нет. Недавно приобрёл ошейник с GPS-датчиком. Удобная штука, всегда видно, где он гуляет. Надо было и на Лию такой надеть.

Дэвид мотнул головой, понимая, но слушать о коте ему было неинтересно - он искал глазами Роксану. Внезапно остановившись, он переварил слова Эндрю и подошёл ближе.

- Ошейник с GPS-датчиком говоришь? - уточнил он.

Эндрю кивнул, а Дэвид вспомнил, как днём Лия гонялась по дому за Томом, чтобы искупать его. Он помнил этот момент: поймав непослушное животное, Лия сняла с него тот самый синий ошейник и положила в задний карман джинсов, в которых и сбежала. Вероятно, она забыла надеть его обратно. Дэвид схватил телефон и увеличил масштаб карты, чтобы разглядеть местонахождение объекта, который всё ещё двигался.

- Это вовсе не кот, - уверенно сказал он.

- В смысле? - переспросил Эндрю.

- Я видел, как днём Лия сняла этот ошейник с кота. Видимо он так и остался при ней. Кот не убежал бы в лес так далеко, ему незачем.

- Она что совсем? Как можно забыть? - Эндрю лишь волновала забота о животном, но Дэвид одарил его сердитым выражением лица.

- Благодаря ему мы найдем её быстрее.

- Это же в полутора километрах от нас, - сделал заключение Эндрю, заглядывая в экран.

22 страница9 августа 2024, 12:38