глава 6
Я наблюдаю за тем, как Гаррет наворачивает круги в бассейне, словно поцелуя вовсе и не было. Самого восхитительного поцелуя на свете, какой только может произойти между двумя людьми. Хотя, вероятней всего, не в его случае. Однако для меня – да. И вот так бросить меня после!
– Кто здесь? – голос Блейка отдается эхом в зале. – Гаррет?
Гаррет останавливается.
– Эй, Блейк.
Блейк подходит к бортику бассейна, не сводя с меня взгляда.
– Огайо, а ты что здесь забыла?
Терпеть не могу Блейка. С самого первого дня нашего знакомства он упорно продолжает называть меня Огайо, даже несмотря на то, что ему прекрасно известно и мое настоящее имя, и тот факт, что родом я из Айовы, а не Огайо. Вдобавок ко всему он груб, отвратителен и практически всегда пьян. А еще он пользуется древесным одеколоном, от которого меня чуть ли не наизнанку выворачивает.
Сегодня я впервые вижу Блейка трезвым. Кажется, трезвый он не такой уж и мудак, но я всего лишь принимаю желаемое за действительное. Он тут всего минуту, и я уже могу дать заключение, что он все-таки придурок от рождения.
– Джейд просто составляет мне компанию, пока я плаваю, – отвечает Гаррет вместо меня.
– А ты пловчиха, Огайо?
– Нет. Я просто проплыла пару кругов. – Я избегаю его взгляда. У меня нет абсолютно никакого желания лицезреть его мерзкое тощее тело в плавках.
Блейк ныряет в бассейн рядом со мной, обдавая меня брызгами.
– Черт! Тут холодно.
Гаррет подплывает ко мне.
– Что творишь, Кенсингтон? – спрашивает Блейк. – Боишься, что я попытаюсь украсть у тебя Огайо? Да я просто поздороваться хотел.
У меня холодок по коже лишь при одной мысли о том, что я пошла бы куда-то с Блейком.
– Просто оставь ее в покое. – Гаррет заслоняет меня собой, преграждая путь Блейку.
– Ты сегодня с нами? Декер устраивает тусовку. Я уверен, наши задницы могут там заскучать, но мы могли бы показаться у него и потом свалить куда-нибудь. У него прекрасно укомплектованный бар, поэтому, во всяком случае, мы могли хорошенько надраться.
– Нет, я занят.
– У тебя нет никакой движухи. Тебе нужно развеяться.
Блейк покачивается на поверхности бассейна. Он относится к тому типу людей, которые постоянно ерзают. Это начинает меня напрягать.
– Повторю. Я занят. У меня планы с Джейд.
Блейк кружит вокруг Гаррета, не сводя с меня взгляда. Он ненавидит меня так же сильно, как и я его. С тех пор как мы стали проводить время вместе, Гаррет бросил пить даже на вечеринках, что выводит из себя Блейка. Он хочет вернуть своего собутыльника назад.
– Вы с Огайо и так все время вместе. Если ты не пойдешь со мной сегодня, уверен, твоему папочке будет интересно узнать причину.
Гаррет снова заслоняет меня от Блейка.
– Без разницы. Мой отец потерял интерес к нам с Джейд.
– Ну да. – Блейк погружается в воду с головой, а затем выныривает, встряхивая ей как собака. – Я собираюсь к Декеру около девяти, пока всю хорошую выпивку не разобрали. Во сколько тебя ожидать?
Гаррет тяжко вздыхает.
– В последний раз повторяю, я не иду.
– Снова кидаешь меня из-за этой сучки?
– Я сказал тебе никогда не называть ее так! – Всего лишь на секунду я пребываю в уверенности, что Гаррет собирается размазать его по стенке, но он сдерживается.
– Зачем ты тратишь на нее свое время? Ты даже не трахал ее.
– Очень мило, Блейк. Будто я сплю и вижу, как общаюсь с кем-то вроде тебя. Джейд, пойдем.
Гаррет поворачивается и бросает на меня взгляд, молча отдавая приказ вылезать из воды.
Блейк продолжает болтать, пока мы с Гарретом выбираемся из бассейна:
– Эй, Огайо. Он уже рассказал тебе о своих бывших?
– Не обращай внимания, – тихо говорит мне Гаррет. – Иди и переоденься, а я встречу тебя снаружи.
– Гаррет спал как минимум с десятью цыпочками до тебя, – говорит Блейк. – А может и больше. Уверен, он не обо всех мне рассказывал. И опять-таки, тебе ж известно, что он не блюдет целомудрие в ожидании тебя. А трахается где-то на стороне.
– Просто закрой свой гребаный рот! – рявкнул Гаррет с бортика бассейна.
Блейк молчит, но я ощущаю на себе его взгляд, когда ухожу за вещами. Это наводит меня на мысль, что таким образом он меня проверяет. Я быстро хватаю полотенце и прикрываюсь, после чего ухожу в женскую раздевалку. Я планировала принять душ, но сейчас мне просто хочется убраться отсюда подальше. Я переодеваюсь и трачу несколько минут на сушку волос.
Гаррет уже ожидает меня на улице, его волосы все еще влажные.
– Гаррет, тут так холодно. Тебе следует высушить волосы, а то они превратятся в сосульки.
– Я буду в порядке. Давай просто уйдем отсюда. – Он в ярости. Гаррет практически всегда в приподнятом настроении, но у Блейка всегда найдется способ испортить его. Еще одна причина, почему я его на дух не выношу.
– Он всегда плавает в это время? – спрашиваю я по дороге.
– Он вообще не тренируется по субботам. Не знаю, что он там забыл.
Никто из нас не говорит больше ни слова, пока мы не оказываемся у меня. Я так зла на Блейка. Он все испортил. Сейчас у Гаррета хреновое настроение, и вдобавок ко всему, я думаю о словах Блейка. Надеюсь, он преувеличивает. Я не хочу верить в то, что Гаррет за свои девятнадцать лет переспал с десятью девушками. Или в то, что их было больше десяти.
– Предполагаю, увидимся позже, – говорю я, заходя к себе. – Так во сколько сегодня?
Он стоит в коридоре, никак не реагируя на мои слова.
Я легонько касаюсь его руки.
– Гаррет? Мы все еще идем сегодня на свидание?
– Что? Да. Конечно, мы идем. Разве есть причины его отменить?
– Ты выглядишь очень злым, поэтому я не была уверена, что ты не передумал.
Он вздыхает.
– Прости. Блейк иногда реально меня выбешивает. Не могу поверить во все те гадости, что вылетают из его рта
– Да уж. Он явно не в числе моих любимчиков.
Гаррет кладет руки мне на плечи.
– Клянусь Богом, Джейд, я был готов выколотить всю дурь из него за то, как он снова обратился к тебе. И за всю ту дрянь, которую он сказал о тебе. И о нас.
– Все в порядке. Я даже внимания не обращаю на его треп.
– Нет, обращаешь. И теперь, наверное, думаешь, что я многое о нас ему рассказываю. Но ты же знаешь, что я бы никогда так не поступил, верно?
– Да. Конечно. То есть, я не знаю, о чем вы болтаете наедине.
– Мы не говорили о тебе и мне. Я ничего не рассказывал о тебе. Или о нас.
Мимо нас проходит девушка с моего этажа, и я понижаю голос:
– Тогда почему он думает, будто мы не занимались… ну «этим»?
– Не знаю.
– Знаешь. Вы с Блейком давно знакомы друг с другом. – Я тяну Гаррета к себе в комнату и закрываю дверь. – Так с чего у него такие выводы?
– Потому что он как-то спрашивал меня, но я промолчал. Поэтому Блейк просто подумал, что мы еще не занимались «этим».
– И как это понимать? А про бывших девушек ты ему тоже рассказывал?
Гаррет бросает на меня взгляд, говорящий мне, что я уже знаю ответ.
– Ага, я знаю, он сказал, что ты рассказывал ему, но мне неизвестно, выдумка ли все это. Я имею в виду, он также сказал, что у тебя было не меньше десяти девушек. Так как я узнаю, где правда, а где ложь?
– Давай сменим тему. Все это неважно. Повторю. Я не рассказывал о нас Блейку. Даже если бы у нас и был секс, я бы ни за что не проболтался ему. И ему прекрасно это известно. Отсюда вывод, что он просто нес чушь, лишь бы позлить меня. И тебя.
– Не злюсь я. В смысле, да, мне было неприятно слышать Блейка, но я выше этого. Что действительно сводит меня с ума, так это твоя реакция. Неужели ты позволишь ему испортить весь наш день и, возможно, ночь? – Я тянусь к его руке. – Я хочу прежнего Гаррета обратно. Который был в бассейне до появления Блейка. Только с этим Гарретом я пойду на свидание. И если он не вернется, тогда я останусь здесь.
Наконец-то на лице Гаррета появляется улыбка. Он наклоняется и целует меня в щеку.
– Ты права. Я не должен позволять ему задевать себя. Теперь я вернулся, хорошо? Так что даже не пытайся избавиться от меня сегодня вечером. Я ждал похода в боулинг весь день.
– И не подумала усомниться, – смеюсь я, поворачивая его обратно к выходу. – Дуй к себе. Мне нужно принять горячий душ. Я замерзла. Просто скажи мне, во сколько мы выходим.
Он вышагивает в коридор.
– Как насчет пяти?
Я бросаю взгляд на часы.
– Но уже половина пятого.
– Ну да. Так в чем проблема? Ты всегда собираешься минут за десять. А теперь вдруг полчаса не достаточно?
– Эм, нет. Я буду готова. Только не рановато ли?
– Для начала я отведу тебя на ужин.
Я смотрю на него в замешательстве.
– Пытаешься успеть на счастливый час?
Он смеется, и теперь я могу с уверенностью сказать, что прежний Гаррет на месте.
– Ладно. Поедим после боулинга.
– Окей, но я до сих пор не понимаю, почему ты хочешь пойти так рано.
Он улыбается.
– Потому что я хочу, чтобы первое свидание поскорее свершилось. У меня предчувствие, что я очень приглянусь этой девушке, и мне не хочется, чтобы все закончилось за два часа.
Его ответ застает меня врасплох. Он всегда так непринужденно говорит разные приятные милости, что я даже не знаю, как на них реагировать. Поэтому всегда брякаю всякую глупость в ответ.
– Ох. Ну, тебе следовало сказать об этом раньше. Я действительно думала, что ты хотел попасть на счастливый час.
Он уходит.
– Пять часов, Джейд. Поторопись.
