7 страница5 октября 2016, 13:00

глава 6

Я наблюдаю за тем, как Гаррет наворачивает круги в бассейне, словно поцелуя вовсе и не было. Самого восхитительного поцелуя на свете, какой только может произойти между двумя людьми. Хотя, вероятней всего, не в его случае. Однако для меня – да. И вот так бросить меня после! 
– Кто здесь? – голос Блейка отдается эхом в зале. – Гаррет? 
Гаррет останавливается. 
– Эй, Блейк. 
Блейк подходит к бортику бассейна, не сводя с меня взгляда. 
– Огайо, а ты что здесь забыла? 
Терпеть не могу Блейка. С самого первого дня нашего знакомства он упорно продолжает называть меня Огайо, даже несмотря на то, что ему прекрасно известно и мое настоящее имя, и тот факт, что родом я из Айовы, а не Огайо. Вдобавок ко всему он груб, отвратителен и практически всегда пьян. А еще он пользуется древесным одеколоном, от которого меня чуть ли не наизнанку выворачивает. 
Сегодня я впервые вижу Блейка трезвым. Кажется, трезвый он не такой уж и мудак, но я всего лишь принимаю желаемое за действительное. Он тут всего минуту, и я уже могу дать заключение, что он все-таки придурок от рождения. 
– Джейд просто составляет мне компанию, пока я плаваю, – отвечает Гаррет вместо меня. 
– А ты пловчиха, Огайо? 
– Нет. Я просто проплыла пару кругов. – Я избегаю его взгляда. У меня нет абсолютно никакого желания лицезреть его мерзкое тощее тело в плавках. 
Блейк ныряет в бассейн рядом со мной, обдавая меня брызгами. 
– Черт! Тут холодно. 
Гаррет подплывает ко мне. 
– Что творишь, Кенсингтон? – спрашивает Блейк. – Боишься, что я попытаюсь украсть у тебя Огайо? Да я просто поздороваться хотел.
У меня холодок по коже лишь при одной мысли о том, что я пошла бы куда-то с Блейком. 
– Просто оставь ее в покое. – Гаррет заслоняет меня собой, преграждая путь Блейку. 
– Ты сегодня с нами? Декер устраивает тусовку. Я уверен, наши задницы могут там заскучать, но мы могли бы показаться у него и потом свалить куда-нибудь. У него прекрасно укомплектованный бар, поэтому, во всяком случае, мы могли хорошенько надраться. 
– Нет, я занят. 
– У тебя нет никакой движухи. Тебе нужно развеяться. 
Блейк покачивается на поверхности бассейна. Он относится к тому типу людей, которые постоянно ерзают. Это начинает меня напрягать. 
– Повторю. Я занят. У меня планы с Джейд. 
Блейк кружит вокруг Гаррета, не сводя с меня взгляда. Он ненавидит меня так же сильно, как и я его. С тех пор как мы стали проводить время вместе, Гаррет бросил пить даже на вечеринках, что выводит из себя Блейка. Он хочет вернуть своего собутыльника назад. 
– Вы с Огайо и так все время вместе. Если ты не пойдешь со мной сегодня, уверен, твоему папочке будет интересно узнать причину. 
Гаррет снова заслоняет меня от Блейка. 
– Без разницы. Мой отец потерял интерес к нам с Джейд. 
– Ну да. – Блейк погружается в воду с головой, а затем выныривает, встряхивая ей как собака. – Я собираюсь к Декеру около девяти, пока всю хорошую выпивку не разобрали. Во сколько тебя ожидать? 
Гаррет тяжко вздыхает. 
– В последний раз повторяю, я не иду. 
– Снова кидаешь меня из-за этой сучки? 
– Я сказал тебе никогда не называть ее так! – Всего лишь на секунду я пребываю в уверенности, что Гаррет собирается размазать его по стенке, но он сдерживается. 
– Зачем ты тратишь на нее свое время? Ты даже не трахал ее. 
– Очень мило, Блейк. Будто я сплю и вижу, как общаюсь с кем-то вроде тебя. Джейд, пойдем.
Гаррет поворачивается и бросает на меня взгляд, молча отдавая приказ вылезать из воды. 
Блейк продолжает болтать, пока мы с Гарретом выбираемся из бассейна: 
– Эй, Огайо. Он уже рассказал тебе о своих бывших? 
– Не обращай внимания, – тихо говорит мне Гаррет. – Иди и переоденься, а я встречу тебя снаружи. 
– Гаррет спал как минимум с десятью цыпочками до тебя, – говорит Блейк. – А может и больше. Уверен, он не обо всех мне рассказывал. И опять-таки, тебе ж известно, что он не блюдет целомудрие в ожидании тебя. А трахается где-то на стороне. 
– Просто закрой свой гребаный рот! – рявкнул Гаррет с бортика бассейна. 
Блейк молчит, но я ощущаю на себе его взгляд, когда ухожу за вещами. Это наводит меня на мысль, что таким образом он меня проверяет. Я быстро хватаю полотенце и прикрываюсь, после чего ухожу в женскую раздевалку. Я планировала принять душ, но сейчас мне просто хочется убраться отсюда подальше. Я переодеваюсь и трачу несколько минут на сушку волос. 
Гаррет уже ожидает меня на улице, его волосы все еще влажные. 
– Гаррет, тут так холодно. Тебе следует высушить волосы, а то они превратятся в сосульки. 
– Я буду в порядке. Давай просто уйдем отсюда. – Он в ярости. Гаррет практически всегда в приподнятом настроении, но у Блейка всегда найдется способ испортить его. Еще одна причина, почему я его на дух не выношу. 
– Он всегда плавает в это время? – спрашиваю я по дороге. 
– Он вообще не тренируется по субботам. Не знаю, что он там забыл. 
Никто из нас не говорит больше ни слова, пока мы не оказываемся у меня. Я так зла на Блейка. Он все испортил. Сейчас у Гаррета хреновое настроение, и вдобавок ко всему, я думаю о словах Блейка. Надеюсь, он преувеличивает. Я не хочу верить в то, что Гаррет за свои девятнадцать лет переспал с десятью девушками. Или в то, что их было больше десяти. 
– Предполагаю, увидимся позже, – говорю я, заходя к себе. – Так во сколько сегодня? 
Он стоит в коридоре, никак не реагируя на мои слова. 
Я легонько касаюсь его руки. 
– Гаррет? Мы все еще идем сегодня на свидание? 
– Что? Да. Конечно, мы идем. Разве есть причины его отменить? 
– Ты выглядишь очень злым, поэтому я не была уверена, что ты не передумал. 
Он вздыхает. 
– Прости. Блейк иногда реально меня выбешивает. Не могу поверить во все те гадости, что вылетают из его рта 
– Да уж. Он явно не в числе моих любимчиков.
Гаррет кладет руки мне на плечи. 
– Клянусь Богом, Джейд, я был готов выколотить всю дурь из него за то, как он снова обратился к тебе. И за всю ту дрянь, которую он сказал о тебе. И о нас. 
– Все в порядке. Я даже внимания не обращаю на его треп. 
– Нет, обращаешь. И теперь, наверное, думаешь, что я многое о нас ему рассказываю. Но ты же знаешь, что я бы никогда так не поступил, верно? 
– Да. Конечно. То есть, я не знаю, о чем вы болтаете наедине. 
– Мы не говорили о тебе и мне. Я ничего не рассказывал о тебе. Или о нас. 
Мимо нас проходит девушка с моего этажа, и я понижаю голос: 
– Тогда почему он думает, будто мы не занимались… ну «этим»? 
– Не знаю. 
– Знаешь. Вы с Блейком давно знакомы друг с другом. – Я тяну Гаррета к себе в комнату и закрываю дверь. – Так с чего у него такие выводы? 
– Потому что он как-то спрашивал меня, но я промолчал. Поэтому Блейк просто подумал, что мы еще не занимались «этим». 
– И как это понимать? А про бывших девушек ты ему тоже рассказывал? 
Гаррет бросает на меня взгляд, говорящий мне, что я уже знаю ответ. 
– Ага, я знаю, он сказал, что ты рассказывал ему, но мне неизвестно, выдумка ли все это. Я имею в виду, он также сказал, что у тебя было не меньше десяти девушек. Так как я узнаю, где правда, а где ложь? 
– Давай сменим тему. Все это неважно. Повторю. Я не рассказывал о нас Блейку. Даже если бы у нас и был секс, я бы ни за что не проболтался ему. И ему прекрасно это известно. Отсюда вывод, что он просто нес чушь, лишь бы позлить меня. И тебя. 
– Не злюсь я. В смысле, да, мне было неприятно слышать Блейка, но я выше этого. Что действительно сводит меня с ума, так это твоя реакция. Неужели ты позволишь ему испортить весь наш день и, возможно, ночь? – Я тянусь к его руке. – Я хочу прежнего Гаррета обратно. Который был в бассейне до появления Блейка. Только с этим Гарретом я пойду на свидание. И если он не вернется, тогда я останусь здесь. 
Наконец-то на лице Гаррета появляется улыбка. Он наклоняется и целует меня в щеку.
– Ты права. Я не должен позволять ему задевать себя. Теперь я вернулся, хорошо? Так что даже не пытайся избавиться от меня сегодня вечером. Я ждал похода в боулинг весь день. 
– И не подумала усомниться, – смеюсь я, поворачивая его обратно к выходу. – Дуй к себе. Мне нужно принять горячий душ. Я замерзла. Просто скажи мне, во сколько мы выходим. 
Он вышагивает в коридор. 
– Как насчет пяти? 
Я бросаю взгляд на часы. 
– Но уже половина пятого. 
– Ну да. Так в чем проблема? Ты всегда собираешься минут за десять. А теперь вдруг полчаса не достаточно? 
– Эм, нет. Я буду готова. Только не рановато ли? 
– Для начала я отведу тебя на ужин. 
Я смотрю на него в замешательстве. 
– Пытаешься успеть на счастливый час? 
Он смеется, и теперь я могу с уверенностью сказать, что прежний Гаррет на месте. 
– Ладно. Поедим после боулинга. 
– Окей, но я до сих пор не понимаю, почему ты хочешь пойти так рано. 
Он улыбается. 
– Потому что я хочу, чтобы первое свидание поскорее свершилось. У меня предчувствие, что я очень приглянусь этой девушке, и мне не хочется, чтобы все закончилось за два часа. 
Его ответ застает меня врасплох. Он всегда так непринужденно говорит разные приятные милости, что я даже не знаю, как на них реагировать. Поэтому всегда брякаю всякую глупость в ответ. 
– Ох. Ну, тебе следовало сказать об этом раньше. Я действительно думала, что ты хотел попасть на счастливый час. 
Он уходит. 
– Пять часов, Джейд. Поторопись.

7 страница5 октября 2016, 13:00