глава 7
Мы с Гарретом проводим много времени вместе, но я безумно взволнована предстоящим свиданием. Возможно потому, что оно послужит официальным началом наших отношений, и нам больше не придется скрываться. Или я просто очень надеюсь, что после свидания действия Гаррета наконец-то станут больше, чем просто дружеские.
Я быстренько принимаю душ, затем надеваю джинсы и черную блузку. Сушу и выпрямляю волосы, затем наношу легкий румянец на скулы и подкрашиваю ресницы. Учитывая тот факт, что это наше первое настоящее свидание, мне хотелось бы иметь немного больше времени для подготовки, но уже неважно. Жду не дождусь начала свидания.
Гаррет приходит ровно в пять, одетый в джинсы с рубашкой, в дорогие на вид кожаные ботинки и не менее дорогую кожаную куртку. И как обычно, пахнет он божественно.
– Ты готова или тебе нужно еще время? – спрашивает он, подтрунивая надо мной. Гаррет прекрасно знает, как я горжусь тем, что умею быстро собираться. Я поспешно направляюсь за ключами к столу.
– Готова, – отвечаю я, запирая дверь.
Мы выходим к его черному БМВ. Как и всегда, Гаррет распахивает для меня дверцу машины.
– Мне пришлось разведать окрестности, – произносит он, садясь в машину. – Ближайший боулинг находится примерно в получасе езды.
– Вот и хорошо. Это даст нам возможность познакомиться друг с другом поближе, – отвечаю я, делая вид, что это и в самом деле наше первое свидание.
Как только мы выезжаем на трассу, он берет меня за руку.
– А это что такое? – интересуюсь я, поглядывая на наши переплетенные руки. – Мы на свидание всего пару минут, а ты уже держишь меня за руку?
– Прости. – Улыбаясь, Гаррет отпускает мою руку. – Я больше так не буду.
– Ну раз так, то можешь продолжить.
– Неа. Не хочу разочаровать тебя на первом же нашем свидании. А то вдруг ты никогда не захочешь сходить куда-нибудь со мной снова. – Он кладет обе руки на руль. Предполагаю, это более безопасный способ езды, но я очень хочу его руку обратно. И теперь он пообещал не держать меня за руку весь оставшийся вечер. Браво, Джейд!
Здание для боулинга выглядит действительно старым и нуждающимся в ремонте. Неоновая вывеска разбита. Только мигают буквы: «Б», «О», «Н», и «Г». Остальные же вообще не работают.
Когда мы подъезжаем, Гаррет качает головой.
– Отлично. Я везу тебя на наше первое свидание в боулинг.
Я смеюсь.
– Уверена, что внутри намного лучше. А эти неоновые вывески практически никогда не работают.
Гаррет припарковывается, выходит из машины и открывает для меня дверцу, после чего блокирует автомобиль. Этот город – или даже этот район – не выглядит такими уж безопасным, и он, наверное, переживает, что машины здесь не окажется, когда наступит время возвращаться домой. А я, если честно, беспокоюсь за себя.
Внутри оказалось все не так уж и плохо. Рядом с дорожками для боулинга располагаются ярко-оранжевые виниловые сиденья, а позади них находится бар с закусками прямо поблизости с игровыми автоматами.
– Походу придется вести счет по старинке, – комментирую я, замечая отсутствие электронного табло.
– Можем пропустить подсчет. Мы оба и так знаем, что ты победишь.
– Ты не можешь знать наверняка. Вдруг у тебя обнаружится невероятный талант игры в боулинг? – Я веду его к стойке, за которой стоит пожилой мужчина с длинной белой бородой. Его руки и шея полностью покрыты татуировками.
– Сколько игр? – не здороваясь, спрашивает он.
Гаррет смотрит на меня.
– Одну?
– Нам нужно как минимум две.
– Две, – отвечает Гаррет мужчине.
– Обувь нужна?
– Да, – отвечаю я, увидев смятение Гаррета. Забыла сообщить ему, что некоторые люди приходят со своей обувью, а не арендуют ее. Если бы Гаррет узнал об этом раньше, то, уверена, он бы сразу купил себе пару, и ему не пришлось тогда носить обувь напрокат. – Седьмой размер для меня.
Мужчина роется под прилавком и достает красно-синие клетчатые ботинки. Я хихикаю, увидев выражение лица Гаррета, уставившегося на обувь.
– Двенадцатый для меня, – произносит Гаррет.
Мужчина достает ботинки, которые в таком размере напоминают клоунские.
– С вас восемнадцать долларов, – говорит старик. – Четвертая дорожка.
Гаррет оплачивает счет, после чего мы идем к дорожке и переобуваемся. Я хихикаю еще сильнее, когда вижу Гаррета в этих ботинках.
– Это нужно сфотографировать. Могу я одолжить твой телефон?
Он молчит. Слишком занят разглядыванием ног.
– Ладно, почему я выгляжу в них так нелепо, а ты нормально?
– Потому что у тебя лапа огромная. – Я тяну его за руку. – Ну же. Время выбрать шары.
Я веду его к подставке для шаров и выбираю ярко-зеленый десятифунтовый, а он берет красный шестнадцатифунтовый.
– Смотри. Ты просто подходишь к границе линии и направляешь шар в кегли, – говорю я, показывая. Я делаю бросок и выбиваю страйк. – Видишь? Все просто.
Гаррет шагает к линии и делает бросок. Шар скатывается прямо в желоб. То же самое происходит и при последующих попытках. Он закатывает глаза, оборачиваясь.
– Ну конечно же, это будет весело.
– Тебе просто нужно руку набить. – Я записываю наши баллы, затем занимаю позицию и выбиваю сплит. И еще одним броском сношу оставшиеся кегли.
Гаррет впечатлен.
– Черт, а ты и в самом деле хороша. – Он поднимается и делает броски, снова и снова попадая в желоб.
– Знаешь, у них есть специальные перегородки для детей, – говорю я, поднимая шар. – Хочешь, можем попросить того мужчину поставить ее нам на дорожку?
Гаррет стоит, скрестив руки на груди. Ему не нравится, когда я в чем-то превосхожу его.
– Просто играй, умница.
К концу первой игры я набрала 158 очков, а Гаррет – 63.
– Ну что же, это было унизительно, – заключает Гаррет, сидя рядом со мной.
– Во всяком случае, ты набрал немного очков. Тебе хоть чуточку весело?
Он улыбается.
– Может я и в проигрыше, но мне нравится мой компаньон. – Он кладет руку на спинку сиденья позади меня и кивком указывает на дорожку. – И отсюда открывается прелестный вид.
– Прелестный вид? – спрашиваю я и только потом понимаю, о чем он. Хорошо, что я надела эти джинсы. В моем гардеробе они единственные, выгодно подчеркивающие пятую точку.
– Не хочешь выпить или перекусить? – Он встает и бросает взгляд на бар с закусками. – Хотя давай просто ограничимся напитками. Хочешь содовой?
– Конечно. Мне нужно в туалет, так что встретимся здесь.
Когда я выхожу из туалета, то обнаруживаю Гаррета возле бара с закусками, болтающего с двумя девушками. Они похожи на старшеклассниц – возможно, класс десятый или одиннадцатый. Обе улыбаются Гаррету так, будто он самый сексуальный парень из всех, кого они когда-либо видели.
Пожалуй, так оно и есть. Он самый сексуальный парень, по крайней мере, для меня.
Я подхожу к нему.
– Тебе помочь?
Похоже, Гаррет рад меня видеть.
– Да. Твоя содовая. – Он вручает один из напитков, хватает меня за руку, давая понять девушкам, что не заинтересован. Но их это никак не волнует, поэтому они продолжают улыбаться.
Он тянет меня обратно к нашей дорожке.
– Знаю, я обещал не держать тебя за руку снова, но то был экстренный случай. Эти две девицы не оставляли меня в покое. Одна даже попросила меня заглянуть к ней, чтобы она могла… Ладно, не бери в голову.
– Что? Ни за что! – Я бросаю взгляд на них, все еще стоявших у бара. – Что ты им сказал?
– Я сказал им, что я здесь со своей девушкой.
Я отмечаю, что Гаррет все еще держит меня за руку.
– Так ты солгал им?
Он смотрит на меня и сверкает этой идеальной улыбкой.
– Даже не знаю. А ты как считаешь?
Чувствую, как на щеках расцветает румянец. Гаррет – единственный парень, который каждый раз заставляет меня краснеть. Даже не знаю почему. С тех пор, как я познакомилась с Гарретом, мое дурацкое тело постоянно предает меня, делая все то, чего я не хочу, и у меня нет никакого контроля над ним. Это реально бесит.
– Прошло лишь пару часов нашего свидания, поэтому, я бы сказала, что еще слишком рано называть меня своей девушкой.
– Точно, ты права. – Он отпускает мою руку. – Так я могу начать первым?
Мы заканчиваем еще одну игру, у меня 178 очков, а у Гаррета лишь 86. Не думаю, что его волнует счет. Ему просто очень хочется снять эти ботинки. Мы возвращаем обувь и отправляемся к машине, которая, к счастью, все еще на стоянке.
– И что теперь? – спрашиваю я, как только мы оказываемся в машине.
– Ужин. Есть какие-нибудь предпочтения? – Он запускает двигатель и включает печку.
– Неужели ты заранее все не спланировал? Должна тебе сказать, Гаррет, я думала, ты один из тех парней, кто создает грандиозные планы на свидание, и особенно на первое. А ты ничего не подготовил.
– Я обычно все планирую. Но у меня имеется склонность чуточку все перебарщивать, а зная, как ты этого не любишь, я решил, что пусть все идет своим чередом.
– Что ты подразумеваешь под словом «перебарщивать»? Какие у тебя были планы на сегодня?
– Мне хотелось свозить тебя в город. Ты же там никогда не была, верно?
– В какой? Нью-Йорк?
Он смеется.
– Да. Я хотел пригласить тебя в ресторан, который находится на крыше отеля. Из него открывается потрясающий вид на город. Он недалеко от папиной квартиры, поэтому я был там пару раз. У них и правда очень вкусно готовят.
– У вас есть квартира в Нью-Йорке?
– Конечно. У моего отца много деловых встреч в Нью-Йорке, поэтому ему нужно иметь место для ночлега. У нас также имеются квартиры в Лондоне и Лос-Анджелесе.
Вдобавок ко всему, у семьи Гаррета еще пять других домов, хотя он уверяет меня, что они гораздо меньше, чем его дом в Коннектикуте. Он настолько огромен, что, увидев его в первый раз, я подумала, это какой-нибудь шикарный отель.
– То есть ты собирался преодолеть весь путь на машине до Нью-Йорка на нашем первом свидании?
– На своей машине я туда не езжу. Там ужасная парковка. Я беру водителя отца. Но мы могли бы также поехать на поезде.
– Звучит забавно. Почему же мы не поехали?
– Не думал, что ты захочешь. Прежде всего, ты не любишь шумные места, а в этом городе нет ничего кроме шума. А во-вторых, я предполагал, что ты бы снова станешь ворчать о том, что я трачу много денег.
– В этом я с тобой соглашусь. Но мне очень хочется увидеть Нью-Йорк. Я всегда мечтала там побывать.
– Серьезно? Черт. Я просто обязан свозить тебя туда. – Он проверяет часы. – Сейчас уже немного поздновато. Мы съездим на следующей неделе. В субботу. Уедем так рано, что у нас будет достаточно времени, чтобы хорошенько осмотреть город.
– Ты так самонадеянно утверждаешь, что я пойду с тобой на еще одно свидание? Это еще даже не закончилось. Может, я скажу «нет»?
– Ты всерьез мне откажешь после того, как я ради тебя напялил эти дурацкие ботинки и дал тебе возможность надрать мне зад?
Я игриво шлепаю его по руке.
– Ты не дал мне возможность надрать тебе зад. Просто я лучше тебя и точка.
До нас доносится хихиканье, и мы замечаем тех самых двух старшеклассниц из боулинга, направляющихся к машине Гаррета.
– Поцелуй меня, – бормочет он, пристально уставившись на них.
– Что? Прямо сейчас?
Девицы почти у машины. Гаррет поворачивается ко мне, кладет руку на затылок и притягивает меня для поцелуя. Я не возражаю, поскольку до смерти хочу поцеловать его на протяжении всего вечера. Поцелуй выходит практически невинным, без вторжения языка, но я уверена, что пялящиеся на нас девицы думают иначе. До меня доносится их бормотание что-то про то, почему все хорошие парни уже заняты, когда они проходят мимо.
Гаррет медленно отстраняется.
– И за это прости. Вновь экстренный случай. – И не походит на извинение. – Эти девушки чересчур настойчивы.
– Рада помочь. – Я откидываюсь на спинку сиденья и пристегиваюсь.
Он выруливает со стоянки и направляется вниз по дороге.
– Постой. Мы еще не определились с заведением, – говорю я.
– Я кое-что придумал.
– Но ты говорил, что предоставишь выбор мне?
– Верно, но так как пригласил на свидание я, то позволь это мне. Ты права. Я должен был подготовиться. Если тебе не понравится мой выбор, то в следующий раз пригласишь меня ты.
– С чего ты так решил?
– Просто беру на себя ответственность за свидание. Вот и все. – Он тянется к моей руке, и на этот раз я позволяю ему. – Теперь расскажи мне, как ты научилась так играть?
Мы держим путь к Мурхерсту и, проезжая мимо него, находимся в пути еще около получаса, пока не оказываемся неподалеку от его родного города.
– Гаррет, мы практически возле дома твоих родителей. Не боишься, что они заметят нас?
– Кэтрин никогда бы не позволила папе взять ее в то место, куда мы едем. Это не слишком дорогое заведение. И я уже говорил тебе, что больше их не слушаю. Если у них есть проблемы касаемо наших отношений, меня это не волнует.
Мы подъезжаем к ресторану. Первоклассное мексиканское местечко. Внутри находятся разноцветные фонарики и фонтан. Я никогда не слышала и о половине блюд в меню, поэтому заказала нечто похожее на тако.
– Вот ЭТО и есть мексиканская еда, – говорит Гаррет, окуная начос в свежий гуакамоле. – Не та мексиканская дрянь, которой ты питалась в забегаловке возле кампуса. – Он имеет в виду забегаловку с тако, от которой, кажется, плохо всем, кроме меня.
– Если они до сих пор в бизнесе, значит, все не так уж плохо. – Я пробую сальсу. – Хотя вынуждена признать, еда здесь гораздо лучше. И мне нравится атмосфера. Весело. Ты молодец, Гаррет.
Гаррет одаривает меня дерзкой ухмылкой.
– Даже не знаю, чем я думал, позволяя тебе планировать наше свидание. Дай тебе волю, ты бы наверняка выбрала именно ту забегаловку с тако на ужин.
– Неа. Скорее всего, закусочная при химчистке.
– Это место просто отвратительно. Во всяком случае, это только подтверждает мои слова. Отныне я буду планировать все наши свидания.
– А пока не давала согласие на еще одно свидание.
Он пинает меня под столом и улыбается.
– Согласишься.
Нам приносят нашу еду, и как только мы приступаем к ужину, оркестр Мариачи останавливается возле нашего столика, напевая одну из песен о любви. На меня находит приступ смеха – не из-за выбора песни, а из-за того, что исполнение не очень. Главный вокалист не попадает в ноты. Я пытаюсь подавить смешок, парень ведь и правда старается.
Гаррет с вызовом смотрит на меня. Он кладет вилку и берет меня за свободную руку, всматриваясь в мои глаза. Ребята из Мариачи замечают это, приняв влияние их музыки на столь романтический жест Гаррета. Плохой певец кивает Гаррету, и с огромной улыбкой на лице напевает еще громче.
Я практически плачу, пытаясь удержаться от смеха. Я бросаю Гаррету умоляющий взгляд остановить происходящее, но он лишь еще больше наслаждается этим. Он берет меня за руку и целует ее.
Наконец-то песня заканчивается. Гаррет достает немного денег из кошелька и отдает их парню.
– Muchas gracias, – благодарит певец. Он указывает на меня. – Красивая девушка. Вы прекрасная пара.
– Это правда, не так ли? – соглашается Гаррет, улыбаясь мне, и переводит взгляд на певца.
– В один прекрасный день вы поженитесь. И я спою на вашей свадьбе. – Он лезет в карман и достает визитку.
– Спасибо. – Гаррет берет визитку и переводит взгляд на меня. – Джейд, он сможет петь на нашей свадьбе. Разве это не здорово?
Я пинаю его под столом.
– Эм, да. Здорово. – Я обращаюсь к певцу. – Еще раз спасибо. Это была очень приятная мелодия.
Парень кивает и переходит к другому столику. Гаррет отпускает мою руку и приступает к еде, словно всей этой сцены и не было вовсе.
– Ты специально все подстроил? – спрашиваю я. – Ты же прекрасно знал, что я чуть не умерла здесь. Они бы ушли, если бы ты не начал весь этот бред с держанием за руки.
Он пожимает плечами.
– Я не хотел их отпускать. Они мне понравились.
– Они были ужасными! Этот парень не попадал в ноты. – Я надкусываю тако.
– Во всяком случая, он спел лучше, чем смог бы я. Не думаю, что все было так плохо. И похоже, ты понравилась ему, по крайней мере, немного. Согласись, ты бы разрешила ему спеть на нашей свадьбе.
Я чуть не давлюсь тако, когда он выпаливает это. Я хватаю большой стакан с газировкой. Он продолжает есть, как ни в чем не бывало, будто его комментарий – это совершенно нормально и ожидаемо.
– Мы на первом свидании, Гаррет. Не рановато ли свадьбу планировать?
– Согласен. Может, дадим ему спеть на нашем выпускном вечере?
– Не думаю, что спустя четыре года, он все также будет петь.
Я слышу, как парень поет новую песню за столиком в другом конце ресторана. Теперь, когда они ушли, я наконец-то могу дать волю смеху.
Гаррет качает головой, но тоже смеется.
– Ты такая злючка. Он же старается.
– Мне жаль. Ничего не могу с этим поделать. Он просто ужасный певец.
Остаток ужина я продолжаю размышлять о свадебном комментарии Гаррета. Почему он не мог быть хоть чуточку серьезнее? Мы знакомы всего несколько месяцев и формально даже не встречались в течение этого времени.
Скорее всего, он просто шутит. Но все равно, услышать даже упоминание Гаррета о женитьбе на мне, заставляет этих надоедливых бабочек, которые уже прописались в моем животе, порхать от счастья. Что только вынуждает меня задаваться вопросом, что же этот парень творит со мной.
Я – Джейд: саркастичная, независимая, умная, кого не интересует ни брак, ни свадьба, ни кольца, ни что-либо подобное.
А еще мое глупое сердце пропускает глупый удар, когда этот глупый мальчишка подбрасывает мне мысль о том, что когда-нибудь он женится на мне.
