Глава 59
Тронный зал короля следующим утром был наполнен министрами и родственниками.
- Теперь, когда Вы собрались здесь все вместе, я очень рад, - одобрительно сказал им Кван Чжон.
То, что Ук обещал ему всеобщую поддержку после свадьбы с принцессой Ён Хва, оправдалось внешне в полном объёме.
- В свете моего восхождения на трон я хочу принять девиз моего правления.
- Этот период будет назван Кван Док – Блестящая власть, - озвучил девиз Чхве Чжи Мон.
- Название хорошее, согласны? – Король улыбнулся, взглянув на каменное лицо восьмого брата.
- Мы последуем Вашей воле, - покорно сказал принц Ван Ук. – Сейчас мы ищем способ распределить рис между теми, кто занимался строительством дворца. И ещё, сбор податей Вы можете оставить на нас.
Астроном обреченно вздохнул. Поддержка как была, так и осталась эфемерной.
- Пусть так и будет, - к удивлению Чжи Мона и Бэка равнодушно кивнул ему король. – С такими надежными министрами я смогу наслаждаться охотой и заняться чтением.
Как бы ни хотела семья Хван Бо теперь нажиться на нём, они не обделят королеву. Кван Чжон ужасно устал. Собрав страну воедино, он хотел дать себе спокойно вздохнуть.
- Чхве Чжи Мон советовал прочесть книгу «Добродетельный император Чжань Гуань».
- Нет книги лучше для изучения добродетелей, - кивнул ему астроном.
Ван Ук с удивлением посмотрел на четвертого брата, считая такую мягкость подозрительной. Король тут же развеял его иллюзии.
- И ещё! За государственную измену четырнадцатый принц будет изгнан в родной город!
Ван Чжон хотел жить в Чхун Чжу с родственниками матери, не признавая Ван Со королем, теперь брат не хотел его видеть.
- Но... Ваше Величество... - Бэка страшно не желал такой развязки. – Для этого нужны доказательства его предательства!
- Он намеренно подставил под сомнение отречение почившего короля в мою пользу. Принимая во внимание, что у нас с ним одна мать, он не лишится жизни, а только положения. И будет выслан к семье в Чжун Чжу. Если отныне он когда-либо вступит в Сонгак, то будет казнён!
Теперь уже все до единого министры с тревогой повернули к королю свои головы.
Бэка и астроном переглянулись. Королева-мать же, узнав эту новость, чуть не забилась в истерике.
- Изгнан?.. – Ошарашенно переспросила королева Ю.
Министр сдержанно кивнул.
Женщина уже не тратила силы на макияж и наряды. С приходом к власти Ван Со она угасала на глазах.
- Моего Чжона изгнали?!
Силы покинули правительницу, и она рухнула на пол.
- Королева-мать! Лекаря! Скорее! – В испуге позвал министр, после чего вместе с придворными уложил её на кровать.
- Изгнан?! – Хэ Су была удивлена ненамного меньше, когда ей и своей невесте Ухи рассказал об этом Бэка.
- Он сослан в родной город, - сдержанно ответила принцесса. – Но лучше изгнание, чем казнь.
- Он лишен звания генерала и всех своих титулов, - чуть ни плача, добавил тринадцатый принц. – Брат больше не сможет вернуться в Сонгак. Ему запрещается покидать Чхун Чжу.
Оставались считанные часы до исполнения приговора. Уже совсем-совсем скоро Чжон должен был покинуть Сонгак навсегда. Брат, проживший пятнадцать лет в Шинжду, теперь мстил младшему не столько за измену, сколько за время, проведенное с родителями.
- Нужно поговорить с королём! Чжон не сможет так жить! – Взволнованно воскликнула Хэ Су.
- Ты не должна вмешиваться! – Мудро одернула её Ухи. – Его не может защитить даже его семья. Поэтому если ты вмешаешься, можешь пострадать. Теперь это не просто спор братьев!
- Ухи права. Будь осторожна, - кивнул придворной Бэка. – Поговоришь с королем, когда его гнев утихнет.
Королева Ён Хва волновалась , на удивление, совершенно искренне. Прибежав в покои королевы Ю, она потребовала объяснений от придворных:
- Каково состояние королевы-матери?
- Лекарь сказал, что ни Вы, ни Его Величество не должны сейчас беспокоить королеву-мать, - тихо сказала придворная.
Королева Ю ничком лежала на кровати и ни на что не реагировала.
Несмотря на предостережения, Ён Хва подошла ближе. Услышав шаги, королева-мать повернула в её сторону голову.
- Чжон... Мой Чжон... Позовите ко мне Чжона...
Она еле ворочала языком.
- Я сообщу королю, - пообещала Ён Хва, но королева замычала и замотала головой.
- Чжон! Я хочу видеть Чжона!..
Король не замедлил появиться.
- Ваше Величество!.. – Растерянно прошептала Ён Хва.
- Я сам позабочусь о королеве-матери, - сказал Ван Со тоном, не терпящим возражений. – Без моего позволения никто не должен входить.
В ответ на его леденящий душу взгляд, одна из придворных протянула ему мокрое полотенце, и король сел к матери на кровать.
- Скорее поправляйтесь, матушка, - сказал он королеве Ю с улыбкой.
Женщина стиснула зубы и взглянула на него с возмущением.
Когда Ван Чжон, узнав, что матери плохо, прибежал к воротам дворца, его, конечно же, не пропустили.
- Я должен увидеть королеву-мать! С дороги! – Потребовал лишенный всех титулов юноша. – Убирайся!
Он попытался оттолкнуть, выставившего меч вперед, стражника, но вслед за ним выставили перед собой мечи и остальные.
- Я не сдвинусь с места, пока не увижу матушку! Уйди!
Стражники остались к нему глухи. Приказ короля для них был предельно ясным. Кван Чжон обещал казнить любого, кто пустит его младшего брата во дворец.
Ван Чжон простоял у ворот до позднего вечера. Он остался стоять и ночью, но Хэ Су уже этого не видела, потому что пошла к королю.
- Позвольте Чжону вернуться! – Взмолилась она за ужином. – Если с королевой-матерью что-то случится, брат Вам этого не простит!..
Ван Со кинул на стол свои палочки.
- Это ты послала за ним? – Король был настроен на то, что брат о болезни их матери даже ничего не узнает. – Я запретил всем связываться с ним! Только ты могла ослушаться!
- Да. Я отправила ему весть, - честно призналась Хэ Су, рассчитывая на то, что её король не накажет. – Его матушка в плохом состоянии, а ему запрещено даже увидеться с ней!
- Он должен быть казнён за то, что вернулся! – Король дал понять, что проявляет великую милость, уже сохраняя ему жизнь.
- Ваше Величество!..
- Забудь об этом! Пусть радуется, что я не убил его сразу!
Хэ Су не поверила своим ушам.
- Если кто-то проведет его во дворец, я не прощу! – Король встал и смерил её взглядом. – Даже если это будешь ты!
Ван Чжон простоял у ворот всю ночь и весь следующий день. Увидев, что его уже качает, Бэка протянул брату флягу с водой.
Тринадцатого принца пропустили, Чжона оставили за воротами. Вылив на голову воду, он всё же продолжил стоять.
Король пытался поить обездвиженную мать водой с ложки, но та упрямо сжимала свои губы. Аккуратно утерев ей полотенцем подбородок, он раздраженно сказал:
- За пять дней Вы и глотка принесенной мной воды не выпили. Вы хотите умереть?
Мать не удостоила его ответом. Король не давал ей увидеться с младшим сыном, отчего она ненавидела его сильнее, чем когда бы то ни было раньше.
- Чжон!.. Чжон!.. – Звала королева Ю. – Чжон!
- Подумайте, какой сын сейчас заботиться о Вас? – Со злой извращённой обидой спросил у неё Ван Со. – Любимый и идеальный Ю сейчас в загробном мире. Чжон, которого Вы берегли, как зеницу ока, не может быть рядом с Вами. У Вас есть лишь я! Я стал королем, и только я забочусь о Вас!
Королеве вспомнилась та ночь, когда Со, изрубив и спалив её наёмников, ввалился ночью в эту комнату и заявил, что раз мать его не признала, отныне будет вынуждена смотреть только на него.
По щеке королевы-матери покатилась слеза. Король торжествующе улыбнулся. Он и сам до конца не понимал, какие чувства его переполняют. Не желая, чтобы мать умирала, он всё продолжал делать ей назло. Страдая от того, что так и не был ею принят, он нуждался в этом до последнего.
Он продолжал улыбаться, но глаза у него покраснели. Начинающими подрагивать губами, король тихо проговорил:
- Я построю храм в Вашу честь. Это будет самый большой храм в Корё, который идеально подойдёт Вам! – В его голосе послышалась угроза. – Ещё я буду писать и распространять истории о наших отношениях! О том, как Вы заботились обо мне! - Король не смог сдержать слёз. – И о том, как я любил Вас, матушка! Мы будем самой любящей семьёй в стране! Все будут знать об этом! И тогда я стану Вашим единственным драгоценным сыном! Это будет моей местью за то, что Вы бросили меня!
Королева Ю, лихорадочно вдыхая ртом воздух, потянулась рукой к его щеке. Хоть он и закрасил свой шрам, для неё он оставался чудовищем. Чудовищем, виновным во всех её несчастьях. Она хотела ногтями вспороть ему его кожу, чтобы оставленные шрамы уже невозможно было скрыть. Но сил у неё не осталось, поэтому она смогла только погладить лицо Ван Со пальцами. Так и не увидевшись с Чжоном, королева-мать умерла.
Рука женщины соскользнула с лица среднего нелюбимого сына, и он тут же поймал её своей. Крепко сжимая её пальцы, король безудержно разрыдался.
К похожему на мумию Ван Чжону из ворот Чон Док Чжона вышла Хэ Су. Опальный принц обладал нечеловеческой выдержкой, поэтому на одной воде продолжал оставаться на ногах.
После смерти королевы-матери придворная решилась ослушаться короля и привела Ван Чжона во дворец, чтобы проститься с ней.
Ван Со и тут не оставил их в покое. Войдя следом за братом к умершей королеве, он требовательно произнес:
- Ты можешь уйти! Я сам позабочусь о ней! В ближайшее время ты должен покинуть Сонгак!
Он смерил Хэ Су ледяным взглядом, означающим, что её всё же ждёт наказание.
Четырнадцатый брат его не послушал и даже не сдвинулся с места.
- Почему ты тоже на стороне Чжона?! – Взревел король, когда Хэ Су вслед за ним вышла из покоев королевы-матери, оставив её младшего сына внутри. – Ты должна поддерживать меня!
- Из-за Вашего упрямства Чжон не смог попрощаться с матерью! – Женщина закричала на него в ответ.
- Он никогда не был один! Тем, кого всегда бросали, был я!
- Ваше Величество...
- Прямо перед смертью она наконец коснулась моего лица! За все мои двадцать пять лет жизни я никогда не был близок с матерью! Что плохого в моём желании быть её сыном?
Ван Со выглядел необычайно несчастным. Хэ Су, подойдя к нему на шаг ближе, потянулась ладонью к его щеке. Король перехватил её руку, не давая прикоснуться к лицу.
- Надеюсь, ты поймешь меня, - сказал он, увидев её недоумение.
То, что имел в виду возлюбленный, придворная поняла лишь, придя следующим утром в Дэ Ми Вон.
Король принял решение не сразу. Оно зрело в нём несколько лет. Вызвав к себе на допрос девятого брата, он дал тому последний шанс проявить свою честность.
- Кто добавлял ртуть в королевскую купальню в Дэ Ми Воне? Ван Ук? Ведь так?
- Мне ничего не известно... - Растерянно попятился Ван Вон.
- Девушка по имени Че Рён, что была служанкой в его доме, прежде служила тебе? Может быть это не Ван Ук, а ты подослал её? Смерть старшего брата и казнь семьи Ына по ложному обвинению задумал Ван Ук? Если за всем стоит не он, то остаешься только ты.
Восьмой принц был вовсе не безгрешен. Но и девятый был виноват. Если семью Ван Гю и поддерживавших Ван Му министров казнить они решили коллективно, то отравление ртутью было за Воном и Ю.
- Это был не я! Вы же знаете, я слишком глуп для этого!
Девятый принц испуганно переводил взгляд с сердитого короля на астронома.
- Если продолжите отмалчиваться, Вы понесете наказание за обман торговцев при продаже серебра! – Безжалостно заявил Чхве Чжи Мон. – Наказание кипящим маслом.
- Я делал только то, что мне говорили, - скривившись, признался Ван Вон.
Ван Ю уже обвинять было бессмысленно. Король бы не остановился на почившем. Он наказал бы Ван Вона за неимением основного заказчика. Нужен был кто-то живой.
- Это был... Ван Ук! Он планировал это с почившим королём!
Кван Чжон яростно стукнул по столу ладонью. Он знал и то, в чём именно его восьмой брат виновен, и то, о чем Ван Вон врёт.
- Тогда спрошу кое-что ещё...
Дворец Дэ Ми Вон был абсолютно пустым, хоть и настало время работать. Обычно снующие по нему придворные дамы словно куда-то испарились. Уже на подходе к купальням Хэ Су встретились две перепуганные девушки, но они, едва её увидев, сразу же бросились наутёк.
- Ухи! – Хэ Су очень обрадовалась, увидев в коридоре принцессу.
Бэка стал правой рукой короля, поэтому его возлюбленная часто бывала в Дэ Ми Воне и могла с ней поговорить.
- Что-то случилось?
Ухи озадаченно опустила голову.
- Куда подевалась Че Рён? – Хэ Су взволнованно смотрела по сторонам.
Принцесса горько вздохнула и отвела её на задний двор.
Все придворные дамы уже стояли там, растирая по лицу слезы и закрывая глаза руками. В присутствии Чхве Чжи Мона два огромных стражника избивали дубинами человека, завернутого в толстый ковер.
Ковер уже полностью пропитался кровью, а тело внутри него не шевелилось и не издавало никаких звуков. Было совершенно очевидно, что человек внутри уже мёртв.
- Что случилось?! Почему вы все здесь?! – Спросила Хэ Су у девушек, ещё не успев увидеть творящуюся во дворе экзекуцию.
- Король пожелал, чтобы мы это видели... - Разревелась одна из придворных.
- Король?..
- Король сказал, что так будет с каждым, кто предаст его.
Хэ Су разглядела ужасающую картину и выбежала сразу во двор. Её остановил астроном и догнала принцесса.
- Что здесь происходит? Зачем королю совершать нечто подобное?
- За своё преступление придворная дама Дэ Ми Вона получает наказание палками.
- Дама Дэ Ми Вона?.. – У Хэ Су округлились глаза.
Астроном ничего не ответил.
- Кто это? Кто это?!
- Это Че Рён.
Хэ Су, пошатнувшись, направилась прямо к стражникам, которые, наконец-то, закончили. Один из них толкнул ковер ногой, и тот сразу же развернулся, открывая изуродованное тело. Не в силах вынести зрелище, придворная упала без чувств.
- Почему мне не сообщили, что она больна?! – Король был вне себя от злости.
Хэ Су по-прежнему не приходила в себя и, услышав, наконец, от лекаря всю правду о её состоянии, Ван Со был в отчаянии и в шоке.
Лекарь продемонстрировал крайнее удивление его реакцией, так как придворная дама обещала сама всё рассказать королю не менее трех месяцев назад.
- Простите, Ваше Величество! – Он очень низко поклонился, так как правда чувствовал себя виноватым, что поверил тогда Хэ Су на слово.
Ван Со и до этого знал, что у неё проблемы с ногами, но то, что она, вероятнее всего, не сможет выносить ребенка и может в любой момент умереть из-за проблем с больным сердцем, сводили теперь его с ума.
- Уходи!
Старик поспешно откланялся.
- Че Рён... Че Рён... - Пробормотала Хэ Су в беспамятстве, и король присел к ней на кровать.
Спустя несколько мгновений молодая женщина открыла глаза и попробовала сесть.
- Ты не должна вставать! – Кван Чжон её остановил. – Хэ Су!
- Уходите! – Она решительно оттолкнула его руку.
- Хэ Су!..
- Как Вы могли?! Что Вы наделали?! Её же забили до смерти!
- Всё это время она шпионила за тобой, - спокойно ответил Ван Со.
- Что?..
- Она докладывала всё девятому принцу. Твои записи попали к королеве Хван Бо. Они забрали из Дэ Ми Вона твои вещи и пытались убедить меня в том, что ты шпионка. Она должна была разлучить нас. И это именно Че Рён добавляла ртуть в купальню короля.
У Хэ Су просто отвисла челюсть, когда она вспомнила их с Че Рён разговор о том, что никто кроме них двоих не прислуживал королю Хэ Чжону.
- Помнишь, как первый раз пришла во дворец? – Спросил у неё Ван Со. – Через пещеру у купален Дэ Ми Вона. Че Рён первая рассказала тебе о ней. О пещере ей рассказал девятый принц. Ын всё равно не смог бы убежать. Девятый принц и Ван Ук заранее ждали их там с солдатами.
- Ван Ук знал об этом месте... - Пробормотала Хэ Су. Восьмой принц ведь дважды назначал ей там свидания, после расторжения её помолвки с королем Тэ Чжо. И он тоже об этой пещере узнал именно от Че Рён.
О том, что десятый принц и его жена скрываются именно в Дэ Ми Воне, девятый принц Ван Вон и Ван Ук от Че Рён узнали раньше, чем король Чон Чжон от Ён Хва
Хэ Су бессильно расплакалась.
- Она стремилась остаться с тобой, чтобы разделить нас. И ждала случая, чтобы навредить. У меня не было желания прощать её.
- Че Рён... Её грех только в том, что она родилась рабыней. Она была мне как младшая сестра.
- Тебе нужно отдохнуть, - погладил её король по плечу. – Забудь обо всём.
- Это был Ван Ук! – Кван Чжон в ярости смахнул со своего стола поднос с чайником и чашками. – Всё началось с него! Он посмел играть со мной, используя трон, как приманку?
Затея Ван Вона удалась, и крайний был вновь легко найден. Король ненавидел Ука из-за того, что в него когда-то была влюблена Хэ Су, поэтому охотно поверил.
- Ваше Величество! – Испуганно позвал его Бэка. – Нужно всё прояснить!
- Кто у меня ещё есть? У меня остались только ты и Хэ Су! Но из-за Ука в глазах Су я стал чудовищем! Он мне за это заплатит!
Пока Хэ Су лежала без сознания в покоях, придворные дамы из Дэ Ми Вона принести ей прощальное письмо от Че Рён. Продолжая лить по ней слезы, Су всё же ощутила и невероятную горечь. Слова подруги о том, что она не умеет читать и писать, тоже оказались лишь ложью.
В письме Че Рён признавалась во всех преступлениях и в своей любви к девятому принцу. Она умоляла позаботиться о её младших братьях и больше никого не винить. Ван Вон был тем, кто дал ей дом, кто научил её читать и писать, благодаря кому она забыла о времени, когда побиралась на улицах. Она любовалась на принца, пока он спал и мечтала когда-нибудь остаться с ним вместе. Че Рён надеялась на понимание Хэ Су и заранее просила прощения.
Перечитав письмо несколько раз, с лоскутом ткани, расписанным киноварью и крепко прижатым к груди, Хэ Су беспокойно заснула.
Король был уже сильно пьян, когда, ввалившись расстроенный в свои покои, увидел сидящую к нему спиной женщину.
- Хэ Су! Ты больше не сердишься?
Он с надеждой устремился вперед, но обнаружил, что его ждёт Ён Хва.
Кван Чжон отшвырнул её подальше.
- Я уже говорил тебе знать своё место! Уйди!
- Вы сказали мне довольствоваться титулом королевы. Но Вы кое о чем забыли. Ваше Величество! Мы вместе должны думать о будущем Корё! И, чтобы защитить трон, я должна родить наследника! Нам обоим нужен сын как продолжение рода!
Она подошла к королю совсем близко и, обняв его за талию, положила ему голову на плечо.
Кван Чжон лишь иронично усмехнулся. Потеряв возможность растить ребенка вместе с Хэ Су, он всё же взглянул на Ён Хва немного иначе.
- А если я прикажу тебе отвернуться от семьи? Ты сделаешь это?
На Ука, как и на королеву Хван Бо у короля уже были свои планы.
Жена подняла на него растерянный взгляд.
- Откажешься от матери и брата, тогда наш с тобой сын станет следующим королём.
В глазах Ён Хва плескалось сомнение, и Ван Со решил её дожать.
- Ты будешь и королевой, и королевой-матерью.
Он улыбнулся ей дьявольской улыбкой, предлагая предать семью. Это означало, что в момент, когда он обвинит их в государственной измене, королева не подумает заступаться.
Сжимая в ладони подаренную когда-то на берегу моря её возлюбленным шпильку, Хэ Су обдумывала своё решение. Хотя принять его было нелегко, пытаясь себя отговорить, она не находила ничего по-настоящему убедительного. Ухи навестила её в покоях, и придворная попросила свою оставшуюся единственную подругу устроить ей встречу с Бэка.
Найдя любимую женщину брата в Дэ Ми Воне, тринадцатый принц неприятно удивился её бледности.
- Человек, которого я люблю, убил мою сестрёнку, - сказала ему Хэ Су.
- Король уже давно подозревал Че Рён. Поэтому и хотел, чтобы она покинула дворец, но она уговорила тебя. Если бы она не попыталась тогда остаться во дворце, ему не пришлось бы это делать.
- Не важно, что она сделала! Как можно наказывать так жестоко? Я не знаю, как мне теперь с этим жить. Че Рён просто была влюблена.
Хэ Су снова схватилась за сердце.
- Не стоит! – Спохватился Бэка. – Когда у тебя такое лицо, даже мне становится страшно. Как думаешь, что чувствует Со? Он сильно и искренне переживает.
В этом придворная не сомневалась. Поэтому и решила облегчить и себе, и королю жизнь.
- У меня есть просьба, - посмотрела она на Бэка. – Передайте это Чжону. – Она протянула тринадцатому принцу шпильку с россыпью жемчужных цветов.
Бэка растерянно вытаращил глаза.
- И ещё, передайте ему мои слова.
- Какие? – Тринадцатый принц взял её шпильку в свою руку.
- Я хочу.
- Тогда ты больше не будешь грустить? – Просьба Хэ Су показалась Бэка непонятной.
- Да.
- Я хочу?
Молодая женщина кивнула.
- Скажите, что Хэ Су отчаянно хочет этого.
