Глава 11. Он не тот, кем кажется
В заброшенных старых деревянных домах на опушке леса расположилась небольшая группа во главе с Лестером. Он гордо обходил здешние территории, осматривал окрестности, выбирая место для своего штаба. На фоне старых домов выделялся один единственный. Немного больше и выше остальных, он выглядел ухоженным внутри, в отличие от всех ближайших домов.
— Морган! — крикнул Лестер. — Подойди сюда.
Парень оставил свои дела и быстрым шагом подошел, держа под рукой метлу.
— Нравится этот дом? — Лестер показал взглядом.
— Да, конечно.
— Хотел бы в нем жить?
— Безусловно.
— Но чтобы там жить, надо сначала сделать его пригодным для жизни. Возьми инструменты и приготовь для нас дом. А я пройдусь в сторону города, осмотрю его.
— Вас понял!
— А как закончишь, то можешь устроиться в одной из комнат на нижнем этаже. На второй никого не пускай. Там будет мой кабинет.
— Хорошо, сделаю!
Сложив руки за спину, гордой походкой Лестер ушел в сторону города. Пройдя километр или полтора, он остановился у выхода из леса, привалился к дереву плечом, достал самокрутки из портсигара и коробку спичек. Чиркнув спичкой, он перенес огонь на скрученную сигарету во рту. Глубоко затянувшись, Лестер медленно выдохнул и продолжил осматривать Хаддерфорд, обдумывая дальнейшие действия. Среди всех зданий города он заприметил два: торговый центр и здание с большим куполом. Именно в них он видел потенциальный дом для коммуны, но нужна была разведка. Дефицит информации сейчас катастрофически мешал планированию, поэтому Лестер обдумывал, как бы снарядить разведывательный отряд.
— Ты чего здесь стоишь? — неожиданно подошел Эндрю.
Лестер докуривал третью сигарету. Потеряв счет времени в раздумьях, он не заметил приблизившегося товарища.
— Планирую... — отрешенно ответил Лестер.
— И что напланировал?
— Как думаешь, где они обитают?
— Если задуматься, то там, где есть еда и много места. Может, какой-то большой магазин или...
— Или вон тот торговый центр. Нужно туда заглянуть вечером.
— Вечером? Не опасно ли? А если они агрессивные или того хуже — такие же, как Бауэр?
— Не бойся. Сходите на разведку, если там кто-то живет, то сразу уйдете. Главное, не показываться, чтобы у нас было преимущество неожиданности.
— И кого ты хочешь отправить?
— Думаю, что двух человек хватит.
— Ладно, давай я пойду от нашей группы, чтобы они не запороли всю операцию в самом начале.
— Возьми с собой Моргана.
— Ты с ума сошел? Малец пусть дома сидит и помогает по хозяйству. Рано ему на вылазки.
— Он довольно умелый и послушный парень, поэтому он справится, под твоим присмотром, конечно.
— Я категорически против, Лестер! Мало того что он вообще здесь находиться не должен, так еще его на такую важную операцию отправлять.
— Думаю, что не тебе это решать. Я все сказал! Пошли обратно в лагерь, надо предупредить Моргана.
Затушив сигарету о ствол дерева, Лестер выкинул окурок и прошел мимо поникшего, униженного Эндрю.
...
Вечером того же дня два человека вышли из леса в город, передвигаясь мелкими перебежками. Эндрю находился чуть позади парня, пристально приглядывая за ним. Пробежав улицу, они свернули в переулок рядом с парковкой торгового центра и зашли в одно из трехэтажных зданий поблизости. Первый этаж был выделен под бар: фактурная деревянная стойка, краны с отклеенными этикетками пива, поваленные барные стулья, разломанные столы разбросаны по всему залу.
— Неплохой здесь обзор. Будем наблюдать отсюда.
Спрятав рюкзак за стойкой, Эндрю встал возле нее, пристально глядя на двери торгового центра.
— Да, неплохое место. Долго нам тут сидеть?
— Думаю, пока смеркаться не начнет. По плану они должны возвращаться на базу при темноте, если здесь вообще кто-то есть.
— Стемнеет еще нескоро. Чем займемся?
— Не знаю. Давай поговорим. Ты когда-нибудь ходил на вылазки?
— Нет. Я часто просил отца взять меня с собой, но он постоянно отнекивался, говоря, что еще рано и у меня будут возможности показать себя. Вот я и дождался. Жаль только, отец этого уже не увидит.
— Твоего отца звали Тэд, правильно? Тэд был прав. На вылазках опасно. Мертвые так и норовят оторвать от тебя кусок. Да и живые не лучше, а иногда даже и хуже, поэтому будь аккуратнее.
— Согласен с тобой, но когда-нибудь все равно придется выходить наружу и добывать припасы, а иначе меня выгонят из коммуны. Каждый должен приносить пользу.
— Главное, не лезть на рожон. Надеюсь, что сегодня все пройдет спокойно.
— Погоди... Да, вон там, сбоку!
— Это человек? Живой?
— Надо проследить за ним.
Мужчина неспешно вышел из торгового центра, направляясь прямиком к зданию администрации по улице, которая соединяла множество переулков. Морган перепрыгнул через стойку и, перешагнув разбитую витрину, вышел на улицу. Эндрю немного опешил, но ринулся за ним, обойдя прилавок сбоку и выйдя через дверь.
Нагнав вышедшего из торгового центра, Морган спрятался за мусорным баком в одном из переулков. Мужчина не спеша шел по дороге, насвистывая мелодию и прокручивая в руке мачете.
— Нужно хватать его. Он нам расскажет про их коммуну.
— Нет, слишком опасно. У него оружие в руках, и мы не знаем, на что он способен. Просто проследим за ним до места их обитания.
— И что мы сделаем с этой информацией? Нужно брать — и точка! Обгони его по переулку и отвлеки, а я сзади нападу.
— Нет, Морган. Пока еще я здесь главный, поэтому будем действовать, как я сказал!
— Да иди ты! Все сделаю сам.
— Стой!
Эндрю не успел ухватить Моргана за куртку. Парень пригнулся и перебежал за машину на другой стороне улице. Подняв небольшой камень, он кинул его в переулок, где сидел Эндрю.
Услышав стук упавшего камня, мужчина обернулся, почесал голову рукоятью мачете и пошел проверять переулок. Эндрю попытался убежать дальше, вглубь, но был замечен.
— Выходи, я тебя видел! Не бойся меня, если ты не агрессивный, то... агх...
Одним ударом булыжника по голове Морган вырубил мужчину, и тот свалился на асфальт.
— Зачем ты это сделал? Он хотел поговорить с нами. — Эндрю вышел из переулка к телу мужчины.
— Он хоть живой?! Сердце бешено бьется!
— Вроде живой, — приложив два пальца к артерии на шее, сказал Эндрю. — Теперь у нас выбора нет. Бери мой рюкзак, а я потащу этого бедного мужика.
— Да... хорошо... — отводя взгляд, сказал Морган.
...
Солнце скрылось за горизонтом. Последние лучи еще выглядывали, но с каждой минутой их становилось все меньше и меньше, пока вовсе не стемнело. Холодный осенний ветер проникал сквозь щели старого дома, со свистом пронзая все здание.
— Заделайте вы уже эту щель! — крикнул Лестер.
Один из мужиков, сидевших в гостиной на первом этаже штаба Лестера, подскочил, взял молоток и гвозди из ящика с инструментами и небольшую доску, стоявшую рядом. Мужчина неспешно прошел мимо дивана в гостиной и припал к стыку стены и пола, выискивая щель, пропускающую ветер.
— Что там этот бедолага, которого Морган приложил? — хриплым голосом спросил один из мужичков.
— До сих пор в отключке. Эндрю привязал его к стулу в подвале и так оставил.
— А Лестер что?
— Лестер пошел его будить, наверное.
— А-а-а... — послышалось из открытой двери подвала.
— Вон, слышишь? Уже проснулся.
Крик продолжался недолго. Уже через мгновение, он сменился на блеяние через тугую толстую веревку, заткнувшую мужчине рот.
— Проснулся? — с издевкой спросил Лестер, поставив блюдце с горящей свечой на полку. — Сейчас мы снимем повязку, и если ты еще раз позволишь себе закричать, то я навешу несколько свечей прямо над твоей головой, и они будут капать всю ночь, пока не прожгут твою черепную коробку!
Морган подошел сзади к допрашиваемому, навесив руки над затянутой веревкой. Лестер, выдержав небольшую паузу, одобрительно кивнул. Одним ловким движением Морган распустил узел на затылке пленного, и тот, выплюнув веревку из рта, принялся жадно глотать воздух и дергаться, пытаясь освободиться.
— Если ты не остановишься, то я снова возьму свечу, — невозмутимым, но устрашающим голосом произнес Лестер.
Пленник моментально успокоился, откинув голову назад, он продолжил тяжело дышать.
— Как тебя зовут? — встав у комода, спросил Лестер.
— Т-том.
— Итак, Том! Нам нужно, чтобы ты дал нам информацию, а мы за это тебя отпустим и дадим еще припасов в дорогу. Как тебе идейка?
— Ха... наконец-то... — прошептал Том.
— Что? Наконец-то? Морган, похоже, ты слишком сильно приложил его по голове!
— Не-е-ет... — успокаивая свое дыхание, говорил Том.
— Нет? Ты не хочешь с нами сотрудничать? Это очень плохой выбор, Том!
— Сотрудничать хочу, но мне нужны гарантии... гарантии, что я смогу лично убить Руфуса и эту суку Сору.
— Отлично мой друг, отлично... — заинтересовано шептал Лестер. — Начни с малого. Расскажи, кто такие Руфус и Сора.
— Эти... Эти твари погубили малыша Хэйдена. А я обещал заботиться о нем, обещал вырастить парня...
— Как они это сделали?
— Хэйден был в охране нашей коммуны. Стоял на посту, проверял забор по периметру, и все было хорошо, пока эта Сора не начала перед ним своей жопой вертеть. Он молодой, глупый. Гормоны стукнули в голову, и он захотел на вылазку, показать, что тоже способен сражаться с мертвыми. — Томас опустил взгляд на бетонный пол. — В тот момент мы собирались освободить от мертвецов торговый центр, и Хэйден вызвался добровольцем, чтобы впечатлить эту вертихвостку. Я просил, умолял главу нашей коммуны отказать ему, но тот лишь посмеялся мне в лицо.
— Оу... Томми. Твоя жизнь полна трагедий.
— Хочу убить их, чтобы они мучились, как мучаюсь я, как мучился Хэйден...
— Да, Томми. Думаю, что мы сможем тебе помочь. Я дам тебе возможность убить твоих врагов, — улыбаясь, говорил Лестер.
...
Очередная вылазка в торговый центр. Дневные лучи прорывались сквозь малочисленные окна, попадая прямиком в глаза. Ослепляющее, но уже не такое палящее солнце освещало небольшую площадь на середине первого этажа. Рэймонд и Джесс, прикрывая лицо от солнца рукавами, шли в сторону выхода.
— Много чего взял? — Джесси опустила рукав, прищурив глаза.
— Как обычно: старые консервы, лапша и самое интересное... угадай что? — улыбаясь, спросил Рэймонд.
— Йо-йо? Спиннер?
— Не, этого добра уже в доме хватает, а вот с чем у нас постоянно возникает проблема... м-м-м?
— Да ну тебя. Серьезно? Нашлись наконец-то? — раззадорившись, воскликнула Джесс.
— Поэтому сегодня нагреем воды, помоемся и-и-и...
— Займемся сексом! — крикнула Джесс.
— Не кричи ты! Пусть это будет что-то сокровенное, чтобы никто не знал. Мы с тобой одни, в кровати, я спою тебе пару строк из песни Je t'aime и мы наконец-то сможем насладиться друг другом.
— Надеюсь, он хотя бы целый, а то те, которые я находила, были или распакованы, или потрепанные.
Мечтательно улыбаясь, молодые люди шли все дальше и дальше, выход был близок, виден невооруженным взглядом, но дорогу к нему преградили вышедшие из магазинов мужчины. Рэймонд убрал презерватив в нагрудный карман и резко обернулся. С другой стороны к ним подошла вторая группа неизвестных. Схватив мачете на боковом креплении рюкзака, Джесс и Рэймонд вытянули их, приготовившись к нападению.
— Это бесполезно, ребятишки.
Выйдя из толпы, светловолосый противно ухмылялся, поглаживая густую блондинистую бороду. Окруженная пара бросала взгляды то вперед, то назад, ожидая нападения с обеих сторон.
— Меня зовут Лестер Каннингем, и я предлагаю вам сотрудничать.
— Разве так предлагают сотрудничать... А, Лестер? — крикнул Рэймонд.
— В наши времена опасно доверять тем, кого не знаешь... Но мы можем обсудить сотрудничество. Вы мне информацию о вашем доме, а я вам свободу и припасы в придачу. Как вам сделка?
— Нужно обдумать. Давай встретимся здесь завтра и все обсудим, — продолжил Рэймонд.
Надменная гримаса Лестера сменилась злобной. Будучи явно недовольным ответом, он проглотил дерзость сопляка и одобрительно кивнул кому-то на той стороне.
Неопрятный бородатый мужик с пивным свисающим животом, был уже близко. Рэймонд поздно его заметил, заслушавшись Лестера, и, резко развернувшись, нанес удар, но толстяк схватил его запястье и крепко сжал. Оружие выпало из рук. Второй рукой бородатый взялся за горло Рэймонда, немного приподняв парня.
— Отвали! — крикнула Джесс.
Она успела замахнуться для удара, но толстяк отбросил Рэймонда в нее. Вместе они отлетели на пару метров, сильно ударившись головой.
— Хватит, Бруно. Парни, мешки им на головы и в штаб.
Голос светловолосого резал слух. Кровь, обильно пульсируя, била по голове. Яркий свет слепил, а комок в горле был готов выйти наружу. Одновременно они прогоняют комок в горле слюной, пытаются встать, но мешки, наброшенные им на головы, опускают их во тьму. Удар под колено, снова падение на пол, второй удар в голову. Голоса больше не слышно, кровь перестала бить, свет окончательно пропал. Осталась только темнота...
