3 курс. Глава 2
Ветер, густой и тёплый для августовского Лондона, гнал облака над черепичными крышами, задувая в проулки запах летней пыли, свежего хлеба и дальнего дождя. Кейт Поттер стояла у окна своей комнаты в «Дырявом котле», наблюдая, как уличный фонарь подёргивается золотистыми отблесками. Прошла неделя с тех пор, как она сбежала из дома Дурслей после унизительной сцены с тётушкой Мардж — и всё ещё казалось, будто реальность не вполне её догнала.
За эти дни Кейт успела выспаться, съесть множество горячих тостов, купить новые книги и перчатки для школы, а ещё — провести несколько молчаливых часов, сидя у окна. Она всё ещё прокручивала в голове тот момент, когда её волшебная сила — такая неуловимая, почти спящая, — взорвалась и наполнила комнату в доме Дурслей колючим ветром, шипением магии и ужасом в глазах Мардж.
Было ли ей страшно тогда? Нет. Было ли приятно видеть, как Мардж улетает к потолку? Безусловно.
И всё же в глубине души Кейт понимала: ей не следовало терять контроль. Вспыльчивость — её слабое место. И именно это могло сделать её уязвимой.
— Мисс Поттер, — голос Томаса, трактирщика, донёсся из-за двери. — Простите, что беспокою. У вас гость. Профессор МакГонагалл.
Кейт вздрогнула и поспешно отступила от окна. МакГонагалл? Уже?
Через минуту дверь отворилась, и высокая, худощавая женщина в изумрудно-зелёной мантии шагнула в комнату. В её взгляде было не осуждение, а, скорее, смесь озабоченности и лёгкого облегчения.
— Мисс Поттер, — сказала она, — рада видеть, что вы в порядке. Министр Магии настоял на том, чтобы мы обеспечили вам защиту на время вашего пребывания в Лондоне.
Кейт кивнула:
— Сириус Блэк, да?
МакГонагалл чуть сощурилась:
— Откуда вы... Впрочем. Полагаю, вы и сами уже многое поняли. Мы не можем открыто говорить обо всех деталях. Но будьте уверены: вас не обвиняют. За разрушение — никакого наказания. Магия в состоянии аффекта.
Кейт сдержанно кивнула. Мысли метались — о беглом заключённом, о том, почему все так странно молчат про Блэка рядом с ней. Почему она — не Гарри — как будто теперь главный центр опасности?
Профессор МакГонагалл, казалось, прочитала её колебание.
— Я также принесла вам письмо, — добавила она, протягивая запечатанный конверт с сургучной печатью. — От профессора Дамблдора.
Кейт быстро сломала печать. Почерк — крупный, величественный:
«Дорогая мисс Поттер,
Прошу вас сохранять спокойствие. Всё находится под контролем. Ваша безопасность для нас — приоритет. Продолжайте вести себя, как обычно. Говорите с друзьями. Готовьтесь к учебному году. Профессор МакГонагалл поможет вам с покупками, если потребуется.
С уважением,
Альбус Дамблдор»
Кейт опустила письмо и тихо выдохнула. Всё казалось слишком правильным, слишком контролируемым — а значит, опасность гораздо ближе, чем ей говорят.
— Благодарю, профессор, — тихо сказала она.
МакГонагалл сжала её плечо, удивительно мягко:
— Мы с вами ещё поговорим в школе. Берегите себя, Кейт.
...
На следующий день в «Дырявом котле» стало шумно. Семья Уизли заселилась в соседние комнаты — и с этого момента тишине пришёл конец. Близнецы, Фред и Джордж, начали устраивать магические шалости, Джинни путалась под ногами, а Молли Уизли обнимала Кейт каждый раз, будто та только что выжила после поединка с драконом.
— Милочка! Ты как? Всё в порядке? Не волнуйся, Дамблдор — гений, он обо всём позаботится. А Рон так скучал по тебе!
Кейт только кивала и вежливо улыбалась. В ней боролись два состояния: усталость от чрезмерного внимания — и тёплая благодарность за заботу. Всё же у Уизли было то, чего она не знала — настоящая семья.
Рон, покраснев, неловко передал ей кусок тыквенного пирога:
— Я... Ну... Просто хотел, чтобы ты знала: если Блэк сунется — я ему дам. Мы все дадим.
— Спасибо, Рон, — ответила она мягко. — Надеюсь, до этого не дойдёт.
Гермиона тоже появилась к вечеру, вся в книжной пыли и с рюкзаком, который, казалось, весил как мини-дракон.
— Кейт! Я читала о произошедшем! Это ужасно! Ты... ты в порядке? — её голос дрожал, но глаза были решительными.
— Уже лучше, — улыбнулась Кейт. — А ты как? Похоже, собираешься сдать все экзамены сразу?
— Просто... на всякий случай, — пробормотала Гермиона.
...
Среди этого оживления Кейт неожиданно почувствовала лёгкое, почти тревожное ожидание. Что-то назревало. Или кто-то. И когда на следующее утро дверь в «Дырявый котёл» распахнулась, и внутрь вошёл Люциус Малфой со своим сыном — её сердце едва не ухнуло вниз.
Драко был в идеально выглаженной мантии, его светлые волосы — словно отполированы до блеска. Он держался, как всегда — надменно, высокомерно, но в глазах... что-то мелькнуло. Нечто, что раньше не бывало. Остановившись, он бегло оглядел комнату и — да, взгляд задержался на Кейт.
Только на секунду. Но она заметила.
А он, заметив, что она заметила, тут же отвернулся.
…Но от этого короткого взгляда у неё в животе скрутилось странное чувство — словно один из дементоров скользнул по внутренностям, оставляя не холод, а что-то иное: тревожное, острое, почти жгучее.
— Поттер, — лениво бросил Драко, не глядя на неё, но голос звучал отчётливо. — Ты, говорят, чуть не взорвала тётю. Впечатляюще. Даже для тебя.
Кейт медленно подняла бровь, чувствуя, как в груди вспыхивает ответный огонь:
— А ты, как всегда, полон обаяния, Малфой.
Он усмехнулся — уголки губ дрогнули, будто сам себе удивился.
— Люциус, — проговорила Молли Уизли с неприязненной учтивостью, — приятно видеть, что вы нашли время привести сына за покупками. Надеюсь, в этот раз без инцидентов?
Люциус с невозмутимой грацией повернулся к ней, его трость со змеиной головой отстукивала ритм по полу:
— Молли, ваше недоверие всегда так... ободряюще предсказуемо. Я всего лишь отец, покупающий учебники своему мальчику. Мы же все заботимся о детях, не так ли?
Кейт сжала зубы. Его слова будто несли в себе что-то скрытое — не просто насмешку, а холодное напоминание: кто тут кто. И хотя Люциус говорил со взрослыми, его глаза на мгновение скользнули к ней — как змея, отмечающая добычу.
МакГонагалл в этот момент вернулась, быстро окинув взглядом комнату. Она явно прочувствовала напряжение в воздухе, но, как всегда, сдержанно его проигнорировала.
— Мисс Поттер, — её голос прозвучал чуть громче обычного. — Полагаю, вам пора на Косую-аллею. Ваш список покупок внушительный.
— Конечно, профессор, — отозвалась Кейт, хватая свою сумку, но, проходя мимо Драко, всё же задержалась на долю секунды.
— Увидимся в Хогвартсе, Малфой.
Он смотрел на неё с насмешкой, но во взгляде была искра — не глумления, нет. Скорее... вызов.
— Ещё как, Поттер, — пробормотал он. — Надеюсь, ты не боишься полных лун и холодных ночей.
Кейт нахмурилась, но ничего не ответила. Её сердце билось быстро, не от страха — от чего-то иного, сложного и опасного. В этот момент она поняла: этот учебный год будет не просто странным. Он будет другим. Опасным. И всё начнётся раньше, чем она думала.
…Возможно, началось уже.
