30 страница13 октября 2025, 22:16

Глава 30

Спустя какое-то время слёзы утихли, и в комнате воцарилась тишина.

Мейлин немного отстранилась, вытирая остатки слёз. Ее взгляд был робким и неуверенным, будто она боялась, что радость этой встречи — лишь мимолетный мираж.

— Ваше Высочество... — голос прозвучал тихо, — Я... знаю, что вы... на самом деле были Сяо Джень. Всё это время. Я, клянусь, я никому не скажу, но...

Мейлин схватила мою ладонь и склонившись уткнулась в нее лбом.

— Мне давно надо было догадаться, ведь для этого было все: ваши жесты, манера говорить, взгляд... — продолжала она, не отпуская ладонь. — Но окончательно я поняла только во время мятежа, когда Лиса порвала ваше платье. Шрамы у вас на спине. Это же я их вам оставила! Как мне теперь искупить свою вину? — она громко всхлипнула, будто вот-вот была готова опять разреветься.

У меня сжималось сердце. Мейлин выглядела такой уязвимой и раскаявшейся, что невозможно было не прочувствовать ее боль.

— Ты ни в чем не виновата, — твердо сказала я, стараясь передать ей свою уверенность, — Кроме того, ты спасла мне жизнь, закрыв от Лисы. Я всегда буду тебе обязана. Просто будь и дальше рядом со мной, хорошо?

Я потянулась к ней, но Мейлин снова отстранилась.

— Но разве я имею на это право, Ваше Высочество? Я теперь демоница! — воскликнула она с тревогой.

— Ну, знаешь, я тоже, можно сказать, демоница, — пожала плечами я.

— Ваше Высочество, я серьёзно! Я настоящая демоница! Смотрите! — И, прежде чем я успела что-то ответить, Мейлин отскочила к стене и растворилась в воздухе, сливаясь с тенью в углу.

Я широко распахнула глаза и проморгалась. Покрутила головой. Затем подошла к этому самому углу, потрогала стены. Пусто.

— Мейлин? Где ты?

Внезапно, с другой стороны, показалась желтая вспышка, служанка выпрыгнула на середину комнаты и опустила голову, ожидая моего решения.

— Это же... — Я медленно приподняла брови, — Это же восхитительно! Как ты так быстро научилась управлять своей силой?

— Вы... не сердитесь? Не считаете меня чудовищем? — Ее голос был робким, но в нем слышалась надежда.

— Сержусь? Нет! Что ты! — Я была в полнейшем восторге.

А еще немного растеряна. Почему Мейлин так быстро научилась пользоваться магией, а я за столько времени не продвинулась в чарах ни на цунь? Это Мейлин гений, или я — полнейшая бездарность?

— Ты просто обязана меня научить! Как ты это делаешь?

Кажется, впервые за сегодня я увидела, как лицо Мейлин озарила искренняя улыбка.

* * *

Лиса сидела на соломе, брошенной на каменный пол, и безучастно смотрела перед собой. Через щели в стенах задувал ветер, она обхватила колени, но даже это не помогало согреться. В прочем, ветер ее мало беспокоил. В сердце клокотала ярость, которую ничто не было способно остудить.

Как могла она, императрица, оказаться в этой сырой, промозглой тюрьме? В какой момент она совершила ошибку? Где?

Она росла идеальной, послушной дочерью, преданной своему народу и, прежде всего, отцу. Сколько ночей она провела за учёбой, читая и перечитывая старинные свитки, разбирая каждый иероглиф и каждую строку?

Но всё рухнуло.

Сначала сестра, которой она всегда доверяла, отняла у нее единственного близкого и значимого человека — отца, а теперь Чонгук, на помощь которого Лиса возлагала огромные надежды, отнял у нее трон, а вместе с ним — жизнь, которую она знала. Смерть ее после этого была бы лишь формальностью, ведь, по сути, Лиса была уже мертва.

Вот только даже умереть ей не дали.

Она смутно помнила, как в отчаянии рвала собственное ханьфу, пытаясь изготовить из его лоскутов импровизированную верёвку. Сначала у нее было желание сбежать, но вскоре она поняла, что ничего не получится, и сковавшая горечь и безнадёжность привели к иной, страшной мысли.

Ей казалось, что единственный выбор, который оставался — это уйти самой, прежде чем её раздавят и растопчут окончательно.

Но стражники, заметив её попытку подняли шум, остановили. Она поняла, что ничего не вышло за мгновение до того, как потеряла сознание. А прийдя в себя и, открыв глаза, увидела Чонгука, властного и спокойного, стоящего над ей.

Они все еще были в холодной и сырой клетке, но стражи рядом не было.

— Ты пришел... спасти меня? Освободить? — тогда она еще надеялась на что-то.

— Пришел не дать тебе умереть, — отчётливо произнёс он. — Твоя смерть сейчас принесёт мне больше проблем, чем пользы. Так что не смей повторить это снова.

— Чонгук... — голос её дрожал, она ухватилась за край его ханьфу, — Пожалуйста, выпусти меня от сюда... Умоляю. Я не сделаю ничего против тебя, клянусь!

Но его взгляд остался отчуждённым. Он не шелохнулся, не проявил и тени эмоций.

— Пока я не решил, что с тобой делать — останешься здесь за то, что ты натворила.

— Натворила? — Она не сразу поняла, о чем идет речь, а когда поняла едва не расхохоталась. Вот только мрачное веселье быстро сменилось горечью обиды, разжигая гнев. — Чонгук! Ты серьезно думаешь, что за ту служанку мне теперь полагается темница? Я Императрица! Я имею право казнить и миловать. Дженни пыталась меня свергнуть, затем пришел ты... — ее голос дрогнул, но она не могла остановиться, продолжая умолять и упрекать. — За что ты так со мной, Чонгук? Ведь я столько сделала для тебя! За что? Чонгук...

Она продолжала крепче сжимать край его одежды, пытаясь удержать хотя бы так, но на лице мужчины был холод и совсем не было сочувствия.

— Если ты ещё раз попытаешься свести счёты с жизнью, — его голос заставил замолчать, — Я сделаю так, что ты не сможешь больше пошевелиться. Ты останешься здесь. Закованная, если потребуется.

Его слова словно обожгли ее, разбив последнюю надежду.

Чонгук выдернул край своего ханьфу из ее ослабевших рук и отвернулся.

— Я вернусь, когда решу, что с тобой делать, — сказал он перед тем, как уйти, оставив её одну.

И вот теперь все что Лисе оставалось, это бесконечное одиночество. Со вчерашнего дня сон не приходил, как она ни старалась забыться им, а еда, что приносили стражники, вызывала отвращение.

Пока видела лица служак, то еще стараясь держать лицо. Так ее учил отец. Нельзя давать слабину, нужно быть сильной всегда, при любых обстоятельствах. Он едва они отходили, как на глаза наворачивались слезы.

Ничего другого не остается... К ней даже не пустили ее служанку, ее верную Ян Ми.

Та столько лет была верна, всегда держалась рядом, но перед церемонией зажжения благовоний Ян Ми переела столетних яиц и слегла. Возможно, это спасло ей жизнь.

Лиса горько улыбнулась при мысли о том, что ее служанка на свободе, пока бывшая императрица сидит в тёмной, холодной камере.

Вот бы увидеть ее сейчас. Возможно, Ян Ми помогла бы прогнать отчаянные мысли, что рвали изнутри.

Лиса вновь и вновь прокручивала в голове слова Чонгука.

«Не дать тебе умереть.» — Он пришел не потому, что хотел её спасти, не из сочувствия, а просто из холодного расчёта.

Вдруг размышления прервал шепот стражников за дверью темницы. Она прислушалась, и вскоре до неё дошли обрывки фраз:

— Говорят, Его Величество поселил вторую принцессу в одном из дворцов гарема.

— Угу, слышал, и он уже успел побывать у нее вчера, — со смешком добавил второй. — Разве ее не должны были на утро объявить наложницей или супругой? Ну раз она ночь с ним провела.

— Так-то ночь, а он же быстро ушел...

Лиса почувствовала, как гнев накрывает её волной. Она сцепила зубы, едва удерживаясь от крика. Это она должна быть на месте сестры! Она должна быть во дворце, она должна проводить время с Чонгуком!

Зависть и ярость сжали сердце в тиски. Если бы Дженни в этот момент оказалась рядом, Лисе не понадобился даже меч, она разорвала бы сестру голыми руками.

Неожиданно гневные мысли прервал странный шум снаружи. Быстрые шаги, несколько глухих звуков. Словно кто-то мешки с рисом уронил. Стражники больше не переговаривались. Лиса напряглась, прислушиваясь.

Дверь темницы распахнулась, в проеме появился незнакомец. Лицо его было скрыто черной маской, но глаза, горящие фиолетовым огнем, казалось, видели её насквозь.

— Ваше Величество, — с поклоном произнес он, голос его был глубоким и отдаленно знакомым.

— Кто вы? — ее сердце бешено заколотилось.

— Владыка демонов Ен Шуэй, — ответил незнакомец, поднимая голову, фиолетовое пламя, сверкнуло ярче.

— И что вам нужно? — ее голос дрогнул. Она видела демонов много месяцев назад, когда те вторглись во дворец. Но тогда те твари выглядели как дикие уродливые звери. А сейчас перед ней стоял... мужчина.

— Помочь вам выбраться отсюда, — мягко сказал он.

— Вы хотите вернуть мне власть? А взамен я должна буду служить демонам? — Лиса сглотнула, внезапно осознав, что, возможно, даже готова рискнуть всем ради свободы и мести.

Ен Шуэй усмехнулся:

— Пожалуй, возвращать вам власть не в моих интересах, но скажем так: если я вытащу вас отсюда, поклянетесь служить мне? — Его голос был гладким, как шелк.

— И как вы это сделаете? — Она чуть прищурилась, внимательно изучая его.

— Скажем, у меня есть интерес к одной... тайной коллекции книг и свитков во дворце, — он бросил на неё оценивающий взгляд. — Возможно, в одном из секретных мест. Слышали о таком?

Лиса нахмурилась, перебирая воспоминания. Повелитель демонов не торопил ее и никак не выказывал нетерпения. Наконец она кивнула:

— В дворцовой библиотеке есть тайник, — сказала она медленно. — Отец рассказывал мне о нем, там могут быть магические книги. Но я не уверена, что смогу открыть его — была ещё ребёнком, когда он мне это показывал.

Ен Шуэй удовлетворённо кивнул.

— Предложите Чонгуку сделку, — проговорил он, — Попросите, чтобы он позволил вам жить... в вашем старом дворце, например? А в обмен предложите ему эти книги, скажите, что отдадите ему их после того, как пройдет церемония восхождения на престол.

— Думаете, он согласится? — В глазах Лисы зажглась слабая искра надежды. — Зачем они ему?

— Уверен... — ответил Ен Шуэй, — Что, как минимум, книги его заинтересуют. А если он откажется тогда вы мне ничем не обязаны. Разве не так?

Лиса глубоко вздохнула, чувствуя, как сомнения покидают её — слишком заманчивым был этот шанс. Она кивнула:

— Я согласна.

* * *

Линь Мяо следовала за Повелителем Демонов, его шаги отражались эхом в пустынном коридоре подземелья под сводами императорского дворца.

— Владыка, — тихо произнесла Линь Мяо, нарушая молчание, — вы хотите отдать Чонгуку книги, которые принадлежали Цин Фан? Но ведь Дженни могла писать не про них в записке? Мало ли что за «старинные книги»...

— Не важно. Главное, что бы он не получил их раньше времени, — ответил Ен Шуей беззаботным тоном, — Будь готова к ритуалу. Завтра я исполню свой план.

Чонгук не успел покинуть тронный зал после того, как выгнал капитана Джана. Внезапно показался один из стражников, которых он приставил охранять Лису в темнице. Тот явно нервничал, как будто шел дурной с вестью.

— Ваше Высочество! — поклонившись, начала тот — Имп... Ли... Заключенная потребовала кисть и бумагу, — отчитался он, с трудом подобрав слова, — сказала, что хочет написать вам. Я... я взял на себя ответственность выполнить её просьбу. Прошу наказать меня, если поступил неправильно.

Стражник протянул сложенный в двое кусок бумаги.

Чонгук быстро пробежал глазами строчки и кивнул.

— Всё в порядке. — сухо ответил он, не удостоив стражника даже короткого взгляда. — Я с ней встречусь.

* * *

Чонгук быстрым шагом направлялся в сторону темниц. Когда он достиг дверей камер, два стражника, охранявшие вход, выпрямились, хотя выглядели так, словно их вырвали из глубокого сна. Слишком уж потрепанные: сбитая броня, чуть взъерошенные волосы.

Спали на посту? Гнев вспыхнул, но Чонгук тут же тряхнул головой, отбрасывая эти мысли. Сейчас важно другое.

Перед ним открыли дверь.

— Оставьте нас, — приказал Чонгук холодно.

Стража не посмела спорить и быстро ретировалась, оставив его наедине с заключенной.

В темнице было темно, но слабый свет факела выхватывал фигуру Лисы, которая выглядела... поразительно бодро.

— Я нашла, что тебе предложить, — заявила она вместо приветствия, ее голос звенел, как натянутая струна.

— Ты написала про семейную реликвию.

— Древние магические книги, — начала она торопливо. — Тайник моего отца. По легенде эти книги принадлежали моему предку, что когда-то взошел на пик Тянь Лан. Он стал выдающимся заклинателем, что сумел поставить на колени весь Нижний мир. В этих книгах все его знания.

Чонгук почувствовал, как брови устремились вверх. Что ж, Лисе удалось его заинтересовать.

Если она говорит правду, то с этими книгами у него появится шанс одержать верх в битве против Повелителя демонов о которой говорила Дженни.

— Я слышала, что Цин Фан учил тебя, — продолжила Лиса наблюдая за его реакцией. — Может быть, с этими книгами ты даже превзойдешь учителя?

Чонгук помолчал, прежде чем ответить. Нельзя показывать, что он слишком заинтересован.

— И что ты хочешь за них? — холодно спросил он, держа дистанцию.

Лиса выпрямилась, как будто на миг став прежней императрицей, с гордой осанкой и властным взглядом.

— Выйти из тюрьмы, — её голос дрогнул, но тут же стал тверже. — Я откажусь от трона, но хочу остаться жить в своем старом дворце и хочу сохранить титул принцессы.

Чонгук рассмеялся — глухим, не веселым смехом. Он сделал шаг вперёд, не отводя пронзительного взгляда, который, он знал, полыхал сейчас демоническим огнем.

Лиса непроизвольно отступила. Её пальцы задрожали, а плечи сутулились.

— Лиса, — прошипел он, — Смеешь ставить мне условия? — он обвел взглядом стены тюрьмы. — Они где-то во дворце? Я и сам их могу найти.

— Не найдешь. — упрямо мотнула головой бывшая императрица. — А что до угроз: я готова умереть.

Чонгук нахмурился. Было не похоже, что она блефует.

* * *

Выйдя из темницы, он все-таки сделал выговор страже за ненадлежащий вид и поспешил покинуть это место. Холодный воздух каменных стен казался тяжелее, чем обычно.

Лиса не единственная наследница рода Ким. Дженни так же могла знать, где находятся древности.

«Захочет ли она поделиться ими?» — Наивно было бы полагать, что она просто так откроет ему все тайны. Разве в её интересах помогать ему становиться сильнее?

Но главная причина того, что он не хотел ее спрашивать о них, была не в этом. Она была в том, что он не знал, чего могла потребовать взамен вторая принцесса. Он боялся услышать, что она попросит отпустить ее, боялся узнать, что она хочет уйти.

А Лиса же готова была на уступки, чтобы обрести просто видимость свободы.

Но где могут быть спрятаны эти древние реликвии? Может в библиотеке? Ведь именно туда Джен просила отнести две магические книги. Книги, которые он после захвата дворца отдавал приказ искать, но которые так не нашли. Есть тайник и правда существует — это объясняло, куда они делись.

— До завтра никого не подпускать и не беспокоить меня. Вам ясно? — приказал он дворцовой страже, решив начать с нее.

Оставшись в тишине, Чонгук взглянул на массивные стеллажи, уходящие под самый потолок. Он медленно поднял ладонь и сосредоточился. Тихий шорох магии разлетелся по библиотеке, пробежав по каждому свитку и полке, по всем ящикам и резным панелям. Но — ничего. Если тайник и был, то он оставался скрытым.

Снова и снова Чонгук направлял волны энергии, но результат был всё тот же — пустота, каменные стены и полки из дерева. Обыскав библиотеку, он проверил так же покои императора, затем несколько ближайших к ним залов и даже сад.

Чонгук искал всю ночь напролёт. Время исчезло, но каждый раз попытки были напрасны. Сколько времени у него уйдет на то, чтобы обыскать каждый уголок дворца? Есть ли у него это время до того, как произойдет обещанная Дженни дуэль?

Волнение уступило место холодной решимости, а затем — мрачному гневу. Нет, книги точно есть, иначе Лиса не поставила бы на них свою жизнь.

Едва начали светлеть окна, Чонгук заметил, что ночь близится к концу.

Дженни. Она ждала его, а он так и не пришёл. Разочарование начало жечь изнутри, сменяясь чувством вины. Как он мог забыть?

Сейчас уже поздно идти к ней. Благоприятное время совсем скоро: утром должна состояться церемония восшествия на престол.

Что ж, он предстанет перед Дженни позже, уже как полноправный властитель. А книги... придется согласится на условия Лисы.

30 страница13 октября 2025, 22:16