Глава 3
Я проснулась оттого, что случайно перевернулась на спину – острая боль прострелила от шеи до позвоночника. Пришлось закусить губу, чтобы не застонать в голос. Медленно поднялась, чувствуя, как затекли мышцы. Шея и плечи ныли после ночи, проведенной в неудобной позе.
В маленькой палатке, в которую меня кинули после наказания и в которой я провела всю ночь, не было ничего, даже отдаленно похожего на постель, вместо нее – тонкий коврик, брошенный прямо на землю.
И все же, несмотря на вчерашнее наказание, я вполне могла двигаться. Лекарство Чонгука оказало хороший эффект. У входа в шатер лежала скромная, но чистая одежда. Платье, которое мне дала Линь Мяо в Нижнем мире, оказалось безнадежно испорчено – ткань на спине была изодрана и пропитана кровью.
Я долго переодевалась, стараясь не тревожить раны, но все равно несколько раз от боли выступили слезы.
На входе в палатку сидели двое солдат. Один точил меч, второй чинил дырявый сапог. Я подумала, что их приставили караулить меня, а потому попыталась оправдаться:
— Генерал Чон приказал явиться к нему с утра... — ни один из них даже не повернулся в мою сторону. — Я пойду...
Не получив никакой реакции, я направилась в шатер к Чонгуку. Благо хорошо помнила, как тот выглядит.
Снаружи было прохладно, однако ежилась я не только от холода, но и от скользящих по мне недобрых взглядов. Все время казалось, за мной наблюдают, стоит попытаться бежать — и затаенная настороженность окружащих моментально сменится открытой враждебностью.
Ничего удивительного – Чонгук притащил в лагерь демоницу, которую каждый из отряда посчитал бы за честь отправить на тот свет.
И тем не менее пока казалось, что Сяо Джень быть безопаснее, чем второй принцессой. По крайней мере, портреты демоницы Сяо Джень не развешаны по всей Империи с описанием грехов и обещанием вознаграждения.
Будущее внушало страх и опасения. Сомнения грызли изнутри. Как поведет себя Чонгук сейчас? Правильно ли я поступила, скрыв свою личность?
Я отказалась признать своим хозяином Повелителя демонов, который обещал вернуть принцессе Дженни статус и очистить ее имя, а теперь должна называть хозяином Чонгука.
По дороге не удержалась и заглянула в одну из бочек с водой около полевой кухни. Вода была мутноватой, но достаточно чистой, чтобы увидеть отражение. На меня из глубины бочки смотрело миловидное лицо. Раскосые глаза цвета темного янтаря сверкали под пышными ресницами. Я коснулась своего носа, слегка прошлась пальцами по щекам и губам. Принцесса Дженни, несомненно, была красивее, чем Сяо Джень, но новую внешность я все равно считала вполне симпатичной.
Я постаралась пригладить растрепавшиеся волосы, все-таки предстояло идти к генералу.
– Эй, ты чего тут делаешь?! – заругался на меня один из поваров, увидев, что я слишком долго стояла, наклонившись над бочкой. – Ты туда наплевала, что ли?!
– Уже ухожу! – поспешно заверила я, торопливо отбегая подальше.
Караульный около шатра без вопросов отступил в сторону, завидев меня. Видимо, Гук предупредил, что ждет.
* * *
Чонгук сидел за столом, уставившись на стопку документов, которые требовали его внимания. Однако его мысли блуждали в других местах — возвращались к Дженни и к демонице, которую они недавно обнаружили. Действительно ли между этими двумя есть какая-то связь? Или он лишь выдает желаемое за действительное? Отделаться от этих размышлений было выше его сил, как бы он ни старался.
В шатер зашли два офицера: докладывать о прибывших разведчиках, что вернулись с поисков принцессы.
— Прошерстили все возможные пути от Баоляо, генерал Чон. Ее нигде нет.
Чонгук посмотрел на них холодно, его глаза блестели от гнева.
— Если её ещё не нашли, значит прошерстили не все пути! — отрезал он, сжав кулак. — Принцесса Дженни не могла просто исчезнуть. Она где-то там, и вы её найдёте.
Офицеры нервно переглянулись.
— Но, генерал, — нерешительно сказал тот, что стоял ближе, — Нет никого, кто хотя бы видел ее. Возможно, слухи о ее связи с демонами не преувеличены?
— Возможно, преувеличены рассказы о вашем усердии? — прервал его Чонгук, — Мне нужны не догадки, а результат. Отправьте новых разведчиков дальше на северо-запад. Пусть осмотрят каждую деревню, каждую пещеру. Если понадобится — пусть перевернут каждый камень в этой проклятой империи, но не возвращаются без следов!
Он ударил по столу, заставив офицеров вздрогнуть.
За занавесью послышались осторожные шаги, и через мгновение раздался негромкий голос:
— Это Сяо Джень, гене... — она осеклась.
— Входи, — бросил Чонгук, затем снова повернулся к стоящим перед ним подчиненным. — Я не хочу слушать оправдания. Я хочу видеть результат! Идите!
Офицеры быстро поклонились и поспешно покинули шатер, а вместо них перед ним встала демоница.
Спина ее была неестественно прямой, шаги — мелкие и осторожные. Гук невольно нахмурился. С лекарством, которое он дал, и ее демонической ци, она должна была уже полностью выздороветь. Неужели она слабее, чем он думал?
— Жду ваших приказаний, — поморщившись, Сяо Джень поклонилась. Этот жест был исполнен с такой натянутой вежливостью, что Чонгук едва не усмехнулся. Поклон был скорее показным.
Или может, ей больно наклонятся? От понимания этого, в душе Гука что-то неприятно шевельнулось. Захотелось заставить ее отправиться обратно в палатку, чтобы она отлежалась. Чонгук резко подавил это чувство, разозлившись на собственную слабость.
«С чего бы мне жалеть ее?» — подумал он, яростно отбросив лишние эмоции. Эта демоница, несмотря на свои попытки казаться слабой, все еще могла быть опасной и попросту притворяться несчастной овечкой.
— Я уже умылся, так что можешь сходить и принести завтрак. Сама найдешь полевую кухню?
— Да... хозяин, я справлюсь, — голос прозвучал ровно, но что-то все равно заставило Гука насторожиться. И она снова запнулась на обращении.
Сяо Джень вернулась быстрее, чем он ожидал — не сгорело и трети палочки благовоний, как демоница вновь вошла в шатер, неся поднос с едой. Она снова наклонилась, на этот раз еще аккуратнее, и начала расставлять тарелки перед ним. Чонгук наблюдал за ее действиями, и в какой-то момент ему показалось, что перед ним снова Дженни.
Когда принцесса прислуживала ему, то выглядела так же — похожие жесты, движения. Может быть, дело в том, что у Гука никогда не было слуг? Если не считать Гоушена, о нем заботилась только Дженни. Да, наверное, все дело именно в этом. Мейлин он не хотел видеть и специально отдалил от себя, и эта демоница единственная, кто вновь прислуживает ему спустя два месяца. Вот и лезет в голову всякое. Поэтому ему и становится ее жалко, ведь, если закрыть глаза, ощущения такие, будто бы Дженни снова рядом.
— Не стой так близко, — резко сказал Гук, стараясь не смотреть на девушку.
Гнев вспыхнул, пламя в бумажной куче. Как она смеет быть хоть в чем-то похожа на Дженни? Пусть даже только в движениях!
— Ты ведешь себя неподобающе.
Сяо Джень подняла на него взгляд, и, коротко кивнув, отступила назад. Ее лицо оставалось бесстрастным, но в глазах мелькнуло что-то дерзкое, прежде чем она опустила взгляд.
— Простите, хозяин. Я просто хотела помочь, — ее слова звучали как идеально заученная фраза.
— Помочь? — Чонгук саркастично усмехнулся. — Тогда попробуй сначала еду сама.
Сяо Джень, не дрогнув, взяла палочки и попробовала пищу из каждой тарелки. Закончив, она посмотрела на него и неожиданно улыбнулась — улыбка вышла слишком беззаботной для ее ситуации.
— Спасибо, — сказала она.
— За что ты меня благодаришь? — нахмурился Гук. И снова странное чувство. Как будто провалился в выкопанную собой же яму. — Я просто хотел убедиться, что ты меня не отравила.
— Как бы я посмела отравить такого бравого генерала? — в голосе демоницы прозвучала легкая насмешка, скрытая за вежливыми словами.
— Оставь лесть при себе, — он отчеканил каждое слово, раздражаясь все больше. В Сяо Джень было что-то такое, что раздражало Чонгука до глубины души.
— Но это не лесть. А еда, кстати, очень вкусная. Попробуйте сами, — она взяла кусочек мяса палочками и протянула ему. Движения были настолько уверенными, что Гуку на миг показалось, будто она испытывает его.
Он дернулся, но внезапно снова засмотрелся на руки Сяо Джень. Это было так похоже на то, как держала палочки Дженни, что по телу прошла нервная дрожь. Ему захотелось отбросить все это притворство и прижать ее ладонь к своей щеке, вообразив, что это снова его Дженни. Но он грубо отмахнулся от этого наваждения, выбив палочки из рук демоницы.
— Я уже убедился, что еда не отравлена. Поесть я в состоянии и сам.
— Простите, — она закусила губу, наклоняясь за палочками. — Я забылась. Принесу вам новые.
— Не нужно, у меня есть свои, — он еще сильнее нахмурился.
Не хватало еще, чтобы она нанесла яд на сами палочки, пока будет ходить с ними туда-сюда.
— Какие будут еще приказания?
— Смотрю, ты довольно услужлива, — презрительно хмыкнул Чонгук. — Пытаешься усыпить мою бдительность?
— Нет... — ответила она со вздохом.
Ему показалось, или она действительно закатила глаза на его слова, будто он сказал несусветную глупость? Да что эта девица себе позволяет?! А он, дурак, еще думал пожалел?
Скрипнув зубами, Чонгук придвинул к себе тарелку и начал есть. Завтрак сегодня действительно был хорош, стоило похвалить повара.
«Интересно, Сяо Джень завтракала?» — пришла дурацкая мысль, но Гук тут же обругал себя. Его не должно это волновать. Если она и впрямь связана с похитителями принцессы, то могла нарочно изучить повадки Дженни, чтобы втереться к нему в доверие.
От этой мысли на спине выступил холодный пот. Это многое объяснило бы, но тогда это значило бы, что Дженни сейчас в еще большей опасности, чем он думал.
В его встревоженные мысли ворвался голос Сяо Джень.
— Так что на счет приказов?
Ее дерзость, скрытая за покорностью, выводила из себя.
— У входа корзина с одеждой, возьми и все сегодня же перестирай! — резко приказал он, больше злясь на себя, чем на нее.
Сяо Джень молча кивнула. Чонгук наблюдал за ней с сомнением, пытаясь понять, насколько она искренна.
Когда девушка вышла из шатра, Гук снова вытащил портрет Дженни и прижал его к своему лицу. Он настолько соскучился по принцессе, что искал ее черты во всех подряд. Да, наверняка дело именно в этом.
* * *
При общении с Чонгуком меня сковывал страх, потому что я не была уверена в будущем и в правильности собственного выбора. Я старалась быть покладистее, наступала себе на горло, а он все равно заподозрил меня в тайном умысле.
Почему, как бы я ни выглядела, этот человек — демон! — только и делает, что придирается ко мне?!
И, тем не менее, в тот момент, когда он приказал проверить еду, я не могла не вспомнить, как сама пыталась его накормить под подобным предлогом. Кажется, это было целую вечность назад.
Прошло несколько дней, каждый из которых был наполнен монотонной работой и напряжением. Я подавала завтрак, убиралась в шатре, стирала одежду и выполняла поручения, которые казались бесконечными. Иногда пересекалась с Мейлин, которая выполняла работы для других офицеров. Вот только на все мои попытки заговорить она отвечала полным игнором, хотя при этом я постоянно ощущала на себе ее изучающий взгляд.
Чонгук относился ко мне с подозрением и все время находил новые поводы для недовольства. Еще и раны на спине плохо затягивались.
В один из таких дней, когда солнце только начинало освещать лагерь, я снова пришла в шатер генерала. В руках я держала поднос с аккуратно разложенным завтраком.
В шатре оказалось гораздо темнее, чем на улице, и глаза, привыкшие к яркому свету, не сразу различили обстановку. Поэтому я увидела только силуэт, сидящий за столом. Я выступила вперед и поклонилась, вытянув руки с подносом, глаза опустила в пол.
Чонгук молчал. Я кашлянула:
– Я принесла завтрак, хозяин, – проговорила я, не поднимая головы.
Чонгук продолжал меня игнорировать. Опять что-то не то говорю? Или генерал Чон искал очередной повод придраться?
– Хозяин?
Зачем так издеваться-то? Сегодня повар наложил особенно много, и держать поднос было не так уж легко.
– Можно я уже поставлю еду на стол? – не выдержала я, вскидывая подбородок.
За эти несколько дней я поняла одно: оказывается, с Дженни он был сама вежливость! Других-то Чонгук вообще ни во что не ставил!
Вот только стоило перевести взгляд, как я поняла свою ошибку. Чонгук просто-напросто... спал.
«Этот демон тоже нуждается во сне? – иронично подумала я. – Ну надо же!»
Чонгук спал с кистью в руке, опершись на стопку документов. Чернила растекались по бумаге, оставляя темные пятна на важныхбумагах. Я подошла ближе и присмотрелась к его лицу. Гук выглядел изможденным: темные круги под глазами, бледная кожа, складка между бровей. Он хмурился даже во сне.
Стараясь двигаться как можно тише, я поставила поднос на край стола и приблизилась к генералу. Рука невольно потянулась к его волосам, хотелось коснуться, погладить...
«Дженни, ты что творишь?! А если кто-то увидит?» – я резко одернула себя.
Я осмотрелась – позади стола находилась походная лежанка. Чонгук спал и работал в одном месте. Но перенести его на постель вряд ли получится.
Я аккуратно забрала кисть из руки Чона и положила на стол, убрала чернила и залитые документы. Затем осторожно накрыла Гука одеялом с лежанки, чтобы не замерз.
Хотя вряд ли генерал поверит в заботу Сяо Джень, скорее, опять решит, что та просто втирается в доверие. Ну и пусть.
Я взглянула на стол. Слабый свет от огарка свечи падал на документы. В бумагах Гука оказались чертежи. Большую часть закрывали чернильные пятна, но я была уверена, что поняла правильно – генерал продумывал оборонительные сооружения. Вот только, на мой взгляд, не слишком эффективные. Чертежи были более схематичными в отличие от тех, что использовали в моем мире, без четких указаний размеров, расположений, важных деталей.
Я настолько увлеклась изучением этих записей (инженер во мне требовал: «Срочно все переделать!»), что не сразу заметила: Чонгук пошевелился и открыл глаза.
Пока я рассматривала детали на испорченном документе, мою руку грубо перехватили.
– Что ты тут делаешь? – прорычал генерал, выдергивая меня из-за стола.
«В любой непонятной ситуации лучше всего падать на колени и просить прощения!» – всплыло в голове золотое правило любой дорамы.
Но от той злости, что исказила лицо Чонгука, я впала в жуткий ступор. И не могла пошевелиться, не то, что сказать что-либо в свое оправдание.
Чонгук выхватил лист и, поняв, что тот испорчен, пришел в большую ярость.
– Смотрю, ты приняла мою милость за слабость, – его тихий голос буквально вибрировал от напряжения, и от этого становилось страшнее. – Решила, что можешь вести двойную игру?
– Нет! Нет, вы все не так поняли... – наконец-то отмерла я, но было поздно.
– На колени. – Глаза Чонгука полыхнули красным.
Атмосфера в шатре накалилась настолько, что мои ноги сами подкосились. Тело прострелило болью, ткань платья прилипла к спине, видимо, от резких движений снова выступила кровь. Чонгук навис надо мной и схватил за волосы, вынуждая задрать голову и посмотреть ему в глаза снизу вверх.
– Назови хоть одну причину, почему я не должен убить тебя прямо сейчас.
– Вы уснули на документах и сами испортили чертеж, – выпалила, зажмурившись. – Я всего лишь убрала его.
– Ты думаешь, я в это поверю? Если это сделал я, зачем ты его трогала? – хватка на волосах усилилась. Как можно обращаться так с девушкой?! Даже если он считает меня демоницей, какая разница?!
– Чтобы вы случайно во сне сами в чернилах не испачкались. Я даже одеялом вас накрыла! – Обиду в голосе скрыть не удалось. – Пожалуйста, уберите руку. Хуже, чем быть демоницей, только быть лысой демоницей. Больно же!
Чонгук обернулся и заметил сползшее со стула на пол одеяло. Он нахмурился, снова перевел взгляд на меня и наконец убрал руку. Облегченно выдохнув, я попыталась встать, но услышала холодное:
– Я не разрешал подниматься.
«Да что б тебя дракон сожрал!» – пришлось крепко сжать зубы, чтобы не сказать это вслух. Впрочем, я уверена, мой взгляд говорил красноречивее всяких слов.
Чонгук подошел к столу, сминая испорченный чертеж:
– Прикажу выслать мне копию, – пренебрежительно произнес он. – А что до тебя...
– Позвольте мне сказать, – торопливо воскликнула я. – Если стены сделать с небольшим наклоном наружу, они будут устойчивее к осадкам, а еще это затруднит их разрушение при помощи таранов. Сооружение можно сделать таким образом, чтобы распределять ударную нагрузку по всей поверхности. Внутренние подпорки и амортизационные вставки смягчат удары. Модульная конструкция из дерева и камня позволит быстро собирать и разбирать ее. У вас были указаны так же метательные машины, катапульты, их тоже можно улучшить...
– Замолчи! – перебил Чонгук, уставившись на меня со смесью явного раздражения и, кажется, небольшой доли удивления.
С минуту мы просто смотрели друг другу в глаза. Но следующий вопрос, который он задал, совершенно обескуражил.
– Кто тебя сюда послал?
– Генерал Чон, я уже несколько дней прислуживаю вам, вчера вы сами сказали, чтобы я приходила пораньше.
– Кто тебя сюда послал? – повторил он требовательнее.
Я едва удержалась, чтобы не закатить глаза. Ему опять не нравится, что я называю его не так, как принято среди демонов?
– Хозяин... – выдавила я через силу.
– Кто твой хозяин?
– Вы!
Да что за самовлюбленный придурок?! Ему что, нужно каждые пять минут слышать заверения в моей преданности и послушании?
– И я должен поверить в это? Откуда демонице, которая жрет детей, знать все то, что ты сейчас наговорила. Тебя послал Владыка демонов? Кто-то из старейшин Нижнего мира?
– Я уже сказала: я не демоница, и я не ем детей! Я оказалась в том месте случайно! – не выдержав, вспылила я. – И до этого я ни на кого не работала. И на вас бы тоже с удовольствием не работала бы! Не нравятся мои предложения – вперед. Посмотрим, сколько вы продержитесь, когда на вас нападут демоны.
– Откуда ты знаешь, что они нападут? – опасно уточнил Чонгук.
Вот черт! Кажется, я сболтнула лишнего. Но отступать было поздно. Тем более, из дорамы я прекрасно знала, что слухи о скором нападении демонов распространились по Цао-дуо как огонь по сухой листве еще до того, как Чонгук вошел в город с отрядом.
– Об этом все твердят. Достаточно по улицам пройтись между лавок. Генерал Чон, я уверена, вы тоже слышали об этом, и эти чертежи тому доказательство.
В дораме Чонгука и его отряд спасло то, что с ними был Цин Фан. Заклинатель применил какие-то мощные чары и легко разогнал всех тварей, а после запечатал прорванную границу с Нижним миром, чтобы подобное не повторилось. Но сейчас Цин Фан остался с императрицей во дворце, и я понятия не имела, чем все в итоге закончится. Неужели оборона города падет, и демоны вторгнутся в Империю?
Будучи Дженни, я просила Чонгука послать за помощью к заклинателям, едва он прибудет в Цао-дуо. Судя по обрывкам разговоров солдат, которые я успела уловить, Чонгук послушал меня и сделал это. Но успеет ли помощь прийти до того момента, как вторгнутся демоны?
Чонгук задумался, медленно расправил скомканный документ и положил обратно на стол, затем посмотрел на меня и скрестил руки на груди.
– Генерал, в конце концов, вы ничего не теряете кроме листа бумаги. Позвольте мне попробовать восстановить чертеж? И внести небольшие правки. Не понравится – выбросите, – миролюбиво предложила я.
Чонгук продолжал молча смотреть на меня, глаза были холодными. Наконец он отступил на шаг и кивнул.
Обрадовавшись, я поспешила встать с колен, вот только так торопилась, что споткнулась о стул и полетела прямиком на Чонгука.
В один миг показалось, что генерал меня подхватит. Тот самый дорамный момент, когда герой прижимает к себе неуклюжую девушку, спасая ее от падения.
Вот только мой «герой», сделал шаг в сторону, позволяя мне грохнуться. Внутри все сжалось, я зажмурилась, выставляя вперед руки и случайно задела что-то из бумаг на столе.
Чонгук ухватил меня за платье и потянул, возвращая в вертикальное положение. Ворот больно впился, я едва не закашлялась.
– Какая ты неуклюжая, – неодобрительно покачал головой Гук.
– Прошу прощения, – неискренне извинилась я, потирая шею, – Я все подниму.
Я потянулась к упавшему листу, но стоило взять его в руки, как по телу расползлись мурашки. На меня с портрета смотрела Дженни.
